Airless Spraying / Pulvérisation Airless / Pulverización sin aire / Airless
spuiten / Spruzzatura airless
395
595
AA
(Air-Assisted)
OFF
AIRLESS
ti22597a
ti22600a
1
Set function selection switch
to AIRLESS.
2
Prime Pump (page 31,
steps 1-9).
1
Positionner le commutateur
de sélection de fonctions sur
AIRLESS.
2
Amorcer la pompe (page 31,
étapes 1 à 9).
1
Coloque el interruptor de
selección de función en
posición AIRLESS
(SIN AIRE).
2
Cebe la bomba (página 31,
pasos 1-9).
1
Zet de
functiekeuzeschakelaar op
AIRLESS.
2
Pomp de pomp voor (blz. 31,
stappen 1-9).
1
Impostare l'interruttore di
selezione della funzione su
AIRLESS.
2
Adescare la pompa (pag. 31,
passi 1-9).
333120A
heavy
edges
ti8793a
3
Start with pressure turned to its lowest setting. Spray
test pattern. Gradually increase fluid pressure until you
achieve a consistent spray pattern without heavy
edges. Use a smaller tip size if pressure adjustment
alone does not eliminate heavy edges.
3
Commencer avec la pression réglée sur la pression
minimale. Pulvériser une couche d'essai.
Progressivement augmenter la pression produit
jusqu'à l'obtention d'un couche pulvérisé sans bords
épais. Utiliser une buse plus petite si le réglage seul de
la pression n'élimine pas les bords épais.
3
Comience a pulverizar con la presión en su valor
mínimo. Realice una pulverización de prueba.
Aumente gradualmente la presión de fluido hasta que
obtenga un chorro de pulverización uniforme sin
exceso de pintura en los bordes. Utilice una boquilla
más pequeña si el ajuste de presión sólo no elimina
dicho exceso.
3
Start met de druk op de laagste stand. Spuit een
testpatroon. Verhoog de materiaaldruk geleidelijk tot u
een constant spuitpatroon hebt zonder zware randen.
Gebruik een kleiner tipformaat als de drukafstelling
alleen niet voldoende is om zware randen weg te
nemen.
3
Avviare con la pressione impostata al livello minimo.
Spruzzare un ventaglio di prova. Aumentare
gradualmente la pressione del fluido fino a raggiungere
un ventaglio di spruzzatura regolare senza bordi
spessi. Utilizzare un ugello di dimensioni più piccole se
la regolazione della pressione non elimina da sola
questi bordi spessi.
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura
ti2757a
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hold gun perpendicular and 10-12
inches from surface. Overlap strokes
by 50%.
Move gun before triggering and
release trigger before stopping.
Tenir le pistolet de manière
perpendiculaire et à une distance de
25 à 30 cm de la surface.
Recouvrement des passes de 50 %.
Déplacer le pistolet avant d'appuyer
sur la gâchette, et relâcher la
gâchette avant d'arrêter le
mouvement.
Sujete la pistola perpendicularmente
y a una distancia de 10-12 pulgadas
de la superficie. Superponga
las pasadas en un 50%.
Mueva la pistola antes de dispararla y
suelte el gatillo antes de detener la
pistola.
Houd het pistool loodrecht een 10 à
12 inch (25 - 30 cm) van het
oppervlak. Laat de spuitgangen
elkaar voor 50% overlappen.
Begin met de pistoolbeweging
vóórdat u de trekker indrukt en laat
de trekker los voor u de
pistoolbeweging stopt.
Tenere la pistola in perpendicolare e
a 10-12 pollici dalla superficie.
Sovrapporre le passate al 50%.
Spostare la pistola prima di attivare il
grilletto e rilasciarlo prima di
arrestare.
39