• Діти, що знаходяться в сидіннях, мають бути захищені від дощу
та одягнені тепліше ніж водії велосипедів.
• При відсутності в сидінні дитини паски безпеки повинні
бути підібрані та затягнуті в пряжки з метою запобігання їх
звисанню та безпосередньому попаданню в рухомі частини
велосипеду, такі як колеса, гальма і так далі, тому що це уявляє
небезпеку для велосипедиста.
УВАГА! Передні сидіння зменшують маневреність велосипеда.
УВАГА! Не прикріплюйте додаткового багажу до дитячого
крісла.
УВАГА! Не видозмінюйте сидіння.
• Якщо ви перевозите додатковий вантаж, його вага не повинна
перевищувати вантажопідйомність велосипеда, а перевозити
його слід на задній частині велосипеда.
УВАГА! Велосипед із дитиною в кріслі може вести себе інакше,
особливо це стосується балансування, кермового управління
і гальмування.
УВАГА! Ніколи не залишайте без нагляду запаркований
велосипед із дитиною в кріслі.
• Регулярно перевіряйте гвинти й у разі необхідності замінюйте.
УВАГА! Не користуйтеся кріслом, якщо будь-яка його деталь
пошкоджена.
维护
下列建议有助于预防意外事故并使儿童座椅处于最佳工作
状态:
- 建议定期检查座椅的固定系统,确保其处于完美工作状态
- 仔细检查所有部件以确保其正常工作不使用有任何已损坏
部件。使用座椅前必须更换已经损坏的部件
- 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的
产品可能会损坏座椅
安全说明和警告
• 骑车携载儿童者必须超过 16 岁
• 此座椅仅适于乘坐最重为 15 公斤,年龄最大为 3 岁的儿
童。使用座椅前一定要检测儿童的体重。在任何情况下都
不能用座椅来携载超过体重上限的儿童
• 不能用座椅来携载小于 9 个月的儿童。只有能够在座椅
上向上坐直并竖直抬头,同时佩戴头盔的儿童才能安全
乘坐此座椅
• 如果自行车向每一边的转向角小于 45°,则要更改手
把类型
• 检查安装儿童座椅后自行车各部件是否工作良好
• 请不要在比赛用自行车(手把下弯)上安装此座椅
• 将孩子安全固定到座椅上,确保所有安全带和系带都已扣
紧,但不能紧得让孩子有不适感
• 确保座椅保持稍后仰的位置,而不得前倾,以防止孩子在
座椅上滑动
• 在每次使用前一定要确保调整好安全带
警告:务必紧固附加的安全装置
• 附加安全装置须始终处于扣紧状态
• 不得让孩子的身体或衣服、鞋带、座椅安全带等的任何部
分接触自行车的活动部件,因为这会给孩子造成伤害或导
致意外事故
• 建议配备车轮防护装置防止儿童的脚或手绞入辐条间。必
须在车座下配用防护装置或配用带内簧的车座。确保儿童
坐在座椅上时不会妨碍正常刹车,从而防止意外事故。随
着儿童的逐步长大必须对这些调整状态进行相应修正
• 根据天气情况给孩子穿上适当的衣服并佩戴合适的头盔
• 座椅上的孩子比自行车骑手更需要穿着保暖的衣服,并
应保护他不受雨淋
• 儿童座椅不用时,要扣紧安全器具的腰扣以防止系带摇晃
或与自行车的活动部件(如车轮、车闸)碰触,这可能会
给骑车者造成意外
警告:配用前座会妨碍自行车的骑行灵活性
警告:不要在儿童座椅上加装行李
警告:不要对座椅进行改装
• Положення дитячого сидіння повинне бути відрегульовано
таким чином, щоб велосипедист під час руху не торкався його
ногами.
• Вага велосипедиста та дитини, котру він везе, не може бути
більшою ніж максимально передбачена для цього велосипеду.
Зверніться до керівництва з експлуатації та переконайтесь в
здатності велосипеда витримати додаткову вагу.
• Ви повинні виключити будь-яку можливість того, що дитина
зможе дотягнутися з сидіння до загострених або виступаючих
частин велосипеда.
• Під час тривалого перебування на сонці сидіння та прокладка
можуть сильно нагріватися. За таких обставин, перш ніж
посадити дитину в сидіння, треба переконатися, що воно не
дуже гаряче.
• Під час транспортування велосипеда в багажнику автомобіля
або в навісному багажнику на його даху або задній двері,
дитяче сидіння потрібно демонтувати з велосипеда.
• Після монтажу сидіння на велосипед переконайтесь в тому, що
воно справно функціонує.
• Перевірте, чи не забороняє законодавство Вашої країни та
Правила руху транспортування дітей в дитячих сидіннях, що
встановлені на велосипедах.
• 如果额外携载行李,其重量不得超过自行车的额定载重并
且必须放在自行车的后方。
警告:有儿童坐在座椅中时,自行车掌控起来可能会与平
时有所不同,特别是在平衡、转弯和刹车时
警告:何时都不要在停放自行车时让儿童留在座椅上而无
人看管
• 定期检查螺钉并在必要时进行更换
警告:儿童座椅有任何部件损坏时都不得使用
• 必须对儿童座椅的安装位置进行调整,使骑车者在骑车时
不会碰触到座椅的任何部位
• 骑车者和儿童的总重量绝对不能超过自行车的最大承载重
量。查阅自行车供应商提供的自行车说明书以确保自行车
能否支撑额外载荷。
• 必须将所有孩子可触及的锋利或尖锐物遮盖好。
• 如长期曝晒在日光下,座椅及座垫会变热。确保座椅和座
垫不会太热后再将孩子放入座椅。
• 在汽车车顶或车后的行李架或自行车架上运送自行车时,
一定要将孩子从自行车上抱下。将其从座椅上拖下或扯下
都可能会使其受到伤害。
• 安装时要检查座椅是否工作良好。
• 要注意所在国家或地区关于在自行车上安装儿童座椅携载
儿童的现行法规。
55
www.polisport.com