10
Posizionare prima la molla e poi la sfera d'acciaio
nell'apposito incavo, nella ghiera.
Position first the spring and then the steel ball in the
hollow in the ring nut.
Placer en premier le ressort puis la sphère en acier
dans la fente prévue à cet effet, dans la bague.
Erst die Feder und dann die Stahlkugel wieder in den
Stellring einlegen.
Posicionar primero el muelle y después la esfera de
acero en la respectiva ranura, en la abrazadera.
Сначала позиционировать пружину, а затем стальной
шарик в соответствующее углубление на кольце.
istruzioni fast blade.indd 27
11
Trattenendo la sfera d'acciaio, appena posta sul retro della
ghiera, inserire la ghiera stessa nel suo alloggiamento.
Posizionare quindi la tacca presente sulla ghiera in
corrispondenza del nr 1.
olding the steel ball that you have just positioned on the
back of the ring nut, insert the ring nut into position. The
set the notch on the ring nut to no. 1.
En maintenant la sphère en acier qui vient juste d'être
placée sur l'arrière de la bague, insérer la bague dans
son emplacement. Placer le repère présent sur la bague
au niveau du n°1.
Halten Sie die gerade eingesetzte Stahlkugel fest und
setzen Sie den Stellring wieder ein. Stellen Sie den Ring
so ein, dass die Markierung auf Position Nr.1 liegt.
Reteniendo la esfera de acero, apenas colocada en
la parte posterior de la abrazadera, insertarla en su
alojamiento. Posicionar la muesca presente en la
abrazadera en correspondencia del nº 1.
Удерживая стальной шарик в задней части кольца,
вставить само кольцо в собственное гнездо. Затем
установить отметку на диске на 1.
12
Spingendo leggermente la ghiera verso il pannello
frontale, fissare, con l'apposita chiave a brugola, la
vite di serrraggio.
olding the steel ball that you have just positioned on the
back of the ring nut, insert the ring nut into position. The
set the notch on the ring nut to no. 1.
En poussant légèrement la bague vers le panneau
frontal, fixer la vis de serrage au moyen de la clé à six
pans prévue à cet effet.
Den Stellring leicht in Richtung der vorderen Platte
drücken und mit dem Innensechskantschlüssel die
Feststellschrauben anziehen.
Empujando ligeramente la abrazadera hacia el panel
frontal, fijar, con la llave Allen, el tornillo de apriete.
Слегка проталкивая кольцо в сторону передней панели,
затянуть крепежные винты гаечным ключом.
25/09/2012 15:57:21