Nei modelli a cavo, è inoltre obbligatorio che l'operatore possa sempre verificare, da qualsiasi posizione
для сохранения максимального заряда аккумуляторов.
根据之前的步骤安装刷盘/针盘。
Version med rulle.
er) ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staub-
acessório.
aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du manuel pour la maintenance.
i denne bruksanvisningen, må utføres av kvalifiserte fagfolk, i samsvar med gjeldende sikkerhetsnormer
►
remove the worn blades by pulling them off, and then replace them with new ones, inserting the protru-
in cui si trova, che la spina resti scollegata dalla presa della rete elettrica, durante le operazioni di manu-
Als de batterijen niet periodiek worden opgeladen, riskeert men dat ze onherstelbaar beschadigd raken.
freien Ort gelagert werden.
►
Silindirli model
lossa de två gummiskraporna (fig. P, ref. 2-3), genom att skruva loss skruvarna.
ding tooth into the socket;
og på den måten som beskrives i vedlikeholdsanvisningen.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
连接吸水扒,并确保后胶条没有磨损。
Entretien - Règles générales
Die Tanks müssen komplett leer und perfekt gereinigt sein.
►
►
►
replace the squeegee on the its support.
vänd gummiskrapaorna upp och ned.
vidaları sökerek silecekleri (2-3, Şek. P) çıkarın.
Използвайте подходящи лични предпазни средства.
Le operazioni di manutenzione riguardanti l'impianto elettrico e, comunque, tutte quelle non esplicita-
Если периодическая зарядка аккумуляторов не производится, возникает опасность их
No caso de baterias de gel, use apenas um carregador de baterias específico para acumuladores de gel.
Die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen (je nach Modell, den Stecker aus der Steckdose des
►
►
silecekleri ters çevirin.
avlägsna slitna blad genom att dra ut dem och byt dem med nya. För in det utskjutande stiftet i bladhål-
Vedlikehold - Generelle regler
Източете водата, след като изключите машината от захранването.
Un entretien régulier, conformément aux recommandations du Constructeur, est garant d'un parfait fonctionne-
ONDERHOUD EN OPLADEN VAN DE BATTERIJEN
mente descritte in questo manuale d'uso, devono essere eseguite da personale tecnico specializzato, in
Stromnetzes ziehen oder den Verbinder von der Verkabelung der Batterien abtrennen).
►
aşınmış bıçakları çekerek çıkarın ve çıkıntı kısmını yuvaya yerleştirerek yenileri ile değiştirin.
laren.
Fuses: replacement (battery models) (Fig. L)
ment de la machine et de sa longévité.
Dersom man jevnlig utfører vedlikehold etter anvisningen til produsenten, vil man være garantert best mulig ytel-
No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desconectado antes la clavija
conformità alle norme di sicurezza vigenti ed a quanto previsto dal manuale per la manutenzione.
Batteriemodelle Bevor die Batterien gelagert werden, müssen sie ganz aufgeladen werden. Bei längeren Still-
►
►
►
Faça a recarga de acordo com as indicações do manual do carregador de baterias;
silecekleri yeniden desteğe monte edin.
sätt tillbaka gummiskraporna på hållaren.
За да изпразните резервоара:
Lors du nettoyage de la machine il est recommandé de prendre les précautions suivantes:
ser, og lengre levetid for maskinen.
The fuse protecting the electrical circuit is located on the battery bridge.
del cable de alimentación (modelo con cable) de la red eléctrica, o las baterías.
ständen sind auch regelmäßige Pufferladungen erforderlich (mindestens einmal alle zwei Monate), damit die
►
No fim do período de recarga, desligue os conectores;
►
преместете машината близо до дренажен канал;
►
ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression: de l'eau pourrait entrer à l'intérieur du coffret électrique ou
如果您是第一次使用本机,建议您在一个较大的空地上使用以获得必要
To replace it:
Når man rengjør maskinen må man alltid ta følgende forholdsregler:
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРОВ
En los modelos con cable, también es obligatorio que el operador pueda comprobar, desde cualquier
Akkumulatoren konstant ihre maximale Ladung beibehalten.
►
ligue novamente o conector da cablagem da bateria ao da máquina (máquina com carregador de bate-
Säkringar: byte (batterimodeller) (fig. L)
Sigortalar: değiştirme (akülü modeller) (Şek. L)
Controleer de batterijen niet door middel van vonkvorming.
►
развийте капачката (фиг. G, реф. 1);
du coffre moteurs, et les endommager ou provoquer un court-circuit;
►
►
Unngå bruk av høytrykksvaskere eller dampvaskere: Disse kan føre til at det kommer vann i det elektris-
make sure the dirty water tank is empty and empty if necessary;
posición en que se encuentre, que la clavija esté desconectada de la toma de la red eléctrica durante los
的熟悉。每次为清水箱加清水时请先清空污水箱里的污水。
rias externo).
Uit batterijen komen ontvlambare dampen vrij: doof vlammend of gloeiend materiaal alvorens de batte-
Manutenzione - Regole generali
►
когато резервоарът за почистващ препарат е напълно празен, завийте отново капачката (фиг. G,
Säkringen som skyddar elanläggningen finns på batteriernas omkopplare.
Elektrik sistemini koruyan sigorta akü köprüsünün üzerindedir.
►
►
ne pas utiliser de vapeur, la chaleur pouvant déformer les pièces en plastique;
ke kammeret eller motorene, med påfølgende skader og fare for kortslutning.
remove the dirty water tank to access the batteries;
реф. 1).
För att byta ut den:
Eseguire una regolare manutenzione, seguendo le indicazioni fornite dal Costruttore, garantisce un migliore ren-
Değiştirmek için:
►
►
►
Unngå bruk av damp for at delene av plast ikke skal bli deformert av varmepåvirkningen.
ne pas employer d'hydrocarbures ou de solvants: cela pourrait endommager les capots et les parties
lift the fuse holder lid (fig. L) and remove the fuse;
要想进行高效的清洁工作并延长机器的寿命,请按以下几条简单规则:
Las operaciones de mantenimiento de la instalación eléctrica y todas aquellas que no estén descritas en
Wenn die Batterien nicht regelmäßig aufgeladen werden, besteht die Gefahr, sie unwiederbringlich zu
Voer de hieronder beschreven handelingen in geventileerde ruimten uit.
Не проверяйте заряд аккумулятора коротким замыканием с образованием искр.
dimento ed una maggiore durata della macchina.
►
►
en caoutchouc.
kirli su deposunun boş olduğundan emin olun, aksi takdirde boşaltın;
kontrollera att återvinningstanken är tom, annat fall töm den;
►
►
fit a new fuse and close the fuse holder cover.
Unngå bruk av brennvæsker og løsemidler: Dette kan ødelegge panserne og delene av gummi.
este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad de las
Аккумуляторы выделяют воспламеняющиеся пары: погасите любое открытое пламя или угли до
►
►
akülere erişmek için kirli su deposunu çıkarın;
ta bort återvinningstanken för att komma åt batterierna;
Entretien courant
Nel pulire la macchina adottare sempre i seguenti accorgimenti:
►
lower the dirty water tank.
1)事先在工作区域移开所有障碍。
normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
Водата и почистващият препарат могат също да се използват за измиване на резервоара за мръсна
Laat, om blijvende schade te voorkomen, de batterijen nooit volledig ontladen.
►
►
öppna locket till säkringshållaren (fig. L) och ta bort säkringen;
sigorta kutusunun kapağını (Şek. L) açın ve sigortayı çıkarın;
Fuse table: for the complete fuse table, see the spare parts catalogue.
Ordinært vedlikehold
►
evitare l'uso di idropulitrici: potrebbero far arrivare acqua all'interno del vano elettrico o dei motori, con
Flotteur et Filtre réservoir solution détergente : nettoyage
Onthoud dat wanneer het speciale rode controlelampje (fig. C, ref. 2) op het bedieningpaneel brandt, de batterijen
WARTUNG UND AUFLADEN DER BATTERIEN
Выполняйте описанные операции в проветриваемых помещениях.
►
►
yeni bir sigorta takın ve sigorta kutusunun kapağını yeniden kapatın.
montera en ny säkring och stäng locket till säkringshållaren;
Fuses: replacement (cable models) (fig. M)
conseguente danneggiamento o rischio di corto circuito;
►
2)从最远的地方开始清洁,以避免污染清洁过的区域。
Retirer le bouchon du réservoir de récupération , nettoyer le flotteur (fig.I, rep.1) et s'assurer qu'il cou-
Nivåmåler og filter for vaskeoppløsningstank: Rengjøring
Não deverá efetuar nenhuma operação de manutenção sem primeiro retirar a ficha do cabo de alimen-
Mantenimiento - Reglas generales
opgeladen moeten worden.
►
►
işlem sonunda kirli su deposunu tekrar yerleştirin.
sätt sedan tillbaka återvinningstanken.
►
non utilizzare vapore per non deformare termicamente le parti in plastica;
lisse parfaitement sur son axe;
The fuses protecting the electrical components are on the electrical components box.
►
Fjern korken på oppsugingstanken, rengjør nivåmåleren (fig. I, ref. 1) og pass på at denne kan gli fritt
tação (modelo com cabo) da rede elétrica ou desligar as baterias.
Procedure voor het opladen
Для того, чтобы избежать повреждения аккумулятора, ни в коем случае не разряжайте его полностью.
Hacer un mantenimiento regular, respetando las indicaciones dadas por el Fabricante, garantiza un mejor rendi-
Sigorta tablosu: Sigorta tablosunun tamamı için yedek parça kataloğuna bakın.
Säkringar: byte (modeller med kabel) (fig. M)
►
non impiegare idrocarburi o solventi: si potrebbero danneggiare le cofanature e le parti in gomma.
3)选择尽可能直的清洁路线。
To replace:
►
dévisser le bouchon et retirer le groupe de filtration puis nettoyer le filtre réservoir solution (fig. N)
på knotten.
Nos modelos com cabo, é ainda obrigatório que o operador possa sempre verificar, a partir de qualquer
Помните, что когда мигает соответствующий красный индикатор (рис. С, № 2) на панели управления,
►
sluit de connector van de externe batterijlader op die van batterijbedrading aan, als de machine niet van
miento y una mayor duración de la máquina.
Sigortalar: değiştirme (kablolu model) (Şek. M)
Manutenzione ordinaria
Lames suceur: remplacement
Säkringarna som skyddar elanläggningen sitter i elanläggningens låda.
►
►
make sure the dirty water tank is empty and empty if necessary;
Rengjør filteret til vaskeoppløsningstanken (fig. N), ved å skru løs korken og trekke ut filtreringsenheten
posição em que se encontre, que a ficha está desligada da tomada da rede elétrica, durante as operações
een batterijlader aan boord is voorzien.
необходимо произвести зарядку аккумуляторов.
Cuando limpie la máquina siempre siga estos pasos:
Die Batterien strömen entzündliche Dämpfe aus: alle Flammen oder Glutherde vor dem Prüfen oder Nach-
Elektrik sistemini koruyan sigortalar elektrik sistemi bölmesinin üzerindedir.
För att byta ut den:
Galleggiante e Filtro serbatoio soluzione detergente: pulizia
Gummikanter på "squeegee" (gulvtørkeren): Bytting
►
remove the dirty water tank to access the electrical components compartment;
4)把一块大的待洗区域分割成几块小的平行的方形区域。
Les lames du suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin de permettre un séchage
►
sluit het netsnoer van de batterijlader aan boord aan (fig. H, rif. 1) als de machine van dit accessoire is
Процедура зарядки
►
no utilice hidrolimpiadoras: podría entrar agua en el interior del compartimiento eléctrico o de los moto-
Ако машината не се използва за известно време, отстранете гумената миячка и четката (или задвижващия
Değiştirmek için:
►
►
Togliere il tappo dal serbatoio recupero , pulire il galleggiante (fig. I, rif. 1) assicurandosi che questo
kontrollera att återvinningstanken är tom, annat fall töm den;
►
open the cover of the fuse holder on the electrical components box and remove the fuse;
parfait. A la longue, le frottement continu arrondit et abîme la partie de la lame en contact avec le sol, le séchage
As operações de manutenção que dizem respeito ao sistema elétrico, bem como todas as que não forem
Bladene på gulvtørkeren har som oppgave å skrape "vannfilmen" og vaskemiddel av gulvoverflaten, og å gjøre
voorzien.
►
если на машине нет бортового зарядного устройства, подключите разъем внешнего зарядного
res, produciendo averías o cortocircuitos;
диск), измийте ги и ги сложете на сухо място (за предпочитане в торба или увити в пластмасово фолио)
►
►
5)必要时,在洗地车无法达到的区域用拖把或者抹布抹干。
kirli su deposunun boş olduğundan emin olun, aksi takdirde boşaltın;
ta bort återvinningstanken för att komma åt batterifacket;
Die beschriebenen Vorgänge in belüfteten Räumen durchführen.
►
fit a new fuse and close the fuse holder cover.
possa scorrere agevolmente sul perno ;
explicitamente descritas neste manual de utilização, devem ser realizadas por pessoal técnico especiali-
est moins efficace et la lame doit être remplacée.
det mulig å tørke gulvet helt perfekt. Etter hvert som tiden går vil kanten bli mer avrundet og det vil dannes
устройства к разъему кабеля аккумулятора;
►
no utilice vapor porque el calor podría deformar las piezas de plástico;
далеч от прах.
►
►
öppna locket till säkringshållaren som sitter på elanläggningens låda och avlägsna säkringen;
elektrik sistemi bölmesine erişmek için kirli su deposunu çıkarın;
►
►
lower the dirty water tank.
pulire il filtro serbatoio soluzione (fig. N), svitando il tappo di chiusura ed estraendo il gruppo filtrante.
Inversion ou Remplacement des lames:
zado, de acordo com as normas de segurança vigentes e as indicações do manual de manutenção.
sprekker i kontaktflaten mot gulvet, noe som gjør tørkingen mindre effektiv, og man må da bytte ut gummikanten.
►
подключите кабель питания бортового зарядного устройства (рис. Н, № 1), если на машине есть
►
no utilice hidrocarburos ni disolventes: se podrían arruinar los capós y las piezas de goma.
Уверете се, че резервоарите са напълно изпразнени и идеално чисти.
Um bleibende Schäden zu vermeiden, dürfen sich die Batterien nie komplett entladen.
►
►
elektrik sistemi bölmesinin üzerindeki sigorta kutusunun kapağını açın ve sigortayı çıkarın;
montera en ny säkring och stäng locket till säkringshållaren;
Fuse table: for the complete fuse table, see the spare parts catalogue.
Lame squeegee: sostituzione
Suceur parabolique
6.7 安装好机器以后,按以下步骤进行:
Utskifting eller vending av gummikantene:
Gebruik, in geval van gelbatterijen, uitsluitend een batterijlader die specifiek voor deze batterijen bestemd
зарядное устройство.
Изключете машината от захранването (в зависимост от модела, изключете от захранването или разкачете
Mantenimiento ordinario
Bei Blinken der roten Kontrolllampe (Abb. C, Pkt. 2) am Bedienfeld müssen die Batterien aufgeladen werden.
►
►
sätt sedan tillbaka återvinningstanken.
yeni bir sigorta takın ve sigorta kutusunun kapağını yeniden kapatın;
Parabolformet gulvtørker
Manutenção - Regras gerais
Le lame dello squeegee hanno il compito di raccogliere dal pavimento la pellicola di acqua e detergente e consen-
►
abaisser le suceur à l'aide du levier (fig.D, rep. 2);
конектора от кабелите на батерията).
Flotador y Filtro del depósito de la solución detergente: limpieza
Ladevorgang
Säkringstabell: För en komplett tabell över säkringarna, se katalogen i avsnittet över reservdelar.
►
işlem sonunda kirli su deposunu tekrar yerleştirin.
1)连接好机器的电源: 电缆式机器:把机器的电源插头插到外面的
tire così la perfetta asciugatura. Col tempo, il continuo strisciare arrotonda e fessura lo spigolo vivo a contatto del
►
►
basculer la machine vers l'arrière et la mettre en appui sur le guidon;
Senk gulvtørkeren (squeegee) ved hjelp av spaken (fig. D, ref. 2);
A prática de uma manutenção regular, seguindo as indicações fornecidas pelo fabricante, é uma garantia de
Модели с акумулаторни батерии: заредете напълно батериите, преди да ги съхранявате. По време
►
Quite el tapón del depósito de agua sucia, limpie el flotador (fig. I, ref. 1) asegurándose de que se
Sigorta tablosu: Sigorta tablosunun tamamı için yedek parça kataloğuna bakın.
►
den Verbinder des externen Batterieladegeräts an den Verbinder der Batterieverkabelung anschließen,
Never use a fuse with a higher amperage than specified.
pavimento, compromettendo l'efficacia dell'asciugatura e richiedendo quindi la sostituzione della lama.
►
►
retirer le raccord du tuyau d'aspiration (fig. E, rep. 4) du suceur.
Vri maskinen bakover og la håndtaket støttes mot gulvet,
В случае применения гелевых аккумуляторов, используйте только зарядное устройство,
►
交流电插座上。
laad op overeenkomstig hetgeen in de handleiding van de batterijlader is vermeld;
melhor rendimento e maior vida útil da máquina.
на дълги периоди на неактивност, трябва да зареждате батериите редовно (поне веднъж на всеки два
deslice fácilmente sobre el perno;
Installera aldrig en säkring med högre strömstyrka än den förutsedda.
falls die Maschine nicht mit dem Onboard-Batterieladegerät ausgerüstet ist.
Scambio o Sostituzione delle lame:
►
retirer le suceur de son support (fig. E, rep. 1), en desserrant complètement les deux molettes (fig.E,
►
Trekk helt av rørmansjetten til oppsugingsslangen (fig. E, ref. 4) fra gulvtørkeren.
►
maak na het opladen de connectoren los;
Quando limpar a máquina, adote sempre as precauções seguintes:
месеца), за да ги държите постоянно максимално заредени.
►
limpie el filtro del depósito de la solución (fig. N), desenroscando el tapón de cierre y extrayendo el
Om en säkring fortsätter att gå ska felet på kablarna, i korten (i förekommande fall) eller i motorerna sökas och
►
das Speisekabel des Onboard-Batterieladegeräts (Abb. H, Pkt. 1) anschließen, falls die Maschine mit
If a fuse continues to blow, the fault in the wiring, boards (if present) or motors must be identified and repaired.
2) 放低吸水扒拉杆(图 D 编号 2)以放低吸水扒。
rep.2);
Squeegee parabolico
►
Fjern gulvtørkeren fra støtten (fig. E, ref. 1), ved å skru helt løs de to knottene (fig. E, ref. 2);
►
sluit de connector van de batterijbedrading weer op die van de machine aan (machine met externe bat-
►
Evite a utilização de máquinas de jacto de água a alta pressão: poderão fazer chegar água ao interior
grupo filtrante.
repareras: se till att maskinen kontrolleras av en kompetent tekniker.
diesem Zubehör ausgerüstet ist.
Kesinlikle belirtilenin üzerinde amper değeri olan bir sigorta kullanmayın.
Have the machine checked by qualified personnel.
►
démonter les serre-lames et les lames en dévissant les molettes (fig.E, rep. 5)
►
►
Demonter gummikantklemmene og gummikantene ved å løsne knottene (fig. E, ref. 5)
abbassare lo squeegee mediante l'apposita leva (fig. D, rif. 2);
terijlader).
►
Произведите зарядку, регулируя зарядное устройство в соответствии с инструкциями;
do compartimento elétrico ou dos motores, com a sua consequente danificação ou risco de curto-
Labio del secador de suelos: sustitución
Routine maintenance
Planerade underhåll
►
remonter la même lame en inversant la face en contact avec le sol (cette opération peut être répétée
►
►
3)打开主开关(图C编号3)。
Monter tilbake den samme kanten motsatt vei, slik at de motsatte hjørnene kommer i kontakt med gulvet
ruotare la macchina all'indietro facendo appoggiare il manico sul pavimento.
►
после завершения периода зарядки отключите разъемы.
circuito;
Eğer bir sigorta sürekli olarak yanıyorsa kablolarda, kartlarda (donanımda varsa) veya motorlardaki arızayı belirle-
Los labios del secador tienen la función de recoger del suelo la película de agua y detergente para que el suelo
Ако не зареждате батериите редовно, те могат безвъзвратно да се повредят.
Dagliga åtgärder
jusqu'à ce que les quatre faces soient usées) ou poser une nouvelle lame en l'encastrant dans les vis
Daily operations
►
slik alle fire hjørnene kan slites, eller sett inn en ny kant ved å feste den i skruene på holdenheten på
sfilare il manicotto del tubo di aspirazione (fig. E, rif. 4) dallo squeegee.
►
присоедините кабельный разъем аккумулятора к разъему машины (машина с внешним зарядным
►
não utilize vapor para não deformar termicamente as partes de plástico;
INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD
mek ve gidermek gerekmektedir. Makinenin kalifiye bir teknisyen tarafınsan kontrol edilmesini sağlayın.
quede perfectamente seco. Con el pasar del tiempo, el roce continuo redondea y fisura el canto vivo en contacto
Utför de följande åtgärderna, varje dag efter att arbetet avslutats:
4)按下刷盘电机开关(图C编号4),吸水电机和清水流量自动开
du groupe suceur;
After each day's work, proceed as follows:
►
gulvtørkeren;
togliere lo squeegee dal suo supporto (fig. E, rif. 1), svitando completamente i due pomelli (fig. E, rif. 2);
Im Fall von Gel-Batterien nur ein spezifisches Batterieladegerät für Gel-Akkus verwenden.
устройством).
►
não utilize hidrocarbonetos ou solventes: poderão danificar os revestimentos e as partes de borracha.
Periyodik bakım
con el suelo, comprometiendo la eficacia de secado y, por consiguiente, habrá que sustituir el labio.
►
stäng av elförsörjningen till maskinen;
►
►
►
►
disconnect the machine from the power supply;
Sett gummikantklemmene og gummikantene på plass igjen, skru fast knottene du tidligere løsnet.
remettre les deux serre-lames et les lames en place, revisser les molettes.
smontare i premi-lama e le lame svitando i pomelli (fig. E, rif. 5)
Manutenção de rotina
ПОДДРЪЖКА И ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНИТЕ БАТЕРИИ
启。
Intercambio o sustitución de los labios:
Günlük işlemler
►
►
►
►
►
remonter le suceur sur son support en suivant les indications du paragraphe "Montage et réglage du
empty the dirty water tank and clean if necessary;
Monter nalen i støtten sin igjen, følg indikasjonene gitt i avsnittet "Montering og regulering av nalen".
rimontare la stessa lama invertendo lo spigolo a contatto con il pavimento fino a consumare tutti e
töm återvinningstanken och gör eventuellt rent den;
►
das Aufladen nach den Anleitungen im Handbuch des Batterieladegeräts durchführen;
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Flutuador e filtro do depósito da solução de detergente: limpeza
Secador parabólico
Her gün iş bitiminde aşağıdaki işlemleri yapın:
►
suceur".
gör rent gummiskrapans blad, kontrollera slitaget och byt vid behov ut dem.
quattro gli spigoli oppure una nuova lama incastrandola nelle viti del corpo squeegee;
"V"-formet gulvtørker
Men mag pas met onderhoud beginnen nadat de stekker van het netsnoer (modellen met snoer) uit het
►
clean the squeegee blades and check for wear. If necessary, replace.
5)按下刷盘压杆(图D编号1)。
►
am Ende der Aufladezeit die Verbinder abtrennen;
►
Retire o tampão do depósito de recolha, limpe o flutuador (fig. I, ref. 1) certificando-se de que este pode
►
baje el secador con la palanca correspondiente (fig. D, ref. 2);
Suceur en «V»
►
►
►
riposizionare i due premi-lama e le lame ,avvitare i pomelli precedentemente svitati .
makinenin elektrik bağlantısını kesin;
kontrollera att sughålet på gummiskrapan inte är tilltäppt och avlägsna eventuella föroreningar;
►
►
check that the suction hole in the squeegee is not blocked, if necessary remove encrusted dirt;
Senk gulvtørkeren (squeegee) ved hjelp av spaken (fig. D, ref. 2);
stopcontact is genomen of nadat de batterijen zijn afgekoppeld.
►
den Verbinder der Batterieverkabelung wieder an den Verbinder der Maschine anschließen (Maschine
deslizar facilmente no perno;
Не проверявайте акумулаторните батерии чрез подаване на искра.
►
gire la máquina hacia atrás apoyando el mango sobre el suelo.
►
►
►
kirli su deposunu boşaltın ve temizleyin;
Batterimodell: ladda batterierna enligt proceduren som beskrivs ovan.
abaisser le suceur à l'aide du levier (fig.D, rep. 2);
Bij modellen met netsnoer is het bovendien verplicht dat de gebruiker altijd kan controleren, in welke
►
►
►
Battery model: charge the batteries according to the procedure described;
Trekk helt av rørmansjetten til oppsugingsslangen (fig. E, ref. 8) fra gulvtørkeren.
rimontare lo squeegee sul suo supporto seguendo le indicazioni del paragrafo "Montaggio e regolazio-
6)定时检查清水流量,没水时应加水。
mit externem Batterieladegerät).
►
Limpe o filtro do depósito da solução (fig. N), desapertando o tampão de fecho e extraindo o grupo de
Акумулаторните батерии отделят запалими изпарения. Изгасете всички огньове и гореща жар,
Не отключив вилку питания машины от электросети, нельзя производить никаких операций
►
extraiga el manguito del tubo de aspiración (fig. E, ref. 4) del secador de suelos.
Åtgärder som ska utföras varje vecka
►
►
aşınma durumunu kontrol ederek silecek bıçaklarını temizleyin; gerekirse değiştirin;
retirer le raccord du tuyau d'aspiration (fig. E, rep. 8) du suceur.
positie hij zich ook bevindt, dat de stekker tijdens onderhoudswerkzaamheden uit het stopcontact blijft.
►
ne del squeegee".
Fjern gulvtørkeren fra støtten (fig. E, ref. 6), ved å skru helt løs de to knottene (fig. E, ref. 7);
filtragem
по обслуживанию (для модели с питанием от электросети) или не отключив аккумуляторы.
►
quite el secador de suelos de su soporte (fig. E, ref. 1), desenroscando completamente los dos volantes
►
►
►
7)工作时,可以通过清水阀(图G编号2)来调节水量。ECS机型,
gör rent flottören i återvinningstanken och kontrollera att den fungerar korrekt;
retirer le suceur de son support (fig. E, rep. 6), en desserrant complètement les deux molettes (fig.E,
silecek vakum deliğinin tıkanık olmadığından emin olun, gerekirse biriken kiri temizleyin.
Weekly operations
Onderhoud dat de elektrische installatie betreft, en alles dat niet uitdrukkelijk in deze handleiding is be-
Squeegee a "V"
►
Demonter bladfestene ved å åpne hektet (fig. E, ref. 11)
Lâminas do squeegee: Substituição
Кроме этого, для моделей с кабелем питания требуется, чтобы оператор обязательно убедился, в
Извършете действията, описани по-горе в проветриво помещение.
(fig. E, ref. 2);
ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG
►
►
gör rent sugröret;
Akülü model: aküleri daha önce açıklandığı gibi şarj edin.
rep.7);
schreven, mag uitsluitend verricht worden door gespecialiseerd technisch personeel, conform de gel-
►
►
►
Monter tilbake den samme kanten motsatt vei, slik at de motsatte hjørnene kommer i kontakt med gulvet
clean the dirty water tank float switch and make sure it is working correctly;
abbassare lo squeegee mediante l'apposita leva (fig. D, rif. 2);
清水阀必须完全打开。
каком месте он бы не находился, что при обслуживании вилка вынута из розетки электропитания.
As lâminas do squeegee têm a função de recolher do pavimento a película de água e detergente e permitir,
►
desmonte los prensadores de labios y los labios desenroscando los volantes (fig. E, ref. 5)
Haftalık İşlemler
►
►
gör rent återvinningstanken och lösningstanken;
démonter les serre-lames en ouvrant le crochet (fig.E, rep. 11)
►
►
clean the suction hose;
slik alle fire hjørnene kan slites, eller sett inn en ny kant ved å feste den i skruene på holdenheten på
sfilare il manicotto del tubo di aspirazione (fig. E, rif. 8) dallo squeegee.
dende veiligheidsvoorschriften en hetgeen bepaald in de handleiding voor het onderhoud.
Операции по обслуживанию, касающиеся электрооборудования и, в любом случае, все те, которые
За да избегнете трайно увреждане на батериите, не ги изтощавайте напълно.
assim, uma secagem perfeita. Com o tempo, a passagem contínua arredonda e provoca fissuras na aresta que
►
reinstale el labio, invirtiendo el canto en contacto con el suelo hasta que se desgasten los cuatro can-
►
►
kirli su deposunun şamandırasını temizleyin ve doğru bir şekilde çalıştığından emin olun;
Batterimodell: kontrollera elektrolytnivån i batterierna och fyll på destillerat vatten vid behov.
►
►
►
togliere lo squeegee dal suo supporto (fig. E, rif. 6), svitando completamente i due pomelli (fig. E, rif. 7);
remonter la même lame en inversant la face en contact avec le sol (cette opération peut être répétée
clean the dirty water tank and detergent tank;
gulvtørkeren;
Не забравяйте, че когато съответният светодиод (фиг. C, реф. 2) започне да мига на контролния панел,
явно не описаны в данной инструкции по эксплуатации, должны производиться техническими
está em contacto com o pavimento, comprometendo a eficácia da secagem e exigindo, assim, a substituição da
tos, o monte un nuevo labio encastrándolo en los tornillos del cuerpo del secador;
Åtgärder som ska utföras varje månad
►
►
►
►
smontare i premi-lama aprendo il gancio (fig. E, rif. 11)
Sett de to bladfestene og bladene på plass igjen ved å stenge hektet.
jusqu'à ce que les quatre faces soient usées) ou une nouvelle lame en l'encastrant dans les vis du
Battery model: check the level of battery electrolyte and top up with distilled water if necessary;
vakum hortumunu temizleyin;
Onderhoud – Algemene regels
Es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, solange die Maschine nicht durch Ziehen des
трябва да заредите батериите.
специалистами в соответствии с действующими нормами безопасности и с тем, что предусмотрено
lâmina.
►
reinstale los dos prensadores de labios y los labios, enrosque los volantes que antes había desenro-
►
►
rimontare la stessa lama invertendo lo spigolo a contatto con il pavimento fino a consumare tutti e
kirli su deposunu ve çözelti deposunu temizleyin.
groupe suceur;
Six monthly operations
►
Monter nalen i støtten sin igjen, følg indikasjonene gitt i avsnittet "Montering og regulering av nalen".
每次给清水箱加水时,都要清空污水箱。
Se till att elanläggningen kontrolleras av en kompetent elektriker.
Steckers des Speisekabels vom Stromnetz getrennt ist (Kabelmodell) bzw. die Batterien nicht abgekl-
Regelmatig onderhoud uitvoeren, volgens de aanwijzingen verschaft door de fabrikant, garandeert een beter
Процедура на зареждане
Mudança ou substituição das lâminas:
scado.
►
►
remettre les deux serre-lames et les lames en place, refermer le crochet.
Akülü model: akü elektrolit seviyesini kontrol edin ve gerekirse damıtılmış su ekleyin.
quattro gli spigoli oppure una nuova lama incastrandola nelle viti del corpo squeegee;
Have the electrical circuit checked by qualified personnel.
rendement en een langere levensduur van de machine.
Squeegee parabólico
►
ако машината няма вградено зарядно, свържете външния конектор на зарядното устройство към
►
reinstale el secador en su soporte siguiendo las indicaciones del apartado "Montaje y regulación del
►
污水箱内的水位感应器会在水满时自动停止吸水电机。如果出现这
remonter le suceur sur son support en suivant les indications du paragraphe "Montage et réglage du
Versjon med rull
Altı ayda bir yapılacak işlemler
►
riposizionare i due premi-lama e le lame ,chiudendo il gancio .
Bei Kabelmodellen muss der Bediener unbedingt von jedem Punkt aus, an dem er sich befindet, prüfen
Neem, voor de reiniging van de machine, de volgende regels in acht:
кабелния конектор на батерията.
Обслуживание – основные правила
►
baixe o squeegee através da respetiva alavanca (fig. D, ref. 2);
secador de suelos".
suceur".
►
►
rimontare lo squeegee sul suo supporto seguendo le indicazioni del paragrafo "Montaggio e regolazio-
Løsne de to nalene (fig. P, ref. 2-3), ved å løsne skruene.
Elektrik sisteminin kalifiye personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
种情况,清空水箱即可。
können, dass der Stecker während den Wartungsarbeiten aus der Steckdose des Stromnetzes gezogen
►
vermijd het gebruik van hogedrukreinigers: deze kunnen intreden van water in de elektrische ruimte of
►
ако машината има вградено зарядно, свържете захранващия кабел на вграденото зарядно
Secador en "V"
Hur eventuella fel kan åtgärdas
►
rode a máquina para trás pousando a pega no pavimento.
►
Snu nalene.
ne del squeegee".
Выполнение регулярного обслуживания, следуя указаниям, предоставленным производителем гарантирует
de motoren veroorzaken, met beschadiging of risico van kortsluiting als gevolg;
устройство (фиг. H, реф. 1).
►
►
retire a manga do tubo de aspiração (fig. E, ref. 4) do squeegee.
baje el secador con la palanca correspondiente (fig. D, ref. 2);
Version à rouleau
Versione a rullo
►
Ta av de slitte bladene ved å dra dem ut og bytt dem ut med nye. Putt den utstikkende tannen inn på
наибольшую отдачу и наибольший срок службы машины.
[B]=
maskin med batteri
Wartungsarbeiten an der Elektrik und alle Wartungsarbeiten, die nicht ausdrücklich in dieser Betriebsan-
电瓶模式:如果红色LED灯(图片C编号2)开始闪烁,表示电瓶快没
►
gebruik geen stoom om vervorming van de plastic onderdelen door de hoge temperatuur te voorkomen;
►
retire o squeegee do respetivo suporte (fig. E, ref. 1), desapertando completamente os dois manípulos
►
extraiga el manguito del tubo de aspiración (fig. E, ref. 8) del secador de suelos.
►
►
détacher les deux suceurs (fig.P, rep.2-3) en dévissant les vis.
plassen sin.
staccare i due squeegee (fig. P, rif. 2-3), svitando le viti.
При очистке машины всегда учитывайте следующее:
[C]=
maskin med elkabel
leitung beschrieben sind, müssen von technischem Fachpersonal in Übereinstimmung mit den gültigen
►
gebruik geen koolwaterstoffen of oplosmiddelen: de ombouw en de rubberen delen zouden hierdoor
(fig. E, ref. 2);
►
quite el secador de suelos de su soporte (fig. E, ref. 6), desenroscando completamente los dos volantes
►
►
►
capovolgere gli squeegee.
renverser les suceurs.
Monter nalen på støtten sin igjen.
Möjliga fel på hela maskinen.
►
избегайте использовать аппараты для мойки под давлением: вы можете залить водой
电了。几秒钟之后,刷盘电机和吸水电机将无法工作。应该充电。
Sicherheitsnormen und den Vorschriften im Wartungshandbuch ausgeführt werden.
beschadigd kunnen raken.
►
desmonte os dispositivos de compressão da lâmina e as lâminas desapertando os manípulos (fig. E,
(fig. E, ref. 7);
►
►
retirer les lames usées en les tirant et les remplacer par des neuves en veillant à ce que l'ergot s'enca-
togliere le lame usurate tirandole e sostituirle con delle nuove inserendone il dente sporgente nella
распределительные электрические коробки или моторы, что приведет к их повреждению или к
В случай на акумулаторни батерии с гел, използвайте зарядно устройство, което е предназначено
Gewoon onderhoud
ref. 5)
►
desmonte los prensadores de los labios abriendo el gancho (fig. E, ref. 11)
sede.
stre dans son logement.
Sikringer: Bytting (batterimodeller) (fig. L)
риску короткого замыкания;
ECS机型:工作时,请确保微纤维垫的工作压力在允许范围内。如果
FEL
Wartung – Allgemeine Regeln
►
monte novamente a mesma lâmina invertendo a aresta que está em contacto com o pavimento até
►
reinstale el mismo labio, invirtiendo el canto en contacto con el suelo, hasta que se desgasten los cua-
Vlotter en filter schoonwatertank: reiniging
►
remonter les suceurs sur leur support.
►
rimontare gli squeegee sul suo supporto.
►
не используйте пар, чтобы не деформировать от температуры пластиковые детали;
Sikringen som beskytter det elektriske systemet er å finne på batteribroen.
consumir as quatro arestas ou uma nova lâmina encaixando-a nos parafusos do corpo do squeegee.
tro cantos, o monte un nuevo labio encastrándolo en los tornillos del cuerpo del secador;
►
刷盘电机的指示灯开始闪烁,你就需要减小对地压力,旋转旋钮即
Verwijder de dop van de vuilwatertank, reinig de vlotter (fig. I, ref. 1) en controleer of deze vrij over de
Eine ordnungsgemäße Wartung, nach den Anweisungen des Herstellers, ist eine Garantie für eine bessere Leis-
Fusibili: sostituzione (modelli a batteria) (fig. L)
►
не пользуйтесь растворителями или углеводородами: вы можете повредить кожухи и резиновые
For å skifte den:
Maskinen fungerar inte
►
Заредете батериите, както е описано в ръководството на зарядното устройство.
►
►
reposicione os dois dispositivos de compressão da lâmina e as lâminas, aperte os manípulos anterior-
vuelva a colocar los dos prensadores de los labios cerrando el gancho.
pen kan schuiven;
tung und längere Lebensdauer der Maschine.
Fusibles: remplacement (modèles à batterie) (Fig. L)
части.
Il fusibile che protegge l'impianto elettrico si trova sul ponte batterie.
►
Sjekk at oppsugingstanken er tom, i motsatt fall tømmes den.
►
В края на зареждането, разкачете конекторите;
可(图O编号1)。顺时针减压,逆时针增压。抬起污水箱即可看到
►
mente desapertados.
reinstale el secador en su soporte siguiendo las indicaciones del apartado "Montaje y regulación del
►
reinig het filter van de schoonwatertank (fig. N) door de dop los te draaien en de filtergroep te verwijde-
Bei der Reinigung der Maschine immer auf Folgendes achten:
Текущее обслуживание
Le fusible qui protège l'installation électrique se trouve sur le pont batteries.
Per sostituirlo:
►
Fjern oppsugingstanken for å få tilgang til batteriene,
►
свържете отново кабелния конектор на батерията към конектора на машината (машина с външно
►
Monte novamente o squeegee no seu suporte seguindo as indicações do parágrafo "Montagem e
ren.
secador de suelos".
►
keine Hochdruckreiniger verwenden: hierdurch könnte Wasser in das Elektroabteil oder zu den Motoren
旋钮。
Pour les remplacer:
►
►
Løft lokket på sikringsboksen (fig. L) og ta ut sikringen.
accertarsi che il serbatoio recupero sia vuoto; in caso contrario svuotarlo;
зарядно устройство).
Поплавок и фильтр бачка для моющего раствора: очистка
regulação do squeegee".
Zuigrubberstrippen: vervanging
gelangen, wodurch sie beschädigt werden könnten und Kurzschlussgefahr besteht;
►
►
►
s'assurer que le réservoir de récupération est vide; si ce n'est pas le cas le vider;
Sett inn en ny sikring og lukk lokket til sikringsboksen.
rimuovere il serbatoio recupero per accedere alle batterie;
►
Выньте поплавок из возвратного бака, очистите его (рис. I, № 1), убедитесь, что он может легко
Squeegee em "V"
Versión con rodillo
►
keinen Dampf verwenden, damit die Kunststoffteile nicht durch Wärme verformt werden;
De strippen van het zuigrubber hebben als taak om de laag water met reinigingsmiddel van de vloer af te schra-
►
►
pour accéder aux batteries retirer le bac de récupération;
aprire il coperchio del portafusibile (fig. L) e togliere il fusibile;
►
Til sist setter du på plass oppsugingsbeholderen.
工作结束之后:
поворачиваться на оси.
►
baixe o squeegee através da respetiva alavanca (fig. D, rif. 2);
►
desmonte los dos secadores (fig. P, ref. 2-3) desenroscando los tornillos.
►
keine Kohlenwasserstoffe oder Lösemittel verwenden: die Gehäuse und die Gummiteile können be-
pen en zo een perfecte droging te bewerkstelligen. Mettertijd kan de scherpe rand die contact met de vloer maakt
►
ouvrir le couvercle de la boîte à fusible (fig. L) et retirer le fusible;
Tabell over sikringer: For en fullstendig tabelloversikt over sikringene, se Delekatalogen.
►
rimontare un nuovo fusibile e richiudere il coperchio del portafusibile;
►
Очистите фильтр бака для раствора, рис.N, отвернув закрывающую пробку и вынув блок
►
retire a manga do tubo de aspiração (fig. E, ref. 8) do squeegee;
►
invierta los secadores.
schädigt werden.
door het voortdurende strijken afgerond worden en scheurtjes vertonen, waardoor het drogen minder doeltreffend
►
mettre un fusible neuf et refermer le couvercle de la boîte à fusibles;
►
infine, riposizionare il serbatoio recupero.
фильтра.
All manuals and user guides at all-guides.com
ATTENTIE
ОПАСНОСТ
tenzione.
ВНИМАНИЕ
ATENÇÃO
PELIGRO
безвозвратного повреждения.
GEVAAR
trabajos de mantenimiento.
ACHTUNG
rijen te controleren en bij te vullen.
ОПАСНОСТЬ
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
beschädigen.
ИНФОРМАЦИЯ
проверки и заполнения аккумуляторов.
PERIGO
вода.
GEFAHR
ПЕРИОДИ НА НЕАКТИВНОСТ
Die Batterien nicht durch Funken prüfen.
de manutenção.
füllen der Batterien löschen.
ATTENTIE
IMPORTANT
ВНИМАНИЕ
VARNING
предназначенное для гелевых аккумуляторов.
DİKKAT
ВАЖНО
ACHTUNG
GEVAAR
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТЬ
преди проверка или доливане на батериите.
GEFAHR
в инструкции по эксплуатации.
FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER
emmt sind.
bleibt.
ВАЖНО
само за батерии с гел.
ORSAKER
[B]= batteriernas kontaktdon är frånkop-
plat.
[B] [C]= batterierna är urladdade
[B]=säkring har gått
[B]= temperatur effektkortet > 85°C
[B]= temperatur MOSFET > 150°C
[C]= maskinens kontakt sitter inte i
strömuttaget
BG
NO
GB
RU
FR
ES
PT
SE
NL
DE
TR
信息!
is.
重要!
ÅTGÄRDER
[B]= koppla batterierna till maskinen
[B]= ladda batterierna
[B][C]= byt ut säkringen
[B]= stäng av maskinen och låt den svalna
under 45'
[B]= stäng av maskinen och låt den svalna
under 45'
[C]= sätt i kontakten i strömuttaget
IT
31