ITT Goulds Pumps 3700 Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Goulds Pumps 3700:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Goulds Pumps
Manual de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ITT Goulds Pumps 3700

  • Página 1 Goulds Pumps Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción y seguridad..............................3 Niveles de mensajes de seguridad...........................3 Seguridad.....................................3 Seguridad ambiental...............................4 Seguridad y salud del usuario............................4 Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas..................................6 Normas de aprobación de productos..........................7 Garantía del producto...............................7 Transporte y almacenamiento............................9 Recepción de la unidad..............................9 Desempaquetado de la unidad............................9 Manipulación de la bomba...............................9...
  • Página 4 Índice Otros métodos de cebado de la bomba........................48 Puesta en marcha de la bomba............................48 Precauciones para la utilización de la bomba......................49 Apagado de la bomba..............................50 Realice la alineación final de la bomba y del motor....................50 Sujeción mediante clavijas de la carcasa de la bomba (opcional)................51 Mantenimiento.................................52 Programa de mantenimiento............................52 Mantenimiento de los cojinetes.............................53...
  • Página 5: Introducción Y Seguridad

    Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar.
  • Página 6: Seguridad Ambiental

    Si la unidad o partes de ella no son aceptadas por una empresa de reciclaje autorizada, devuélvalas al representante de ITT más próximo. Normativas de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas normativas de seguridad acerca de residuos y emisiones: •...
  • Página 7: Precauciones Previas Al Trabajo

    Introducción y seguridad (continuación) • Nunca arranque la bomba sin el cebado adecuado. • No haga funcionar nunca una bomba por debajo del caudal nominal mínimo o con aspiración o con válvula de descarga cerrada. Normativas de conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las normativas locales, estatales, nacionales e internacionales.
  • Página 8: Límpiese Los Productos Químicos Del Cuerpo

    ITT antes de realizarlas. Requisitos del personal ITT se exime de toda responsabilidad derivada de tareas realizadas por personal no autorizado ni capacitado. Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas: •...
  • Página 9: Normas De Aprobación De Productos

    ITT. Para la garantía es fundamental usar piezas de recambio y accesorios autorizados por ITT El uso de otras piezas puede conllevar la anulación de la garantía o la pérdida de cualquier compensación. En los productos con la aprobación “Ex”, ITT únicamente autoriza el uso de piezas de recambio y accesorios con la aprobación “Ex”.
  • Página 10 Introducción y seguridad (continuación) Reclamación de la garantía Para cualquier reclamación de garantía, diríjase a su representante de ITT Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 11: Transporte Y Almacenamiento

    Deseche todos los materiales de empaquetado según las normativas locales. Inspeccione la unidad para determinar si faltan piezas o alguna pieza está dañada. Si encuentra algún desperfecto, póngase en contacto con el representante de ITT Manipulación de la bomba ADVERTENCIA: Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad.
  • Página 12 Transporte y almacenamiento (continuación) Ejemplos Imagen 1: Ejemplo de un método de elevación adecuado Imagen 2: Ejemplo de un método de elevación adecuado Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 13: Requisitos De Almacenamiento De La Bomba

    Puede comprar un tratamiento de almacenamiento a largo plazo con la solicitud inicial de la bomba o puede comprarlo y aplicarlo después de que las bombas estén en sus instalaciones. Póngase en contacto con el representante local de ventas de ITT. Resistencia al congelamiento Tabla 2: Situaciones en las que la bomba es o no resistente al congelamiento Cuando la bomba...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Descripción general del modelo 3700 Descripción del producto El modelo 3700 es una bomba centrífuga de alta temperatura y alta presión que cumple los requisitos de API Estándar 610, 10.ª Edición (ISO 13709). Imagen 4: Bomba 3700 Carcasa La carcasa es un diseño montado sobre la línea central.
  • Página 15: Información Sobre Las Placas De Identificación

    Descripción del producto (continuación) El eje estándar se prepara y se pone a tierra para cumplir los criterios de API 610, 10.ª Edición (ISO 13709). Cojinetes Tipo de cojinete Características Interior (radial) • Está formado por un cojinete de bolas de surcos profundos de una sola fila •...
  • Página 16 Descripción del producto (continuación) Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades imperiales Tabla 3: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bomba Campo de la placa de Explicación identificación MODEL Modelo de bomba SIZE Tamaño de la bomba Flujo nominal de la bomba, en galones por minuto...
  • Página 17: Explicación

    Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con su representante de ITT antes de continuar. Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 18: Instalación

    Asegúrese de que la conexión a tierra sea correcta comprobándola. NOTA: Es recomendable que un representante autorizado de ITT supervise la instalación para garantizar que se realiza adecuadamente. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento.
  • Página 19: Requisitos Para La Cimentación

    Instalación (continuación) Requisitos para la cimentación Precauciones ATENCIÓN: Si la bomba es un modelo NM3171, NM3196, 3198, 3298, 3700, V3298, SP3298, 4150, 4550 o 3107, puede haber riesgo de descarga eléctrica estática procedente de piezas plásticas que no tengan una toma tierra correcta.
  • Página 20: Listas De Verificación Para La Tubería

    Instalación (continuación) Listas de verificación para la tubería Lista de verificación general para la tubería Precauciones ATENCIÓN: • No coloque nunca una tubería por la fuerza en las conexiones de brida de la bomba. Esto puede someter la unidad a presiones peligrosas y puede provocar una falta de alineación entre la bomba y el motor.
  • Página 21: Incorrecto

    Instalación (continuación) Comprobación Explicación/comentario Comprobado Si la bomba trabaja con líquidos a temperaturas Esto ayuda a prevenir alineaciones elevadas, asegúrese de que las conexiones/los incorrectas debido a la expansión lineal tramos de expansión estén instalados de manera de la tubería. adecuada.
  • Página 22 Instalación (continuación) Comprobar Explicación/comentario Comprobado Si se utilizan filtros o campanas de aspiración, Los filtros de aspiración ayudan a controle que su área sea tres veces mayor que la de prevenir las obstrucciones. la tubería de aspiración. Se recomiendan orificios en la malla con un diámetro de por lo menos 1/16 pulgadas (1,6 mm).
  • Página 23: Lista De Verificación Para La Tubería De Descarga

    Instalación (continuación) Ejemplo: codo cercano a la entrada de aspiración de la bomba Correcto Incorrecto La distancia correcta entre la brida de entrada de la bomba y el codo más cercano debe ser al menos cinco veces el diámetro del tubo.
  • Página 24: Consideraciones De Las Tuberías De Derivación

    Puede calcular e instalar un orificio de caudal mínimo en una tubería de derivación para impedir que se deriven flujos excesivos. Consulte a su representante de ITT para obtener ayuda acerca del modo de calcular un orificio de caudal mínimo.
  • Página 25: Lista De Verificación Final De Tuberías

    Instalación (continuación) El sello mecánico debe tener un sistema de limpieza de las juntas adecuado. De lo contrario, pueden producirse excesos en la generación de calor y fallos en los sellos. Cuándo instalarlas Puede ser necesario instalar tuberías auxiliares para refrigerar los cojinetes, refrigerar la cubierta de la cámara de selladura, realizar la limpieza mecánica de las juntas u otras características especiales proporcionadas con la bomba.
  • Página 26: Instalación De La Plancha De Base Con Tornillos Niveladores

    Instalación (continuación) Si está utilizando un martillo neumático, asegúrese de que no contamina la superficie con aceite ni ningún otro elemento húmedo. NOTA: No astille la cimentación con herramientas pesadas, como martillos perforadores. Si lo hace, puede dañar la integridad estructural de la cimentación. Elimine el agua o los detritus de los orificios de los pernos o los manguitos de la cimentación.
  • Página 27: Instale La Bomba, El Motor Y El Acoplamiento

    Instalación (continuación) a) Coloque un nivel de maquinista a lo largo sobre una de las dos almohadillas. b) Coloque el otro nivel de maquinista transversalmente sobre una de las dos almohadillas. c) Nivele las almohadillas ajustando los cuatro tornillos niveladores en las esquinas. Asegúrese de que las lecturas del nivel de maquinista sean tan cercanas a cero como sea posible, tanto longitudinal como transversalmente.
  • Página 28: Controles De Alineación

    Instalación (continuación) Siga las instrucciones del fabricante del equipo cuando utilice los métodos de reloj comparador reverso o láser. En esta sección encontrará instrucciones detalladas para utilizar el método de reloj comparador. Controles de alineación Cuándo realizar las comprobaciones de alineación Los controles de alineamiento deben realizarse cuando se produzca lo siguiente: •...
  • Página 29: Pautas Para La Medición De La Alineación

    Instalación (continuación) Pautas para la medición de la alineación Pauta Explicación Gire la mitad del acoplamiento de la bomba y la mitad del Esto evita las mediciones incorrectas. acoplamiento del motor al mismo tiempo para que las varillas del reloj comparador hagan contacto con los mismos puntos en la mitad del acoplamiento del motor.
  • Página 30: Realización De La Alineación Angular (Corrección Horizontal)

    Instalación (continuación) Hágalo de la siguiente manera: Si su valor de lectura es... Entonces... negativo • eleve el pie del motor en el extremo del eje (añada separadores), o • baje el pie del motor en el otro extremo (quite separadores). positivo •...
  • Página 31: Realización De La Alineación Paralela (Corrección Vertical)

    Instalación (continuación) Realización de la alineación paralela (corrección vertical) Antes de iniciar este procedimiento, asegúrese de que los relojes comparadores de los diales estén regulados de manera adecuada. Una unidad se encuentra en alineación paralela cuando el indicador P (indicador paralelo) no varía más de 0,002 pulgadas (0,05 mm) al medirlo en cuatro puntos separados a 90°, a la temperatura de funcionamiento.
  • Página 32: Realización De La Alineación Completo (Corrección Vertical)

    Instalación (continuación) NOTA: Asegúrese de colocar el motor de manera uniforme. De lo contrario, puede afectar negativamente a la corrección angular horizontal. Imagen 8: Ejemplo de alineación horizontal incorrecta (vista superior) Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido. Realización de la alineación completo (corrección vertical) Una unidad se encuentra en alineación completo cuando los indicadores A (angular) y P (paralelo) no varían más de 0,002 pulgadas (0,05 mm) al medirlos en cuatro puntos separados a 90°.
  • Página 33 Instalación (continuación) Cuando vierta el mortero, elimine las burbujas de aire mediante uno de los siguientes métodos: • Remueva con un vibrador. • Bombee el mortero en su lugar, y permita que éste se asiente. Plancha de base Calzos o cuñas Mortero Cimentación Camisa...
  • Página 34: Puesta En Marcha, Arranque, Funcionamiento Y Apagado

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha Declaraciones de peligro ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la bomba, se pueden ocasionar lesiones graves o daños en el equipo.
  • Página 35: Verificación De La Rotación

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas restantes de la mitad del protector del acoplamiento de la bomba. No es necesario extraer la placa de extremo del costado de la bomba de la carcasa del cojinete. Si necesita realizar el mantenimiento de las piezas internas de la bomba, puede acceder a los tirafondos de la caja de cojinetes sin extraer esta placa de extremo.
  • Página 36: Protector Del Acoplamiento

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Los acoplamientos deben tener la certificación adecuada para ser utilizados en un ambiente clasificado por ATEX. Utilice las instrucciones proporcionadas por el fabricante del acoplamiento para lubricar e instalar el acoplamiento. Protector del acoplamiento Precauciones ADVERTENCIA: •...
  • Página 37 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) 234B Placa del extremo 370N Pernos del bastidor del cojinete d) Alinee la placa del extremo con la cubierta del extremo del cojinete de empuje de forma que las dos ranuras de la placa del extremo estén alineadas con los pernos en la cubierta del extremo, y los tres orificios en la placa del extremo estén alineados con los orificios en la cubierta del extremo.
  • Página 38 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) El surco anular del protector se encuentra alrededor de la placa del extremo. Coloque la abertura (brida) de forma que no interfiera con las tuberías y permita el acceso al instalar los pernos. Surco anular Protector del ventilador-deflector Mitad del protector del acoplamiento...
  • Página 39 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Surco anular Mitad del protector del acoplamiento Motor Coloque la placa del extremo sobre el eje del motor y coloque la placa del extremo en el surco anular situado en la parte trasera de la mitad del protector del acoplamiento. Surco anular Placa del extremo Repita los pasos 3 a 5 para el extremo trasero de la mitad del protector del acoplamiento, pero apriete...
  • Página 40 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Motor Deslícelo para ajustarlo 10. Repita los pasos 3 a 5 para la ranuras centrales del protector del acoplamiento. 11. Apriete firmemente todas las tuercas del conjunto del protector. Instalación del protector del acoplamiento con el paquete de refrigeración por aire opcional ¿Está...
  • Página 41 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) 123B Ventilador del deflector radial 123E Ventilador del deflector de empuje Tornillo de fijación del deflector Bastidor del cojinete Protección del ventilador-deflector de empuje 234D Soporte del protector del ventilador-deflector de empuje 496Q Tornillos del soporte d) Deslice el ventilador-deflector de empuje fuera del eje.
  • Página 42 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Instale los tornillos del protector del ventilador-deflector de empuje y del soporte y apriételos con los valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700. Vuelva a colocar el cubo del acoplamiento (si lo quitó) y la parte del espaciador del acoplamiento. Consulte las instrucciones del fabricante del acoplamiento para obtener ayuda.
  • Página 43 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Surco anular Protector del ventilador-deflector Mitad del protector del acoplamiento Coloque una arandela sobre el perno e inserte el perno a través del orificio redondo situado en el extremo frontal de la mitad del protector. Coloque una segunda arandela sobre el extremo expuesto del perno y apriétela firmemente.
  • Página 44 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Surco anular Mitad del protector del acoplamiento Motor Coloque la placa del extremo sobre el eje del motor y coloque la placa del extremo en el surco anular situado en la parte trasera de la mitad del protector del acoplamiento. Surco anular Placa del extremo 10.
  • Página 45: Lubricación De Los Cojinetes

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Motor Deslícelo para ajustarlo 12. Repita los pasos 5 a 7 para la ranuras centrales del protector del acoplamiento. 13. Apriete firmemente todas las tuercas del conjunto del protector. Lubricación de los cojinetes Precauciones ADVERTENCIA: Asegúrese de lubricar adecuadamente los cojinetes.
  • Página 46: Requisitos Del Aceite De Lubricación

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Bastidor Volumen de aceite del bastidor del cojinete onzas milímetros 2625 XLX, XXL Requisitos del aceite de lubricación Requisitos de calidad del aceite Utilice un aceite de alta calidad para turbinas, con sustancias anticorrosivas y antioxidantes con la clasificación 68 cSt.
  • Página 47: Lubricación De Los Cojinetes Con Vapor De Aceite Puro O De Purga (Opcional)

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Será necesario rellenar el engrasador varias veces. NOTA: No llene el depósito de aceite del bastidor del cojinete a través del respiradero o a través de la cámara de aceite sin utilizar el engrasador. Compruebe que el nivel de aceite sea correcto comparando lo que se ve por el visor con la línea del nivel de aceite en el lateral del bastidor del cojinete.
  • Página 48: Conexión De Líquido De Sellado Para Sellos Mecánicos

    Si ITT ha instalado el sello, estos soportes ya están desenganchados. Otros tipos de sellos mecánicos Para obtener información acerca de otros tipos de sellos mecánicos, consulte las instrucciones...
  • Página 49: Cebado De La Bomba Con El Suministro De Aspiración Debajo De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Válvula de aislamiento de descarga Válvula de retención Válvula de asilamiento de aspiración Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba Utilice una válvula de pie y una fuente externa de líquido para cebar la bomba. El líquido puede provenir de una de las fuentes siguientes: •...
  • Página 50: Otros Métodos De Cebado De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Tubería de desviación Válvula de cierre Válvula de pie Válvula de retención Válvula de aislamiento de descarga Otros métodos de cebado de la bomba Además de los métodos descritos en esta sección, también podrá cebar la bomba empleando los métodos siguientes: •...
  • Página 51: Precauciones Para La Utilización De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Precauciones para la utilización de la bomba Consideraciones generales ATENCIÓN: • Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga. No acelere nunca el caudal desde el lado de aspiración. Si lo hace, se puede producir una disminución en el rendimiento, una generación de calor inesperado o daños en el equipo.
  • Página 52: Apagado De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) ATENCIÓN: • Evite niveles de vibración excesivos. Los niveles de vibración excesivos pueden dañar los cojinetes, la caja de empaquetadura o la cámara de selladura y el sello mecánico, lo cual puede ocasionar una disminución en el rendimiento.
  • Página 53: Sujeción Mediante Clavijas De La Carcasa De La Bomba (Opcional)

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Sujeción mediante clavijas de la carcasa de la bomba (opcional) Necesitará las siguientes herramientas: • Dos clavijas cónicas del número 7 • Un escariador de clavija cónica del 7 • Taladro de 0,3320 pulgadas o tamaño "Q" •...
  • Página 54: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
  • Página 55: Mantenimiento De Los Cojinetes

    En estas secciones de lubricación de los cojinetes, se enumeran diferentes temperaturas del fluido bombeado. Si su bomba está certificada por ATEX y la temperatura del fluido bombeado supera los valores permitidos, consulte a un representante de ITT. Programa de lubricación de los cojinetes Tipo de cojinete Primera lubricación...
  • Página 56: Precauciones De Desmontaje

    Mantenimiento (continuación) Precauciones de desmontaje ADVERTENCIA: • Asegúrese de que la bomba esté aislada del sistema y de que se libere la presión antes de desmontar la bomba, eliminar las tomas, abrir las válvulas de ventilación o un drenaje o desconectar las tuberías. •...
  • Página 57: Drenaje De La Bomba

    Mantenimiento (continuación) • Eslinga de levantamiento • Micrómetros • llaves fijas • Prensa • Martillo suave • Llave de ajuste • Tirador de tipo de arco • Llave • Llave de ajuste dinamométrica tubular Drenaje de la bomba ATENCIÓN: • Deje que los componentes de la bomba y todo el sistema se enfríen antes de manipularlos para evitar lesiones.
  • Página 58: Extracción Del Cubo Del Acoplamiento

    Mantenimiento (continuación) Tornillo elevador Extraiga la cubierta posterior mediante una eslinga de levantamiento a través de la caja de rodamientos. Extraiga y descarte la junta de la carcasa. Colocará una junta de la carcasa nueva durante el reensamblaje. Extraiga los tornillos elevadores. Limpie todas las superficies de la junta.
  • Página 59: Extracción De La Cubierta De La Cámara De Selladura

    Mantenimiento (continuación) 198A Tornillo de fijación Tuerca del impulsor Extraiga el impulsor del eje. Utilice un tirador de expansión si es necesario. Extraiga la chaveta del impulsor. Guarde la chaveta para el reensamblado, a menos que esté dañada. Extracción de la cubierta de la cámara de selladura Afloje y extraiga las tuercas del pasador del casquillo.
  • Página 60: Extracción De La Cubierta De La Cámara De Agua Opcional

    Mantenimiento (continuación) Cubierta de la cámara de selladura Bastidor del cojinete Tuercas del pasador del casquillo 360Q Junta del casquillo 370H Pernos del bastidor del cojinete 540C Junta de la cubierta de la cámara de selladura Guíe la cubierta de la cámara de selladura sobre el extremo del eje cuando la cubierta se suelte del bastidor del cojinete.
  • Página 61: Desmontaje Del Terminal De Potencia

    Mantenimiento (continuación) Esté preparando para coger la cubierta de la cámara de agua. Extraiga y deseche las juntas tóricas interior y exterior de la cubierta de la cámara de agua de los surcos de la cubierta de la cámara de agua. Reemplácelas por nuevas juntas tóricas durante el nuevo montaje.
  • Página 62 Mantenimiento (continuación) 123B Ventilador del deflector radial 123E Ventilador del deflector de empuje Tornillo de fijación del deflector Bastidor del cojinete Protección del ventilador-deflector de empuje 234D Soporte del protector del ventilador-deflector de empuje 496Q Tornillos del soporte Afloje y extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete de empuje y del bastidor del cojinete. Apalanque el deflector de empuje de la cubierta del extremo del cojinete de empuje para sacarlo del bastidor del cojinete.
  • Página 63 Mantenimiento (continuación) 109A Cubierta del extremo del cojinete de empuje 123A Deflector de empuje Bastidor del cojinete 358E Tapón de inspección del anillo de engrase 360A Junta 370N Tornillo del bastidor del cojinete 390C Separador de la cubierta del extremo del cojinete de empuje 469P Retén del anillo de engrase Extraiga y deseche los separadores de la cubierta del extremo del cojinete de empuje.
  • Página 64 Mantenimiento (continuación) Las bombas SX, MX, LA, LX, XLA y XLX tienen dos tapones de inspección. Las bombas SA y MA tienen un tapón de inspección. Si el terminal de potencia tiene un paquete de refrigeración por agua opcional, extraiga el conjunto de enfriamiento de tubo con aletas del bastidor del cojinete.
  • Página 65: Inspecciones Previas Al Montaje

    Mantenimiento (continuación) d) Presione o tire del cojinete radial para sacarlo del eje. 10. Realice lo siguiente en función de la versión de su bomba: Si la Entonces... bomba... SX, MX, Afloje y extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete radial y del LA, LX, bastidor del cojinete.
  • Página 66: Pautas Para El Recambio

    Mantenimiento (continuación) Pautas para el recambio Control y reemplazo de la carcasa Inspeccione la carcasa para detectar grietas, desgaste o picaduras excesivos. Limpie las superficies de las juntas en su totalidad y alinee los ajustes para eliminar el óxido y los residuos. Repare o reemplace la carcasa si observa cualquiera de estas condiciones: •...
  • Página 67 Mantenimiento (continuación) Comprobaciones de la turbina • Verifique y limpie el diámetro del orificio del impulsor. • Verifique el equilibrio del impulsor. Vuelva a equilibrar el impulsor si excede de los criterios ISO 1940 G1.0. NOTA: Debe contar con equipos mecanizados extremadamente precisos para equilibrar los impulsores según los criterios de ISO 1940 G1.0.
  • Página 68: Pautas De Sustitución Del Eje

    Mantenimiento (continuación) • Contratuerca del cojinete (136) • Llave del impulsor (178) y llave de acoplamiento • Tornillo del impulsor (modelo 198) • Arandela de la turbina (199) • Arandela de seguridad del impulsor (199A) • Tuerca de la turbina (304) •...
  • Página 69: Inspección Y Sustitución De Los Anillos De Desgaste

    Mantenimiento (continuación) Tabla 7: Cojinetes 3700 basados en designaciones de SKF/MRC Grupo Radial (interior) Empuje (exterior) 6210 C3 7310 BEGAM 6211 C3 7311 BEGAM 6212 C3 7312 BEGAM MX, LA 6213 C3 7312 BEGAM LX, XLA 6215 C3 7313 BEGAM 6218 C3 7317 BEGAM 6220 C3...
  • Página 70 Mantenimiento (continuación) Impulsor Anillo de desgaste del impulsor Anillo de desgaste del impulsor Imagen 12: Anillo de desgaste del impulsor Buje del cuello de la cámara de selladura Cubierta de la cámara de selladura Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura Imagen 13: Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura Cuándo se deben reemplazar los anillos de desgaste Reemplace los anillos de desgaste cuando la holgura diametral exceda en dos veces la holgura mínima...
  • Página 71: Sustitución De Los Anillos De Desgaste

    Mantenimiento (continuación) Diámetro del anillo de desgaste del impulsor Holgura diametral mínima de 2,000 a 2,4999 Hasta 64,99 0,011 0,28 de 2,500 a 2,999 de 65 a 79,99 0,012 0,30 de 3,000 a 3,499 de 80 a 89,99 0,013 0,33 de 3,500 a 3,999 de 90 a 99,99 0,014...
  • Página 72 Mantenimiento (continuación) Impulsor Anillo de desgaste del impulsor Anillo de desgaste del impulsor Tornillo de fijación Enfríe el nuevo anillo de desgaste de la carcasa mediante hielo seco o cualquier otra sustancia refrigerante adecuada e instale el anillo en la fijación de la carcasa. Esté...
  • Página 73 Mantenimiento (continuación) Cubierta 222E Tornillo de fijación Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura Compruebe la desviación y la distorsión del anillo desgaste de la carcasa: a) Mida el orificio en cada ubicación de los tornillos de fijación con micrómetros internos o pies de rey.
  • Página 74 Mantenimiento (continuación) 10. Instale el impulsor: a) Instale la chaveta del impulsor en el eje del bastidor del cojinete montado del que se ha extraído la cubierta de la cámara de selladura, y en el que las desviaciones están dentro de las especificaciones establecidas.
  • Página 75: Inspección Y Sustitución De La Cubierta De La Cámara De Selladura

    Mantenimiento (continuación) Inspección y sustitución de la cubierta de la cámara de selladura Dos versiones de la cubierta de la cámara de selladura La cubierta de la cámara de selladura está disponible en dos versiones: • Estándar • Opcional La versión opcional tiene una cubierta de la cámara de refrigeración y el manguito de agua (490) y se utiliza cuando se dan temperaturas elevadas del fluido bombeado.
  • Página 76 Mantenimiento (continuación) Buje Cubierta de la cámara de selladura Instale un nuevo buje de la cubierta de la cámara de selladura: a) Limpie exhaustivamente la fijación del buje en la cubierta de la cámara de selladura. b) Enfríe el nuevo buje mediante hielo seco o cualquier otra sustancia refrigerante adecuada e instale el buje en la fijación de la cubierta.
  • Página 77: Inspección Del Bastidor Del Cojinete

    Mantenimiento (continuación) Inspección del bastidor del cojinete Lista de verificación Compruebe las siguientes condiciones del bastidor del cojinete: • Inspeccione visualmente el bastidor del cojinete y su soporte para detectar grietas. • Verifique si las superficies internas del bastidor del cojinete están oxidadas, escamadas o sucias. Elimine todos los materiales sueltos y extraños.
  • Página 78 Mantenimiento (continuación) Tabla 9: Ajustes y tolerancias de los cojinetes (unidades imperiales) Posición Descripción SA MX, LA LX, XLA Radial Diámetro 1,9690 2,3628 2,1659 2,5597 2,9534 3,5440 3,9377 externo del (50,013) (60,015) (55,015) (65,015) (75,015) (90,018) (100,018) (Interior) 1,9686 2,3623 2,1654 2,5592 2,9529...
  • Página 79: Nuevo Montaje

    Mantenimiento (continuación) Nuevo montaje Montaje del terminal de potencia En este procedimiento se explica el modo de montar un terminal de potencia lubricado mediante vapor de aceite de purga opcional o un anillo de engrase estándar e incluye información para el montaje de estas funciones opcionales: •...
  • Página 80 Mantenimiento (continuación) Cojinete de empuje doble Anillos de engrase Tuerca de fijación del cojinete de empuje Cojinete radial Arandela de seguridad Instale los anillos de engrase y los cojinetes: a) Instale los anillos de engrase en el eje. Tipo de bomba Anillos de engrase SX, MX, LA, LX, XLA y XLX SA y MA...
  • Página 81 Mantenimiento (continuación) 119A 370P 119A Cubierta del extremo de empuje Deflector Bastidor del cojinete Junta de la cubierta del extremo del cojinete radial 370P Tornillos del bastidor del cojinete Presione el sello del aceite INPRO radial en la cubierta del extremo radial. Instale la cubierta del extremo del cojinete radial y la nueva junta de la cubierta del extremo en el bastidor del cojinete.
  • Página 82 Mantenimiento (continuación) Sello de aceite INPRO radial Bastidor del cojinete Monte el conjunto del eje y el bastidor del cojinete: a) Recubra las superficies exteriores de los cojinetes con un aceite compatible. b) Recubra las superficies interiores del bastidor del cojinete con un aceite compatible. c) Coloque los anillos de engrase en los surcos del eje.
  • Página 83 Mantenimiento (continuación) 109A Cubierta del extremo del cojinete de empuje 123A Deflector de empuje Bastidor del cojinete 358E Tapón de inspección del anillo de engrase 360A Junta 370N Tornillo del bastidor del cojinete 390C Separador de la cubierta del extremo del cojinete de empuje 469P Retén del anillo de engrase d) Guíe cuidadosamente el conjunto del eje y los cojinetes en el bastidor del cojinete hasta que el...
  • Página 84: Ensamblaje Del Bastidor Del Cojinete

    Mantenimiento (continuación) Ensamblaje del bastidor del cojinete ATENCIÓN: • Si no alinea la junta con los surcos de aceite, se producirán roturas en los cojinetes debido a una falta de lubricación. • No ajuste demasiado la cubierta del extremo del cojinete exterior ni los tornillos del bastidor del cojinete. •...
  • Página 85 Mantenimiento (continuación) Determine el juego de extremo axial como se indica a continuación: a) Monte el indicador de cuadrante. b) Utilice una palanca para aplicar fuerza axial al extremo del impulsor del eje y asiente firmemente el cojinete de empuje contra el reborde del bastidor del cojinete. c) Aplique fuerza axial en la dirección opuesta y asiente firmemente el cojinete de empuje contra la cubierta del extremo del cojinete de empuje.
  • Página 86 Mantenimiento (continuación) Si el terminal de Entonces... potencia... Tiene el paquete Coloque el soporte de protección del ventilador de empuje en la cubierta del de refrigeración extremo del cojinete de empuje. por aire opcional Instale y apriete la cubierta del extremo del cojinete de empuje y los tornillos del bastidor del cojinete de forma uniforme con los valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700.
  • Página 87 Mantenimiento (continuación) Comprobación Procedimiento Ajuste del Monte el indicador de cuadrante en el bastidor del cojinete. impulsor del eje Gire el eje a través de un arco máximo desde un lado del chavetero hasta el otro. Si la lectura total del indicador es superior a 0,002 pulgadas (0,050 mm), determine la causa y corríjala.
  • Página 88: Instalación De La Cubierta De La Cámara De Agua Opcional

    Mantenimiento (continuación) Comprobación Procedimiento Fijación del Monte el indicador de cuadrante en el eje. bastidor del Gire el eje para que el indicador recorra la fijación del bastidor del cojinete cojinete 360°. Si la lectura total del indicador es superior a 0,004 pulgadas (0,10 mm), desmóntelo, determine la causa y corríjala.
  • Página 89: Instalación De La Cubierta De La Cámara De Selladura

    Mantenimiento (continuación) Cubierta de la cámara de selladura 412S Junta tórica de la cubierta de la cámara de agua exterior Cubierta de la cámara de agua 497T Junta tórica de la cubierta de la cámara de agua exterior e interior Lubrique las superficies de sellado de la cubierta de la cámara de selladura y las juntas tóricas con un lubricante adecuado.
  • Página 90 Mantenimiento (continuación) Cubierta de la cámara de selladura Bastidor del cojinete Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura 370H Pernos del bastidor del cojinete Prepare una eslinga desde el perno de ojo hasta el dispositivo de elevación por encima de la cabeza. Levante la cubierta de la cámara de selladura y colóquela de forma que esté...
  • Página 91 Mantenimiento (continuación) Compruebe la desviación de la fijación de la cubierta de la cámara de selladura: a) Monte el indicador de cuadrante en el eje. b) Gire el eje para que el indicador recorra la fijación de la cubierta de la cámara de selladura 360°. Si la lectura total del indicador es superior a 0,005 pulgadas (0,13 mm), determine la causa y corríjala.
  • Página 92 Mantenimiento (continuación) Controle la desviación de la superficie de cámara de selladura: a) Monte un indicador de cuadrante en el eje. b) Gire el eje para que el indicador recorra la superficie de la cámara de selladura 360°. Si la lectura total del indicador es superior a los valores mostrados en esta tabla, determine la causa y corríjala.
  • Página 93: Instalación Del Sello Mecánico De Cartucho Y La Cubierta De La Cámara De Selladura

    Mantenimiento (continuación) Si la lectura total del indicador es superior a 0,005 pulgadas (0,125 mm), determine la causa y corríjala. Instalación del sello mecánico de cartucho y la cubierta de la cámara de selladura NOTA: Al instalar el sello mecánico, consulte los planos y las instrucciones del fabricante. Extraiga el impulsor.
  • Página 94: Instalación Del Impulsor

    Mantenimiento (continuación) Cubierta de la cámara de selladura Bastidor del cojinete Tuerca del pasador del casquillo 370H Pernos del bastidor del cojinete 540C Junta de la cubierta de la cámara de selladura Instale el bastidor del cojinete y la junta de la cubierta de la cámara de selladura en el hueco del bastidor del cojinete y alinee los orificios.
  • Página 95: Instalación Del Cubo Del Acoplamiento

    Mantenimiento (continuación) Se recomienda repetir las comprobaciones de desviación en la superficie de la cubierta de la cámara de selladura, la fijación y las superficies de los anillos de desgaste como se describe en Instalación de la cubierta de la cámara de selladura en la página 87.
  • Página 96: Verificación Posterior Al Ensamblaje

    Mantenimiento (continuación) Puede aplicar un compuesto anticorrosivo al ajuste de la carcasa para facilitar el montaje y el desmontaje. Vuelva a colocar la cubierta posterior en la carcasa mediante un estrobo de elevación a través del bastidor del cojinete u otro método adecuado. Deslice el conjunto de desmontaje posterior a la posición adecuada en la carcasa aflojando los pernos de elevación uniformemente.
  • Página 97 Mantenimiento (continuación) Construcción - designación API Las siguientes designaciones API se aplican a esta tabla: • S-1 • S-3 • S-4 • S-5 • S-6 • S-8 • S-8N • S-9 • C-6 • A-8 • A-8N • D-1 • A-8 modificado (material no perteneciente a API) Valores de par máximos, ft-lb (Nm) Número de artículo Artículo...
  • Página 98: Piezas De Recambio

    Mantenimiento (continuación) Número de artículo Artículo Tamaño del grupo 469Q (opcional) Tornillo - soporte del Todos 9 (7) protector de ventilador deflector de empuje Pernos de la bomba a la Todos 955 (705) base Piezas de recambio Piezas de repuesto para servicios críticos Deben almacenarse las siguientes piezas para los servicios críticos, si corresponde: •...
  • Página 99: Resolución De Problemas

    La abertura de la tubería de aspiración o la Consulte con un representante de ITT para válvula de pie no está lo suficientemente obtener información sobre la profundidad de sumergida.
  • Página 100: Solución De Problemas De Alineación

    Si esto no ayuda, consulte a un representante de ITT. El líquido es más pesado de lo esperado. Compruebe la gravedad y viscosidad específicas. Vuelva a ajustar la empaquetadura. Si la La empaquetadura de la prensaestopas es demasiado ajustada.
  • Página 101 Resolución de problemas (continuación) Tabla 11: Procedimiento de solución de problemas Síntoma Causa Solución El juego axial del eje es excesivo. La holgura interna de los cojinetes es excesiva. Reemplace los cojinetes con un cojinete del tipo correcto. La cubierta del extremo del cojinete de Apriete los tornillos.
  • Página 102: Lista De Piezas Y Planos De La Sección Transversal

    Lista de piezas y planos de la sección transversal Lista de piezas y planos de la sección transversal Lista de piezas Los materiales de esta tabla son típicos. Consulte la documentación de pedido para ver los materiales reales proporcionados. Tabla 12: Lista de piezas con materiales estándar de construcción Artículo Nombre de la pieza Cantidad...
  • Página 103 Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) Artículo Nombre de la pieza Cantidad Construcción - designación API bomba 234D Soporte, protector del ventilador- 3201 deflector Tuerca del impulsor 2210 2229 Tornillo de fijación, anillo de 2229 desgaste del impulsor Junta, carcasa Acero inoxidable 316 en espiral Pasador, casquillo...
  • Página 104 Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) Material Código de material de Designación de los Otros Goulds Pumps materiales ASTM Acero cromado 12% 1234 A487 Gr. CA6MN clase A — Acero inoxidable 316L 1265 A743 Gr. CF3M —...
  • Página 106 Visite nuestro sitio web para ver la última versión de este documento y más información www.gouldspumps.com © 2009 ITT Corporation. Las instrucciones originales están disponibles en inglés. Todas las instrucciones que no sean en inglés son traducciones de las originales. es_ES.2009-02.IOM.3700...

Tabla de contenido