Ножи скребка: замена
Planmäßige Wartung
Sikringer: Bytting (kabelmodeller) (fig. M)
Tabella fusibili: Per la tabella completa dei fusibili, consultare il catalogo delle parti di Ricambio.
wordt. Vervang in dit geval de strip.
►
►
quite los labios desgastados tirando de ellos y reemplácelos por labios nuevos introduciendo el diente
enfin remettre le réservoir de récupération en place.
1)松开刷盘压杆(图D编号1)。
►
retire o squeegee do respetivo suporte (fig. E, ref. 6), desapertando completamente os dois manípulos
SORUNLAR, NEDENLERİ VE ÇÖZÜMLERİ
Strippen verwisselen of vervangen:
que sobresale en su alojamiento.
Fusibles: remplacement (modèles à câble ) (fig. M)
Fusibili: sostituzione (modelli a cavo) (fig. M)
(fig. E, ref. 7);
Ножи скребка предназначены для сбора с пола пленки воды и моющего средства, обеспечивая, таким
Schwimmer und Filter im Reinigungsmitteltank: Reinigung
Sikringene som beskytter det elektriske systemet er å finne på den elektriske boksen
Borsten roterar inte
Parabolisch zuigrubber
►
reinstale los secadores en su soporte.
►
desmonte os dispositivos de compressão da lâmina abrindo o gancho (fig. E, ref. 11)
образом, тщательную сушку. Со временем непрерывное трение закругляет и расщепляет острую кромку,
►
2)关闭机器,按按钮图C编号3至少4秒钟即可。
Den Verschluss vom Schmutzwassertank entfernen, den Schwimmer reinigen (Abb. I, Pkt. 1) und da-
Les fusibles qui protègent le système électrique se trouvent sur le coffre système électrique.
For å skifte den:
I fusibili che proteggono l'impianto elettrico si trovano sul contenitore impianto elettrico.
How to resolve possible problems
►
zet het zuigrubber met de betreffende hendel omlaag (fig. D ref. 2);
►
monte novamente a mesma lâmina invertendo a aresta que está em contacto com o pavimento até
контактирующую с полом, ухудшая эффективность сушки, и, поэтому, требуя замены ножа.
Olası sorunların giderilmesi
rauf achten, dass er leicht auf dem Stift gleitet;
Pour les remplacer:
Per sostituirlo:
►
Sjekk at oppsugingstanken er tom, i motsatt fall tømmes den,
[B]=
battery machines
►
kantel de machine achteruit door de handgreep op de vloer te laten steunen.
Fusibles: sustitución (modelos con batería) (fig. L)
consumir as quatro arestas ou uma nova lâmina encaixando-a nos parafusos do corpo do squeegee;
Смена или замена ножей:
Никога не извършвайте дейности по поддръжка, без първо да изключите машината от захранването
►
den Filter im Reinigungsmitteltank reinigen (Abb. N), indem der Verschluss aufgeschraubt und die
►
Fjern oppsugingstanken for å få tilgang til det elektriske rommet,
►
►
s'assurer que le réservoir de récupération est vide; si ce n'est pas le cas le vider;
accertarsi che il serbatoio recupero sia vuoto; in caso contrario svuotarlo;
[B]=
3)卸掉刷盘或针盘,避免其变形。
akülü makineler
[C]=
cable machines
►
trek de mof van de zuigslang (fig. E, ref. 4) van het zuigrubber los;
►
reposicione os dois dispositivos de compressão da lâmina e as lâminas, fechando o gancho.
Параболический скребок
Filtereinheit entnommen wird.
►
Åpne lokket på sikringsboksen, som er plassert på den elektriske boksen og ta ut sikringen.
El fusible que protege el sistema eléctrico se encuentra en el puente de las baterías.
►
►
retirer le réservoir de récupération pour accéder au logement du système électrique;
rimuovere il serbatoio recupero per accedere al vano impianto elettrico;
[C]=
kablolu makineler
Possible problems affecting the whole machine.
►
verwijder het zuigrubber uit zijn steun (fig. E, ref. 1), door de twee knoppen volledig los te draaien (fig.
►
monte novamente o squeegee no seu suporte seguindo as indicações do parágrafo "Montagem e
При модели с кабел, операторът трябва да бъде в състояние да потвърди от всяко едно положение,
►
опустите скребок при помощи специального рычага (рис. D, № 2);
Sauglippen: Auswechseln
►
Sett inn en ny sikring og lukk lokket til sikringsboksen.
Para sustituirlo:
►
►
ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles qui se trouve sur le coffre système électrique et retirer le fusible;
aprire il coperchio del portafusibile, che si trova sul contenitore impianto elettrico e togliere il fusibile;
Tüm makineyi etkileyen olası sorunlar.
4)根据机器型号,断开电源或拔下插头。
E, ref. 2);
regulação do squeegee".
►
наклоните машину назад, уперев ручку в пол;
че машината остава изключена от захранването, докато се извършва поддръжка.
►
Til sist setter du på plass oppsugingsbeholderen.
►
►
►
asegúrese de que el depósito de agua sucia esté vacío; en caso contrario, vacíelo;
mettre un fusible neuf et refermer le couvercle de la boîte à fusibles;
rimontare un nuovo fusibile e richiudere il coperchio del portafusibile;
Die Sauglippen haben die Aufgabe, den Wasser- und Reinigungsmittelfilm vom Boden aufzunehmen und so eine
PROBLEM
►
demonteer de stripklemmen en de strippen door de knoppen los te draaien (fig. E, rif. 5)
Поддръжка на електрическата верига и всички други дейности, които не са изрично споменати
►
выньте патрубок трубы всасывания (рис. Е, № 4) из скребка.
Tabell over sikringer: For en fullstendig tabelloversikt over sikringene, se Delekatalogen.
►
►
►
quite el depósito de agua sucia para acceder a las baterías;
enfin remettre le réservoir de récupération en place.
infine, riposizionare il serbatoio recupero.
perfekte Trocknung zu erzielen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das
SORUNLAR
5)清空并清理污水箱。
►
monteer opnieuw dezelfde strip, maar verander van rand die contact met de vloer maakt, zodat de vier
Versão de rolo
в това ръководство трябва да се извършват само от специализиран персонал, в съответствие с
►
снимите скребок с держателя (рис. Е, № 1), полностью отвернув две рукоятки (рис. Е, № 2);
Tabella fusibili: Per la tabella completa dei fusibili, consultare il catalogo delle parti di Ricambio.
►
abra la tapa del portafusible (fig. L) y quite el fusible;
andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und die Lippe
Tableau fusibles: Pour le tableau complet des fusibles, consulter le catalogue des pièces détachées.
The machine does not function
randen verbruikt kunnen worden, of monteer een nieuwe strip door deze tussen de schroeven van het
►
solte os dois squeegees (fig. P, ref. 2-3), desapertando os parafusos.
действащото законодателство по безопасност и както е описано в ръководството по поддръжка.
►
снимите стопоры ножа и ножи, отвернув рукоятки (рис. Е, № 5)
►
instale un fusible nuevo y cierre la tapa del portafusible;
ausgewechselt werden muss.
zuigrubberlichaam te voegen;
6.8 一些有用的提示
Makine çalışmıyor
►
vire os squeegees ao contrário.
►
установите тот же самый нож, перевернув кромку, контактирующую с полом, до износа четырех
Sett aldri inn en sikring med høyere ampere enn det som er angitt.
►
por último, baje el depósito de agua sucia.
Vertauschen oder Auswechseln der Sauglippen:
Ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage.
►
breng de twee stripklemmen en de strippen weer aan, draai de eerder losgedraaide knoppen vast.
►
retire as lâminas gastas puxando-as e substitua-as por outras novas, inserindo o dente saliente no
кромок или новый нож, вставив его в винты корпуса скребка;
Поддръжка - Общи правила
Non installare mai un fusibile di amperaggio superiore a quello previsto.
Tabla de los fusibles: para la tabla completa de los fusibles, consulte el catálogo de las piezas de repuesto.
Parabolischer Saugfuß
在一些有特别顽固污渍的地方,可以把清洗和吸水分成两阶段来进行。
►
monteer weer het zuigrubber op zijn steun volgens de aanwijzingen in de paragraaf "Montage en afstel-
lugar.
►
установите не место два стопора ножа и ножи, заверните открученные ранее рукоятки;
Dersom en sikring går om og om igjen, må man finne fram til og reparere feilen i kablene, kortene (dersom maski-
Fusibles: sustitución (modelos con cable) (fig. M)
Извършването на редовна поддръжка в съответствие с инструкциите на производителя подобрява
►
den Saugfuß mit dem entsprechenden Hebel (Abb. D, Pkt. 2) absenken;
Si un fusible grille sans arrêt, il faut trouver et réparer la panne (câblage, cartes ou moteurs): faire vérifier la
ling van het zuigrubber".
►
monte novamente os squeegees no seu suporte.
►
установите скребок в держатель, следуя указаниям параграфа "Установка и регулировка
nen har slike) eller i motorene. La maskinen etterses av faglærte teknikere.
Nel caso in cui un fusibile continui a bruciarsi, è necessario individuare e riparare il guasto presente nel cablaggio,
производителността и удължава работния живота на машината.
►
die Maschine nach hinten kippen und den Fahrgriff auf dem Boden ablegen;
Los fusibles que protegen el sistema eléctrico se encuentran en la caja del sistema eléctrico.
6.8.1 预洗
machine par un technicien qualifié.
"V"-zuigrubber
скребка".
Periodisk vedlikehold
nelle schede (se presenti) o nei motori: far verificare la macchina da personale tecnico qualificato.
Когато почиствате машината, спазвайте следното:
►
die Muffe des Saugschlauchs (Abb. E, Pkt. 4) aus dem Saugfuß herausziehen.
Para sustituirlo:
Entretien périodique
►
zet het zuigrubber met de betreffende hendel omlaag (fig. D ref. 2);
Fusíveis: substituição (modelos com bateria) (fig. L)
V-образный скребок
Manutenzione periodica
打开主开关;打开刷盘电机;用吸水电机开关关闭吸水功能;按下刷盘
►
избягвайте употребата на машини за миене с високо налягане. Водата може да проникне в
Daglige oppgaver
►
den Saugfuß von seiner Halterung (Abb. E, Pkt. 1) abnehmen, indem die zwei Schraubgriffe (Abb. E
►
asegúrese de que el depósito de agua sucia esté vacío; en caso contrario, vacíelo;
►
trek de mof van de zuigslang (fig. E, ref. 8) van het zuigrubber los;
Opérations journalières
►
опустите скребок при помощи специального рычага (рис. D, № 2);
O fusível que protege o sistema elétrico está no jumper das baterias.
електрическото отделение или моторите, което може да доведе до повреда или риск от късо
Pkt. 2) komplett abgeschraubt werden;
Hver dag når man avslutter arbeidet, må man gjennomføre følgende oppgaver:
Operazioni giornaliere
►
quite el depósito de agua sucia para acceder al compartimiento del sistema eléctrico;
►
verwijder het zuigrubber uit zijn steun (fig. E, ref. 6), door de twee knoppen volledig los te draaien (fig.
压杆使刷盘旋转;确认吸水电机关闭并且吸水扒处于升起状态;开始清
Tous les jours à la fin du travail:
►
выньте патрубок трубы всасывания (рис. Е, № 8) из скребка.
Para o substituir:
Borstmotorn startar inte lätt (endast
►
съединение.
die Andrückleisten und die Sauglippen durch Abschrauben der Schraubgriffe entfernen (Abb. E, Pkt. 5)
Ogni giorno, al termine del lavoro, eseguire le seguenti operazioni:
►
Fjern strømtilførselen til maskinen.
►
abra la tapa del portafusible, que se encuentra en la caja del sistema eléctrico, y quite el fusible;
The brush doesn't rotate
E, ref. 7);
►
►
снимите скребок с держателя (рис. Е, № 6), полностью отвернув две рукоятки (рис. Е, № 7);
couper l'alimentation électrique de la machine;
maskin med elkabel)
►
certifique-se de que o depósito de recolha está vazio; caso contrário, esvazie-o;
►
►
не използвайте пара, за да избегнете деформиране на пластмасовите части от топлината;
die gleiche Sauglippe wieder einbauen, dabei aber die Kante, die mit dem Fußboden in Berührung
►
►
Tøm oppsugingstanken og gjør den eventuelt ren.
togliere l'alimentazione elettrica alla macchina;
洗;请根据速度调节相应的清水流量,速度越慢,所需水量越小。如果
►
instale un fusible nuevo y cierre la tapa del portafusible;
►
demonteer de stripklemmen door de haak te openen (fig. E, ref. 11)
►
►
снимите стопор ножа, открыв замок (рис. Е, № 11)
vider le réservoir de récupération et le nettoyer si nécessaire;
►
remova o depósito de recolha para aceder às baterias;
►
не използвайте въглеводороди или разтворители, тъй като те могат да повредят капака и
kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des
►
Rengjør gummikantene på gulvtørkeren, og sjekk for slitasje, bytt dem ut om nødvendig.
►
►
por último, baje el depósito de agua sucia.
svuotare il serbatoio recupero ed eventualmente pulirlo;
Fırça dönmüyor
►
monteer opnieuw dezelfde strip, maar verander van rand die contact met de vloer maakt, zodat beide
►
►
установите тот же самый нож, перевернув кромку, контактирующую с полом, до износа всех
nettoyer les lames du suceur en vérifiant leur état d'usure; les remplacer si nécessaire.
清洗的区域特别脏,请加清洁剂并留一段时间让其产生效果。
►
abra a tampa do porta-fusível (fig. L) e retire o fusível;
гумените части.
Saugfußkörpers einspannen;
►
Sjekk at ikke oppsugingsåpningen på gulvtørkeenheten er tilstoppet, og fjern eventuelle avleiringer av
Tabla de los fusibles: para la tabla completa de los fusibles, consulte el catálogo de las piezas de repuesto.
►
pulire le lame dello squeegee, verificandone lo stato di usura; se necessario sostituirle.
randen verbruikt kunnen worden, of monteer een nieuwe strip door deze tussen de schroeven van het
►
vérifier que l'orifice d'aspiration du suceur n'est pas bouché, si nécessaire retirer les dépôts de saleté
четырех кромок или новый нож, вставив его в винты корпуса скребка;
►
monte um fusível novo e volte a fechar a tampa do porta-fusível;
►
die beiden Andrückleisten und die Sauglippen wieder anbringen und die zuvor losgeschraubten
Рутинна поддръжка
smuss og skitt.
►
verificare che il foro di aspirazione dello squeegee non sia intasato, liberandolo da eventuali incrosta-
6.8.2 吸水
zuigrubberlichaam te voegen;
qui s'y sont accumulés;
►
установите не место два стопора ножа и ножи, закройте замок.
►
finalmente, reposicione o depósito de recolha.
Schraubgriffe wieder festschrauben.
►
Batteridreven modell: Lad opp batteriene etter prosedyren som er beskrevet tidligere i denne håndbo-
zioni di sporco;
Поплавъчен прекъсвач и Филтър на резервоара за почистващ препарат: почистване
►
breng de twee stripklemmen en de strippen weer aan door de haak te sluiten.
►
Modèles sur batterie: recharger les batteries suivant la procédure décrite précédemment.
►
установите скребок в держатель, следуя указаниям параграфа "Установка и регулировка
Tabela de fusíveis: Para a tabela completa dos fusíveis, consulte o catálogo das peças de substituição.
►
Den Saugfuß gemäß den Anweisungen in Abschnitt "Montage und Einstellung des Saugfußes" wieder
ken.
►
Modello a batterie: ricaricare le batterie secondo la procedura precedentemente descritta.
Nunca instale un fusible con un amperaje superior a aquel previsto.
►
Махнете капачката на резервоара за мръсна вода и почистете поплавъчния прекъсвач (фиг. I,
►
monteer weer het zuigrubber op zijn steun volgens de aanwijzingen in de paragraaf "Montage en afstel-
Opérations hebdomadaires
放低吸水扒,启动吸水马达,在刚才清洗过的地方吸水。这样可以
скребка".
Maskinen utför ingen jämn rengöring
Fusíveis: substituição (modelos com cabo) (fig. M)
an seiner Halterung montieren.
Ukentlige oppgaver
Operazioni settimanali
реф. 1). Уверете се, че се върти свободно на щифта.
ling van het zuigrubber".
►
nettoyer le flotteur du réservoir de récupération et contrôler qu'il fonctionne parfaitement;
Модель с валком
V-förmiger Saugfuß
►
►
Rengjør duppen i oppsugingstanken og kontroller at den fungerer riktig.
pulire il galleggiante del serbatoio recupero e controllare che funzioni correttamente;
Si un fusible se quemara continuamente, habrá que identificar y reparar el desperfecto en los cables, en las tarje-
Os fusíveis que protegem o sistema elétrico encontram-se na caixa do sistema elétrico.
►
почистете филтъра на резервоара за почистващ препарат (фиг. N), като развиете капачката и
获得彻底的清洗效果,以后的日常清洗可以花费更少的时间。
Versie met rol
►
►
снимите два скребка (рис. Р, № 2-3), отвернув винты.
nettoyer le tuyau d'aspiration;
►
den Saugfuß mit dem entsprechenden Hebel (Abb. D, Pkt. 2) absenken;
►
►
pulire il tubo di aspirazione;
Rengjør oppsugingsslangen.
tas (en su caso) o en los motores: haga controlar la máquina a personal técnico especializado.
Para o substituir:
извадите филтриращата група.
►
maak de twee zuigrubbers (fig. P, ref. 2-3) los door de schroeven los te draaien.
►
►
переверните скребок.
nettoyer le réservoir de récupération et le réservoir de solution;
►
die Muffe des Saugschlauchs (Abb. E, Pkt. 8) aus dem Saugfuß herausziehen.
►
Rengjør oppsugingstanken og vaskeoppløsningstanken.
►
pulire il serbatoio recupero e quello soluzione;
Mantenimiento periódico
Rengöringsmedlet rinner inte ut
►
certifique-se de que o depósito de recolha está vazio; caso contrário, esvazie-o;
Ленти на гумената миячка: подмяна
要想清洗和吸水一起进行,只需同时运转地刷、放开水阀、放低吸
►
keer de zuigrubbers om.
►
►
снимите изношенные ножи, вытянув их, и замените на новые, вставив выступ в гнездо.
Modèles sur batterie: contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries et remplir avec de l'eau
►
den Saugfuß von seiner Halterung (Abb. E, Pkt. 6) abnehmen, indem die zwei Schraubgriffe (Abb. E
►
Batteridreven modell: Kontroller elektrolyttnivået på batteriene og fyll opp med destillert vann om nød-
►
Modello a batterie: controllare il livello dell'elettrolito nelle batterie e rabboccare con acqua distillata se
►
remova o depósito de recolha para aceder ao compartimento do sistema elétrico;
Operaciones diarias
►
verwijder de versleten strippen en vervang ze door nieuwe exemplaren door de uitstekende tand in zijn
Лентите на гумената миячка събират тънкия пласт от вода и почистващ препарат от пода и подготвят
水扒以及启动吸水马达。
►
установите скребок в держатель.
distillée si nécessaire.
Pkt. 7) komplett abgeschraubt werden;
vendig.
necessario.
►
abra a tampa do porta-fusível, que se encontra na caixa do sistema elétrico, e retire o fusível;
Diariamente, al concluir el trabajo, lleve a cabo las siguientes operaciones:
пътя за идеално сушене. С течение на времето, постоянното триене на ръба на гумената лента в пода я
zitting in te brengen.
Opérations semestrielles
►
die Andrückleisten durch Öffnen der Klammer entfernen (Abb. E, Pkt. 11)
Oppgaver som må utføres hvert halvår
Operazioni semestrali
►
monte um fusível novo e volte a fechar a tampa do porta-fusível;
►
corte la alimentación eléctrica de la máquina;
затъпява и напуква, намалявайки ефективността на сушенето и се налага нейната смяна.
►
monteer de zuigrubbers weer in hun steun.
Faire contrôler l'équipement électrique par un technicien qualifié.
Предохранители: замена (модели с аккумулятором), рис. L
►
die gleiche Sauglippe wieder einbauen, dabei aber die Kante, die mit dem Fußboden in Berührung
►
finalmente, reposicione o depósito de recolha.
La det elektriske anlegget kontrolleres av kvalifiserte fagfolk.
Far controllare da personale qualificato l'impianto elettrico.
►
vacíe el depósito de agua sucia y, de ser necesario, límpielo;
Завъртане или подмяна на гумените ленти:
kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des
Tabela de fusíveis: Para a tabela completa dos fusíveis, consulte o catálogo das peças de substituição.
6.9 清空污水箱
►
limpie los labios del secador, controlando sus condiciones; de ser necesario, sustitúyalos;
Zekeringen: vervanging (modellen met batterij) (fig. L)
The brush motor has trouble in
Параболична гумена миячка
Предохранители, защищающие электрооборудование машины находятся на мосту аккумулятора.
Saugfußkörpers einspannen;
PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES
starting (cable models only)
►
controle que el agujero de aspiración del secador de suelos no esté atascado; de ser necesario, limpie
►
свалете гумената миячка с помощта на лоста (фиг. D, реф. 2);
PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
Для его замены:
►
die beiden Andrückleisten und die Sauglippen wieder anbringen, indem die Klammer geschlossen wird.
Nunca instale um fusível de amperagem superior à prevista.
De zekering die de elektrische installatie beschermt, bevindt zich op de batterijbrug.
las incrustaciones de suciedad;
►
наклонете машината назад и поставете дръжката на пода.
►
убедитесь, что возвратный бак пустой; в противном случае опорожните его;
►
Den Saugfuß gemäß den Anweisungen in Abschnitt "Montage und Einstellung des Saugfußes" wieder
Om deze zekering te vervangen:
►
Modelo con baterías: recargue las baterías siguiendo las instrucciones antedichas.
►
извадете втулката на смукателния маркуч (фиг. E, реф. 4) от гумената миячка;
►
снимите возвратный бак для того, чтобы получить доступ к аккумулятору;
an seiner Halterung montieren.
Comment résoudre les anomalies de fonctionnement
Caso um fusível continue a queimar-se, é necessário identificar e reparar a anomalia existente na cablagem, nas
Operaciones semanales
Lösningens flöde stängs inte av
►
controleer of de vuilwatertank leeg is; indien niet, de vuilwatertank ledigen;
Hvordan løse eventuelle problemer
Come superare eventuali inconvenienti
►
свалете гумената миячка (фиг. E реф. 1) от опорната й стойка, като развиете напълно двете
►
откройте крышку блока предохранителей (рис. L) и извлеките предохранитель;
请配戴合适的个人保护装置。清空污水箱前请先断开机器的
placas (se existentes) ou nos motores: mande inspecionar a máquina recorrendo a pessoal técnico qualificado.
[B]=
►
►
limpie el flotador del depósito de agua sucia y controle que funcione correctamente;
verwijder de vuilwatertank op voor toegang tot de batterijen;
Machine sur batterie
копчета (фиг. E реф. 2)
[B]=
[B]=
Batteridrevne maskiner
►
установите новый предохранитель, и закройте крышку держателя предохранителей;
macchine a batteria
Version mit Walze
电源。
Manutenção periódica
[C]=
►
►
limpie el tubo de aspiración;
open het deksel van de zekeringhouder (fig. L) en verwijder de zekering;
Machine à câble
►
отстранете държачите на гумените ленти и гумените ленти, като развийте копчетата (фиг. E, реф.
Sugmotorn fungerar inte
[C]=
Kabeldrevne maskiner
[C]=
►
и, наконец, установите на место возвратный бак.
macchine a cavo
►
Die beiden Saugfüße entfernen (Abb. P, Pkt. 2-3), indem die Schrauben losgeschraubt werden.
Fırça motoru çalışmakta zorlanıyor
Inconvénients possibles concernant la machine dans son ensemble.
►
►
limpie el depósito de agua sucia y aquel de la solución;
monteer een nieuwe zekering en sluit het deksel van de zekeringhouder;
Operações diárias
5);
Mulige feil som gjelder hele maskinen.
Таблица предохранителей: для получения полной таблицы предохранителей см. каталог запасных частей.
Possibili inconvenienti riguardanti l'intera macchina.
将机器移动到排水沟旁边。
►
Die Saugfüße umdrehen.
(yalnızca kablolu model)
The machine does not clean
►
zet tenslotte de vuilwatertank weer op zijn plaats.
►
Modelo con baterías: controle el nivel del electrolito en las baterías y rellene con agua destilada si fuera
Todos os dias, no fim do trabalho, realize as seguintes operações:
►
използвайте повторно същата гумена лента като обърнете ръба, който е в контакт с пода, докато
Предохранители: замена (модели с кабелем питания), рис. М
►
Die abgenutzten Sauglippen herausziehen und durch neue ersetzen, dabei muss die Nase einrasten
evenly
Zekeringentabel: Zie voor de complete zekeringentabel, de catalogus van de reserveonderdelen.
necesario.
►
desligue a máquina da corrente elétrica;
четирите ръба се износят, или подменете с нова гумена лента, като я монтирате към винтовете
抓住污水管(图A 编号7)靠近弹簧夹座的地方,把污水管从弹簧夹
ANOMALIES
und nach außen ragen.
Предохранители, защищающие электрооборудование, находится в отсеке вместе с электрооборудованием.
INCONVENIENTI
PROBLEMER
CAUSE
Operaciones semestrales
Zekeringen: vervanging (modellen met snoer) (fig. M)
►
esvazie o depósito de recolha e, se necessário, limpe-o.
на тялото на гумената миячка;
►
座上水平取出。
die Saugfüße wieder an der Halterung montieren.
Замена:
►
limpe as lâminas do squeegee, verificando o seu nível de desgaste; se necessário, substitua-as.
La machine ne marche pas
►
поставете отново двата държача на гумени ленти и гумените ленти и завийте развитите преди
Haga controlar la instalación eléctrica a personal experto.
De zekeringen die de elektrische installatie beschermen, bevinden zich in de bak met de elektrische installatie.
Maskinen fungerer ikke
La macchina non funziona
[B]= il connettore delle batterie è scollegato
No detergent is delivered
►
убедитесь, что возвратный бак пустой; в противном случае опорожните его;
►
certifique-se de que o orifício de aspiração do squeegee não está entupido, limpando eventuais incru-
това копчета;
Om ze te vervangen:
尽可能举高污水管,拧松并打开污水管塞。
[B]= le batterie sono scariche
Sicherungen: Auswechseln (Batteriemodelle) (Abb. L)
►
снимите возвратный бак для того, чтобы получить доступ к отсеку с электрооборудованием;
stações de sujidade;
►
монтирайте отново гумената миячка в опорната рамка, като следвате инструкциите в параграф
►
controleer of de vuilwatertank leeg is; indien niet, de vuilwatertank ledigen;
[B] [C]= fusibile bruciato
►
откройте крышку держателя предохранителей, который находится на отсеке электрооборудования
Die Schmelzsicherung zum Schutz der elektrischen Anlage befindet sich an der Batterieüberbrückung.
►
Modelo com baterias: recarregue as baterias de acordo com o procedimento anteriormente descrito.
Gummiskrapan gör inte rent eller su-
"Монтаж и регулиране на гумената миячка".
Makina eşit şekilde yıkamıyor
慢慢放低污水管,控制好污水排出的速度。
►
verwijder de vuilwatertank op voor toegang tot de ruimte van de elektrische installatie;
[B]= temperatura scheda potenza > 85°C
и выньте предохранитель.
Um sie auszuwechseln:
ger inte upp korrekt
Operações semanais
V-образна гумена миячка
►
open het deksel van de zekeringhouder die zich op de bak van de elektrische installatie bevindt en
►
установите новый предохранитель, и закройте крышку держателя предохранителей;
►
der Schmutzwassertank muss leer sein (ggf. entleeren);
检查污水箱里面的水量,如有必要可以清洗污水箱。
►
Limpe o flutuador do depósito de recolha e certifique-se de que funciona corretamente;
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
►
свалете гумената миячка с помощта на лоста (Фиг. D, реф. 2);
verwijder de zekering;
►
и, наконец, установите на место возвратный бак.
►
um Zugang zu den Batterien zu erhalten, den Schmutzwassertank entfernen;
►
Limpe o tubo de aspiração.
►
извадете втулката на смукателния маркуч (фиг. E, реф. 8) от гумената миячка;
►
monteer een nieuwe zekering en sluit het deksel van de zekeringhouder;
Deterjan çıkmıyor
[C]= la spina della macchina è scollegata dalla
►
den Deckel des Sicherungssockels (Abb. L) öffnen und die Sicherung herausnehmen.
►
Limpe o depósito de recolha e o da solução.
►
盖回并拧紧污水管塞,把污水管塞回弹簧夹座。
свалете гумената миячка (фиг. E реф. 6) от опорната й стойка, като развиете напълно двете
►
zet tenslotte de vuilwatertank weer op zijn plaats.
presa della rete elettrica
Таблица предохранителей: для получения полной таблицы предохранителей см. каталог запасных частей.
►
eine neue Sicherung einsetzen und den Deckel des Sicherungssockels schließen;
Modelo com baterias: Verifique o nível do eletrólito das baterias e ateste com água destilada, se
►
копчета (фиг. E реф. 7);
Zekeringentabel: Zie voor de complete zekeringentabel, de catalogus van de reserveonderdelen.
►
dann den Schmutzwassertank wieder in seine Position bringen.
necessário.
►
демонтирайте държачите на гумената лента, като отворите скобата (фиг. E, поз. 11)
已做好下次使用的准备。
Ни в коем случае не ставьте предохранители с током большим, чем предусмотрено.
Tabelle der Sicherungen: Für die komplette Sicherungstabelle wird auf den Ersatzteilkatalog verwiesen.
The detergent flow does not stop
Operações semestrais
►
използвайте повторно същата гумена лента, като обърнете ръба, който е в контакт с пода, докато
Sicherungen: Auswechseln (Kabelmodelle) (Abb. M)
и четирите ръба се износят, или подменете с нова гумена лента, като я монтирате към винтовете
Installeer nooit zekeringen met een hoger amperage dan voorzien.
Mande verificar o sistema elétrico, recorrendo a pessoal qualificado.
6.10 清空清水箱
Если предохранитель продолжает перегорать, необходимо выявить неисправность кабеля, плат (если они
Die Schmelzsicherungen zum Schutz der elektrischen Anlage befinden sich im Gehäuse der elektrischen Anlage.
на тялото на гумената миячка;
есть) или моторов: предоставьте проверить машину квалифицированному специалисту.
►
поставете отново двата държача и гумените ленти и затворете скобата.
Um sie auszuwechseln:
Indien een zekering blijft doorbranden, moet het defect in de bedrading, de kaarten (indien aanwezig) of in de
Периодическое обслуживание
►
монтирайте отново гумената миячка в опорната рамка, като следвате инструкциите в параграф
►
der Schmutzwassertank muss leer sein (ggf. entleeren);
motoren opgezocht en gerepareerd worden: laat de machine door gekwalificeerd technisch personeel nakijken.
Ежедневные операции
►
um Zugang zum Elektrikfach zu erhalten, den Schmutzwassertank entfernen;
"Монтаж и регулиране на гумената миячка".
请配戴合适的个人保护装置。清空污水箱前请先断开机器的电源。
Версия с цилиндрична четка
►
den Deckel des Sicherungssockels öffnen, der sich im Gehäuse der elektrischen Anlage befindet, und
All manuals and user guides at all-guides.com
TROUBLESHOOTING
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА
"släckt lysdiod" på borstens knapp
lysdioden på borstens knapp blinkar
ОПАСНОСТ
(модел с кабел) или да изключите батериите.
borstens spak har inte tryckts ner
[B] [C] värmeskyddet för borstmotorn har
aktiverats: motorn är överhettad
CAUSE
NEDENLER
[B]= temperatur MOSFET > 150°C
[B]= battery connector disconnected
VÆR OPPMERKSOM
[B]= för hög absorption av motorn > 30 A
ATTENTION
[B]= akü konnektörü bağlı değil
ATTENZIONE
[B]= the batteries are flat
under 1 sekund
[B]= aküler boşalmış
försörjningens eller motorns värmeskydds
[B] [C]= fuse blown
[B] [C]= sigorta yanmış
kontakt är frånkopplat
[B]= temperature power board > 85°C
[C]= säkring har gått
[B]= sıcaklık güç kartı > 85°C
[B]= batterierna är urladdade
[B]= MOSFET temperature > 150°C
reduceraren är trasig
[C]= the machine is not plugged into the mains
[B]= MOSFET sıcaklığı > 150°C
motorn är trasig
socket
en rengöring görs med torr borste på my-
[C]= makinenin fişi elektrik prizine takılı değil
the brush button LED is off
cket ojämnt golv
en rengöring utförs med förlängningsslad-
the LED in the brush button is flashing
dar med olämpliga sektioner eller spän-
fırça düğmesinin "ledi sönük"
the brush lever has not been pressed
ningen är något lägre än den som anges
på maskinens märkskylt (15% mindre)
[B] [C] the brush motor thermal cutout has trip-
motorn är trasig
ped; the motor has overheated
fırça düğmesinin "ledi yanıp sönüyor".
ATENCIÓN
[B]= MOSFET temperature > 150°C
borsten eller skivan är sliten
[B]= excessive motor absorption >30 A for 1
fırça koluna basılmamış
second
[B] [C] fırça motorunun termik korumasında sorun: motor
the power supply or motor thermal cutout con-
aşırı ısınmış
nectors are disconnected
"släckt lysdiod" på knappen för lösningens
[C]= fuse blown
flöde
lösningstanken är tom
[B]= the batteries are flat
[B]= MOSFET sıcaklığı > 150°C
borstens motorn står still
the reduction unit is faulty
röret som för lösningen till borsten är
the motor is faulty
[B]= motorda aşırı emiş > 30 A / saniye
tilltäppt
kranen är smutsig eller fungerar inte
you are working with a dry brush on a very rou-
güç kaynağı veya motor termal devre kesici bağlantısı
elventilen är skadad
ATENÇÃO
gh floor
kesilmiş
you are working with power cable extensions
filtret är smutsigt
[C]= sigorta yanmış
with an inadequate section, or the voltage is
[B]= aküler boşalmış
considerably lower than the rated value for the
elventilen är skadad
redüktör arızalı
scrubber drier as shown on the rating plate (15%
less)
motor arızalı
the motor is faulty
"släckt
lysdiod"
på
kuru bir fırça ile sert bir zeminde çalışılıyor
knapp
sugmotorn försörjs inte eller är trasig
the brush or disk is worn
kullandığınız uzatma kablolarının kesiti yetersiz veya
şebeke gerilimi makinenin ürün plakasında belirtilen
CAUSES
değerin altında (%15 daha düşük)
ÅRSAK
[B]= temperatur MOSFET > 150°C
[B]= le connecteur des batteries est débran-
[B]= för hög absorption av motorn > 30 A
[B]= koplingsenheten til batteriene er frakoblet
the detergent button LED is off
motor arızalı
ché
under 2 sekunder
[B]= batteriene er utladet
[B]= les batteries sont déchargées
detergent tank empty
[B] [C]= utgått sikring
[B[ [C]= fusible grillé
• the brush motor is off
gummibladens kant som är i kontakt med
fırça veya disk eskimiş
[B]= Temperaturføler kraftkort > 85° C
[B]= fusible grillé
golvet är avrundad
the hose delivering the detergent to the brush
gummiskrapan eller röret har täppts till
[B]= température carte puissance > 85°C
is blocked
[B]= Temperatur MOSFET > 150 °C
eller är skadade
the tap is dirty or faulty
flottören har ingripit (återvinningstanken
[B]= température MOSFET > 150°C
[C]= maskinens støpsel er koblet fra kontakten
deterjan çözeltisi düğmesinin "ledi kapalı"
the solenoid valve is faulty
är full) eller har den blockerats av smuts
på strømnettet
[C]= la fiche de la machine est débranchée
the filter is dirty
eller så är den skadad
deterjan çözeltisi deposu boş
sugröret är tilltäppt
de la prise secteur
ВНИМАНИЕ
sugröret har inte kopplats till gummiskra-
fırça motoru çalışmıyor
the solenoid valve is faulty
pan eller är skadat
ATTENTIE
sugmotorn försörjs inte eller är trasig
fırçaya deterjan ileten hortum tıkalı
musluk kirli veya çalışmıyor
elektrovalf arızalı
filtre kirli
GB
BG
RU
NO
ES
FR
PT
SE
NL
DE
TR
IT
tryck på borstens knapp
minska mikrofiberskivans tryck mot ar-
betsytan
tryck på borstspaken
[B] [C] släpp borstspaken, tryck på borstens
knapp "släckt lysdiod" och låt maskinen
REMEDY
svalna under minst 45'
[B]= stäng av maskinen och låt den svalna
[B]= connect the batteries to the ma-
under 45'
chine
[B]= stäng av maskinen kontrollera motorn
[B]= charge the batteries.
koppla försörjningens eller motorns värme-
[B] [C]= replace the fuse
skydds kontakt
[B]= stop the machine, leave to cool
[C]= byt ut säkringen
down for 45'
[B]= ladda batterierna
[B]= stop the machine, leave to cool
byt ut reduceraren
down for 45'
[C]= plug into the mains socket
byt ut motorn
öppna lösningens kran
press the brush button
undvik
en
reduce the pressure of the microfibre on
ga
förlängningssladdar.
the work surface
press the brush lever
förlängningssladd med större sektion och
elektriska uttag med högre spänning
[B] [C] release the brush lever, press the
byt ut motorn
brush button (LED off), leave the machi-
ne to cool down for at least 45'
[B]= stop the machine, leave to cool
byt
down for 45'
[B]= stop the machine and check the
motor
reconnect the power supply or motor
thermal cutout connectors
tryck på knappen för lösningens flöde
[B] [C]= replace fuse
fyll på lösningstanken
[B]= charge the batteries
aktivera motorn med borstspaken
have the reduction unit replaced
avlägsna tilltäppningen för att frigöra lednin-
have the motor replaced
garna
gör rent eller byt ut kranen
open the detergent tap
byt ut elventilen
avoid the use of inappropriate exten-
gör rent filtret
sions. Increase the section of the electric
wires and locate sockets with a higher
byt ut elventilen
voltage
have the motor replaced
suganordningens
tryck på suganordningens knapp
kontrollera att motorns kontakt har kopplats
replace
korrekt till huvudkablingen. I det andra fallet
REMÈDES
ska motorn bytas ut
RIMEDI
LØSNINGER
[B]= stäng av maskinen och låt den svalna
under 45'
[B]= brancher les batteries sur la ma-
[B]= stäng av maskinen kontrollera motorn
[B]= kople batteriene til maskinen
[B]= collegare le batterie alla macchina
press the detergent button
chine
[B]= Lad opp batteriene igjen
[B]= ricaricare le batterie
[B]= recharger les batteries
fill the detergent tank
[B] [C]= sostituire il fusibile
[B] [C]= Bytt ut sikringen
[B] [C] remplacer le fusible
turn the motor on by operating the brush
byt ut gummibladet
[B]= stans maskinen og la den
[B]= arrestare la macchina, lasciandola raffredda-
lever
[B]= remplacer le fusible
unblock and open the circuit
re per 45'
avkjøles i 45 minutter
avlägsna tilltäppningen och reparera ska-
[B]= arrêter la machine, et la laisser
[B]= arrestare la macchina, lasciandola raffredda-
[B]= stans maskinen og la den
dan
refroidir pendant 45'
have the tap cleaned or replaced
avkjøles i 45 minutter
re per 45'
töm återvinningstanken eller åtgärda på
[B]= arrêter la machine, et la laisser
[C]= koble støpselet til strømkon-
[C]= collegare la spina alla presa di corrente
replace the solenoid valve
flottören
refroidir pendant 45'
takten
[C]= brancher la fiche sur la prise de
clean the filter
avlägsna tilltäppningen
courant
koppla eller reparera röret
replace the solenoid valve
se punkten "Sugmotorn fungerar inte"
ÇÖZÜMLER
[B]= aküleri bağlayın
[B]= aküleri şarj edin
[B] [C]= sigortayı değiştirin
[B]=
makineyi
durdurun,
soğuması
için
45
dakika
bekleyin
[B]=
makineyi
durdurun,
soğuması
için
45
dakika
bekleyin
[C]= fişi elektrik prizine takın
användning
av
olämpli-
Använd
en
fırça düğmesine basın
çalışma yüzeyindeki mikrofiber
basıncını azaltın
fırça koluna basın
[B] [C] fırça kolunu bırakın, "ledi
sönük" fırça düğmesine basın,
makinenin soğuması için en az
45 dakika bekleyin.
[B]=
makineyi
durdurun,
soğuması
için
45
dakika
bekleyin
[B]= makineyi durdurun, motoru
kontrol edin
güç kaynağı veya devre kesici
bağlantısını yapın
危险!
[C]= sigortayı değiştirin
[B]= aküleri şarj edin
redüktörü değiştirin
motoru değiştirin
deterjan musluğunu açın
uygun
olmayan
uzatma
kabloları kullanmaktan kaçının
Elektrik
kablolarının
kesitini
artırın ve daha yüksek gerilimde
bir priz belirleyin
motoru değiştirin
değiştirin
deterjan çözeltisi düğmesine
basın
deterjan
çözeltisi
deposunu
doldurun
fırça kolunu hareket ettirerek
motoru çalıştırın
tıkanıklığı
giderin
ve
devri
başlatın
musluğu
temizleyin
veya
değiştirin
危险!
elektrovalfi değiştirin
filtreyi temizleyin
32