Descargar Imprimir esta página

Samoa 343 000 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 5

Publicidad

E
Síntomas
La bomba no funciona o no hay
entrega de fluido
La bomba empieza a funcionar
mucho más aprisa.
La bomba sigue funcionando
aunque se cierre la salida de
aceite.
Pérdida de aceite por los
silenciadores de escape de aire
(36).
Pérdida de aire por los
silenciadores de escape de aire
(36).
Disminución del caudal de
impulsión.
F
Symptômes
La pompe ne fonctionne pas ou
ne distribue pas de fluide.
La pompe commence à
fonctionner plus vite qu'elle ne
devrait.
La pompe continue à
fonctionner bien que la sortie
d'huile soit fermée.
Perte d'huile au niveau des
silencieux de sortie d'air (36).
Perte d'air au niveau des
silencieux de sortie d'air (36).
Diminution du débit d'impulsion
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Troubleshooting/Anomalías y sus soluciones/Anomalies et solutions
Posibles causas
Presión de suministro de aire no adecuada
Algún elemento del circuito de salida está
obstruido o cerrado.
El anillo de seguridad (28) del conductor de una
de las levas se ha salido de su lugar.
El depósito esta vacío o el nivel esta por debajo
del tubo de succión.
Existe fuga de aceite en algún punto del circuito.
El aceite ha pasado al motor de aire causado por
desgaste o deterioro del collarín (39).
Juntas tóricas del pistón (25) (32) gastadas o
dañadas.
La junta de aire (23) del conjunto inversor
gastada o dañada.
El pistón de aire (31) esta rallado.
Válvula inferior con impurezas.
Válvula superior con impurezas.
Causes possibles
Problème au niveau de la pression d'air.
Un des éléments du circuit de sortie est bouché
ou fermé.
L'anneau de sécurité (28)du guide de l'un des
leviers s'est déplacé.
Le réservoir est vide ou le niveau d'huile est
inférieur à celui du tube d'aspiration.
Présence d'une fuite en un certain point du
circuit.
L'huile est passée dans le moteur d'air par usure
ou parce que le collier (39) est endommagé.
Joints toriques du piston (25) (32) endommagés
ou usés.
Joint d'air (23) de l'ensemble inverseur usé ou
endommagé.
Le piston d'air (31)est rayé.
Présence d'impuretés au niveau de la valve
inférieure.
Présence d'impuretés au niveau de la valve
supérieure.
Soluciones
Incremente la presión del aire de suministro
Limpie o abra el circuito de salida.
Colocar o sustituir anillo de seguridad (28)
Llenar el depósito o calar el tubo de succión
hasta llegar al nivel del aceite.
Verificar y apretar o reparar.
Sustituir el collarín (39). Comprobar si el
vástago (38) esta rallado; si es así, sustituir
el conjunto pistón de aire.
Sustituir las juntas (25) y (32).
Sustituir la junta de aire (23).
Sustituir el conjunto pistón de aire.
Desmontar y limpiar. Sustituir en caso de
deterioro.
Desmontar y limpiar. Sustituir en caso de
deterioro.
Solutions
Augmenter la pression d'air de distribution.
Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie.
Replacer ou remplacer l'anneau de sécurité
(28).
Remplir le réservoir ou caler le tube
d'aspiration jusqu'à atteindre le niveau
d'huile.
Vérifier et serrer ou réparer.
Remplacer le collier (39). Vérifier si la tige
(38) n'est pas rayée ; Remplacer l'ensemble
du piston d'air.
Remplacer les joints toriques (25) (32).
Remplacer le joint d'air (23)
Remplacer l'ensemble du piston d'air.
Démonter et nettoyer. Remplacer la pièce si
cette dernière est endommagée.
Démonter et nettoyer. Remplacer la pièce si
cette dernière est endommagée.
R.10/01 834 804
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pumpmaster 6343000