Repair and cleaning procedure/Procedimentos de reparación y limpieza/Instructions de réparation et de nettoyage
GB
WARNING: Before starting any kind of maintenance or repair, disconnect the compressed air supply and open a downstream
valve to relieve the oil pressure.
E
ATENCIÓN: Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el aire de alimentación y accione la
válvula de salida para soltar la presión del fluido.
F
ATTENTION: Avant de commencer toute opération de nettoyage ou d'entretien, il faut obligatoirement débrancher l'alimentation
en air et actionner la vanne de sortie pour relâcher toute la pression du fluide.
Replace seal (39)/ Sustituir collarín (39)/Comment remplacer le collier (39)
GB
1- Unscrew the suction tube (51) from the pump body (35)
and remove it.
2- Remove the pin (45), unscrew the body of the upper valve
(46).
E
1- Desenroscar el tubo de aspiración(51) del cuerpo de la
bomba(35) y quitarlo.
2- Quitar pasador (45), desenroscar el cuerpo de la válvula
superior(46).
F
1- Desserrer le tube d'aspiration (51) du corps de la pompe
(35) et le retirer.
2- Retirer le goujon (45) et desserrer le corps de la valve
supérieure (46)
6
834 804 R.10/01
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
2a
1
2b