16
.
Ricollocare le barriere antisfondamento di fronte ai
nastri,riportandole nella esatta posizione iniziale:
posizionare prima la "A" a sinistra e poi la B" a destra
(la B andrà a sormontare leggermente la A nella parte
inferiore). Bloccarle abbassando le apposite leve.
Reposition the shatterproof barriers in front of the belts,
putting them back in their exact initial position: first
position "A" on the left and then "B" on the right ("B"
will overlap "A" slightly at the bottom). Lock them by
lowering the levers.
Remonter les barrières anti-éfraction en face des bandes,
en les remettant dans leur position initiale exacte : placer en
premier la "A" à gauche puis la B" à droite (la B surmontera
légèrement la A dans la partie inférieure). Les bloquer en
abaissant les leviers prévus à cet effet.
Die Schranke gegenüber den Schleifbändern wieder in
die Anfangsposition stellen: zuerst "A" auf der linken
Seite, dann "B" auf der rechten Seite ("B" wird „A"
leicht überragen) Die Schranken blockieren, indem Sie
die Hebel herunterdrücken.
Volver a colocar las barreras antihundimiento frente a
las cintas, colocándolas en su posición inicial exacta:
posicionar primero la "A" a la izquierda y después la B"
a la derecha (la B estará levemente sobre la A en la parte
inferior). Bloquearlas bajando las respectivas palancas.
Монтировать в точное исходное положение защитные
барьеры перед лентами : сначала "A" слева, а затем
B "справа (барьер B будет немного перекрывать
барьер А в нижней части). Блокировать их с помощью
соответствующих рычагов.
istruzioni fast blade.indd 23
17
Alzare i due carter di sicurezza esercitando
successivamente una certa pressione sulla parte
superiore abbassandoli e facendoli scattare nella
sede di chiusura.
Raise the two safety covers then exert a certain
pressure on the top, lower them and click them into the
closed position.
Lever les deux carters de sécurité en exerçant ensuite
une certaine pression sur la partie supérieure en les
baissant et en les enclenchant dans la fermeture.
Die beiden Schutzbleche hochstellen, dann leicht
herunterdrücken, bis sie einrasten.
Alzar los dos carter de seguridad ejerciendo
sucesivamente una cierta presión en la parte superior
bajándolos y haciéndolos disparar en el asiento de
cierre.
Поднять оба защитных картера, слегка нажимая на
верхнюю часть, тем самым опуская их и вставляя на
место до щелчка.
18
Spingere in avanti e contemporaneamente ruotare in
senso orario l'apposita manopola di bloccaggio, fino a
serrarla del tutto.
Push forward and at the same time turn the locking dial in a
clockwise direction, until everything is locked.
Pousser en avant et tourner simultanément dans le sens
des aiguilles d'une montre la poignée de verrouillage
spéciale jusqu'à la serrer complètement.
Den Sperrriegel nach vorne drücken und im Uhrzeigersinn
drehen, bis er fest sitzt.
Empujar hacia adelante y contemporáneamente girar
en sentido horario el pomo de bloqueo, hasta apretarlo
totalmente.
Надавить вперед и одновременно повернуть по часовой
стрелке блокировочную ручку до ее полной блокировки.
25/09/2012 15:57:16