Mindray DP-50 Manual Del Operador

Mindray DP-50 Manual Del Operador

Sistema digital de adquisición de imágenes de diagnóstico por ecografía
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DP-50/DP-50T/DP-50 PT/DP-
50Pro/DP-50Expert/DP-50S
Sistema digital de adquisición de
imágenes de diagnóstico por
ecografí a
Manual del operador
[Volumen básico]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mindray DP-50

  • Página 1 DP-50/DP-50T/DP-50 PT/DP- 50Pro/DP-50Expert/DP-50S Sistema digital de adquisición de imágenes de diagnóstico por ecografí a Manual del operador [Volumen básico]...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Í ndice Declaració n de propiedad intelectual ..................... I Responsabilidad del fabricante...................... I Garantí a............................II Exenciones de responsabilidad ....................II Departamento de atenció n al cliente ..................II Informació n importante ........................ III Acerca de este manual........................ IV Convenciones sobre indicaciones ....................IV Manuales del operador........................
  • Página 4 2.6.3 Panel de control ....................... 2-9 Sí mbolos ........................2-12 Preparación del sistema ................... 3-1 Desplazamiento y colocació n del sistema ................ 3-1 Fuente de alimentació n ....................3-1 3.2.1 Conexió n de la fuente de alimentació n externa ............3-1 3.2.2 Alimentació...
  • Página 5 Optimización de la imagen ..................5-1 Cambio entre modos de imagen ..................5-1 Operaciones bá sicas ....................... 5-1 Almacenamiento rá pido de la configuració n de imá genes (QSave) ........5-2 Modo B ........................... 5-2 5.4.1 Protocolo de examen del modo B ................5-3 5.4.2 Pará...
  • Página 6 5.12.5 4D .......................... 5-50 5.12.6 iLive ........................5-51 5.12.7 iPage ........................5-52 5.12.8 Smart Face ......................5-55 Pantalla y examen de cine ..................6-1 Visualizació n de imá genes ....................6-1 6.1.1 Pantalla dividida ....................... 6-1 6.1.2 Aumento de la imagen ..................... 6-1 6.1.3 Congelació...
  • Página 7 8.2.1 Procedimientos para referencias corporales ............. 8-5 8.2.2 Menú ........................8-5 8.2.3 Adició n de referencias corporales................8-5 8.2.4 Desplazamiento de las referencias corporales ............8-6 8.2.5 Eliminació n de referencias corporales ..............8-6 Administración de datos de pacientes ..............9-1 Administració...
  • Página 8 10.3.1 Almac DICOM ....................... 10-11 10.3.2 Impr. DICOM ......................10-13 10.3.3 Lista de trabajo DICOM ..................10-14 10.3.4 MPPS ........................10-15 10.3.5 Asignació n de almacenamiento ................10-15 10.3.6 Consul/Recuper....................10-16 10.4 Soport almac DICOM ....................10-18 10.5 Informe estructurado ....................10-19 10.6 Administrador de tareas de DICOM ................
  • Página 9 12.1.5 Limpieza y desinfecció n de las sondas ..............12-9 12.1.6 Almacenamiento y transporte ................12-13 12.2 Guí a de biopsia ......................12-14 12.2.1 Procedimientos bá sicos para guí a de biopsia ............12-17 12.2.2 Soportes guí a para aguja ..................12-18 12.2.3 Inspecció...
  • Página 10 16 Mantenimiento del sistema ..................16-1 16.1 Mantenimiento diario ..................... 16-1 16.1.1 Limpieza del sistema ....................16-1 16.1.2 Comprobació n del transductor................16-3 16.1.3 Copia de seguridad del disco duro del sistema ............16-3 16.2 Comprobaciones de mantenimiento realizadas por el ingeniero de servicio ....16-3 16.3 Elementos fungibles y piezas de sustitució...
  • Página 11: Declaración De Propiedad Intelectual

    BeneHeart y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas propiedad de Mindray en China y otros paí ses. Todas las demá s marcas comerciales que aparezcan en este manual se utilizan exclusivamente con fines informativos o editoriales. Son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Página 12: Garantí A

    USO ESPECÍ FICO. Exenciones de responsabilidad Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantí a no se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, así como la responsabilidad por el retraso o los dañ os directos, indirectos o derivados de la aplicació n o del uso inadecuado del producto o de accesorios no aprobados por Mindray.
  • Página 13: Información Importante

    7. Deben hacerse copias de seguridad de los datos importantes en dispositivos de memoria externos. 8. Mindray no se hace responsable de la pé rdida de datos almacenados en la memoria del sistema causada por un error del usuario o por accidentes.
  • Página 14: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual En este manual del operador se describen los procedimientos del ecó grafo de diagnó stico DP-50/DP-50T/DP-50 PT/DP-50Pro/DP-50Expert/DP-50S y las sondas compatibles. Para garantizar un funcionamiento seguro y correcto, lea detenidamente el manual antes de utilizar el sistema.
  • Página 15: Interfaces De Software Tratadas En Este Manual

    √ √ √ DP-50 × × √ √ √ DP-50T × × √ √ √ DP-50Pro × × √ √ √ √ DP-50Expert × √ √ DP-50 PT × × × √ √ DP-50S × × ×...
  • Página 17: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Clasificación de seguridad  Segú n el tipo de protecció n frente a descargas elé ctricas: Equipo de clase I con fuente de alimentació n externa + Equipo con fuente de alimentació n interna  Segú n el grado de protecció n frente a descargas elé ctricas: Pieza de contacto de tipo BF ...
  • Página 18: Significado De Las Advertencias Impresas

    Significado de las advertencias impresas PELIGRO ADVERTENCIA En este manual, las advertencias impresas " ", " ", PRECAUCIÓN " ", "NOTA" y "Sugerencias" se utilizan en relación con la seguridad y otras instrucciones importantes. A continuació n, se definen las advertencias impresas y sus significados.
  • Página 19: Precauciones De Seguridad

    Solamente puede utilizar la fuente de alimentación suministrada por Mindray, ya que el uso de otras fuentes de alimentación (por ejemplo, un sistema de alimentación ininterrumpida) puede provocar una descarga elé ctrica.
  • Página 20 Deje de utilizar el transductor de inmediato y póngase en contacto con el departamento de atención al cliente o con el representante de ventas de Mindray. Si utiliza un transductor dañado o rayado, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 21 Los equipos auxiliares conectados a las interfaces analógica y digital deben cumplir la normativa IEC aplicable (por ejemplo, la norma IEC 60950 sobre la seguridad de los equipos de tecnologí a de la información y la norma IEC 60601-1 sobre equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la norma IEC 60601-1.
  • Página 22 Precauciones relacionadas con las técnicas de PRECAUCIÓN: exploración fí sica:  Este sistema só lo deben utilizarlo profesionales mé dicos cualificados.  En este manual del operador no se describen las té cnicas de exploració n fí sica. El mé dico debe seleccionar las té...
  • Página 23 Mindray. No existe ningún riesgo de quemaduras por temperaturas elevadas durante la realización de ecografí as normales. Es posible que la...
  • Página 24 No utilice un dispositivo de memoria USB (por ejemplo, una unidad flash USB o un disco duro extraí ble) que contenga datos no seguros. De lo contrario, se puede dañar el sistema. Se recomienda utilizar sólo los dispositivos de ví deo especificados en este manual. No utilice gel, desinfectante, sondas, fundas de sonda o soportes guí...
  • Página 25 Para desechar el sistema o sus piezas, pó ngase en contacto con el departamento de atención al cliente o el representante de ventas de Mindray. Mindray no se hace responsable de ninguna pieza del sistema ni de los accesorios que se hayan desechado de forma incorrecta. Mindray no se hace responsable de ninguna pieza del sistema ni de los accesorios que se hayan desechado de forma incorrecta.
  • Página 26 El fusible sustituible se encuentra dentro del chasis. Remita el trabajo de sustitució n a los té cnicos de mantenimiento de Mindray o a los autorizados por Mindray ú nicamente. Lea detenidamente las siguientes precauciones para garantizar la seguridad del paciente y el operador al utilizar las sondas.
  • Página 27 Utilice la solución desinfectante o de esterilización que se recomienda en este manual del operador. De lo contrario, Mindray no se hace responsable de los daños provocados por otras soluciones. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Mindray o...
  • Página 28 NOTA: 1. Lea las siguientes precauciones para evitar averí as en la sonda:  Limpie y desinfecte el transductor antes y despué s de cada exploració n.  Despué s del examen, limpie meticulosamente los restos de gel ecográ fico. En caso contrario, el gel ecográ fico podrí a solidificarse, con la consiguiente degradació...
  • Página 29: Aviso Sobre El Látex

    Aviso sobre el látex Al elegir la funda de la sonda, se recomienda ponerse en contacto directamente con CIVCO para solicitar la funda de la sonda, informació n sobre precios, muestras e informació n sobre la distribució n local. Para obtener informació n de CIVCO, pó ngase en contacto con: CIVCO Medical Instruments Telé...
  • Página 30: Etiquetas De Advertencia

    Etiquetas de advertencia En el sistema se incluyen diversas etiquetas de advertencia para llamar la atenció n del usuario sobre posibles peligros. Las etiquetas de advertencia utilizan las mismas palabras impresas que se utilizan en el manual del operador. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente el manual del operador. El nombre, el aspecto y el significado de las etiquetas de advertencia se describe a continuación: Nº...
  • Página 31: Descripción General Del Sistema

    Descripción general del sistema Uso previsto El sistema digital de adquisició n de imá genes de diagnó stico por ecografí a se puede usar en pacientes adultos, embarazadas, niñ os y recié n nacidos. Este sistema está diseñ ado para su uso en exá...
  • Página 32: Fuente De Alimentación

    Modo D Doppler PW Smart 3D 3D está ti TDI (imá genes Doppler de tejidos) Imá genes panorá micas iScape 2.4.2 Fuente de alimentación Tensión ~ 100-240V Frecuencia 50/60 Hz Potencia de entrada 1,5-0,8A 2.4.3 Condiciones ambientales Condiciones de Condiciones de almacenamiento funcionamiento y transporte Temperatura ambiente...
  • Página 33: Sondas Disponibles

    2.5.2 Sondas disponibles Modelo de Región de Nº Categorí a Uso previsto sonda aplicación Ginecologí a, tocologí a, pediatrí a, abdomen, Superficie 35C50EA Convexo vascular, urologí a corporal Abdomen, pediatrí a, regió n cefá lica, exploració n Superficie 65C15EA Convexo transcraneal, cardiologí...
  • Página 34: Opciones

    Modelo de Posibilidad de Modelo de Ángulo/profundidad Aguja de biopsia soporte guí a desmontar la sonda de la biopsia (± 1° ) aplicable para aguja aguja 65EC10EA Aguja de metal 65EC10ED NGB-004 0,8º 16G, 17G, 18G no desmontable 65EB10EA Aguja de metal 65C15EA NGB-005 12,7°...
  • Página 35: Periféricos Compatibles

    Nº Elemento Vista de iScape Color/Power HPRF (primero debe configurarse PW) Smart 3D iLive (primero debe configurarse el mó dulo 4D o Smart 3D). Captura de imá genes Doppler de tejidos iWorks Smart Face OB inteligente Smart Vejiga iNeedle 2.5.4 Periféricos compatibles Nº...
  • Página 36: Introducción De Cada Unidad

    Introducción de cada unidad  Vista derecha  Vista izquierda 2-6 Descripció n general del sistema...
  • Página 37  Vista trasera  Vista inferior Nº Nombre Función Soporte de sonda Se usa para colocar la sonda. Mostrar Muestra las imá genes y los pará metros durante la exploració n. Panel de control Consulte 2.6.3 Panel de control. Puertos USB Se usa para conectar dispositivos USB.
  • Página 38: Panel De E/S

    2.6.1 Panel de E/S <1> <2> <3> <4> <5> <6> <7> 3.3V <8> Nº Signo Función Puerto de red Puertos USB Salida de ví deo independiente (conexió n de impresora de ví deo o pantalla LCD) Puerto de control remoto Salida de señ...
  • Página 39: Panel De Control

    2.6.3 Panel de control Nº Nombre Descripción Función Apagado: cuando el sistema está apagado; Botó n de Verde: cuando el sistema se ha encendido encendido despué s de pulsar este botó n. Sali Pulse esta tecla para salir del estado actual y volver al anterior.
  • Página 40 Nº Nombre Descripción Función Pulse este botó n para iniciar o salir del sistema iStation de administració n de informació n de animales. Tecla definida Puede asignar una funció n a la tecla. por el usuario Pulse este botó n para mostrar u ocultar la lí nea Biopsia guí...
  • Página 41 Nº Nombre Descripción Función Pulse para confirmar una operació n (funciona Definir igual que el botó n primario del rató n). Pulse este botó n para acceder al modo PW. Color Pulse este botó n para acceder al modo Color. Pulse esta tecla para acceder al modo M.
  • Página 42: Sí Mbolos

    Nº Nombre Descripción Función Indicador 3 Indicador de estado de espera Espera: parpadeo en naranja Otro estado: luz apagada Indicador de estado de disco duro Lectura/escritura: parpadeo en verde Otro estado: luz apagada Indicador 4 NOTA: NO mueva el equipo si el indicador parpadea en verde.
  • Página 43 Signo Descripción Indicador de uso del disco duro Puerto de sonda A Puerto de sonda B Nú mero de serie del producto Fecha de fabricació n Representante autorizado en la Unió n Europea. Este producto se entrega con una marca CE de acuerdo con las normativas establecidas en la Directiva del Consejo 93/42/EEC referente a Dispositivos Mé...
  • Página 45: Preparación Del Sistema

    Preparación del sistema Desplazamiento y colocación del sistema Lea detenidamente las precauciones de seguridad antes de buscar una ubicació n para el sistema para garantizar la seguridad del operador y los dispositivos. 1. Apague el sistema y desconecte el enchufe. 2.
  • Página 46: Encendido Y Apagado

    Mindray. Si utiliza el sistema continuadamente mientras funciona de forma incorrecta, puede provocar lesiones al paciente o dañar el equipo.
  • Página 47: Apagado

    En este caso, apague el sistema de inmediato y póngase en contacto con el departamento de atención al cliente o el representante de ventas de Mindray. NOTA: Cuando arranque el sistema o cambie entre distintas sondas, oirá algunos clics, pero se trata del comportamiento previsto.
  • Página 48: Conexión Y Desconexión De Una Sonda

    PRECAUCIÓN: en la posición correcta para evitar que la sonda se caiga o deteriore. Utilice únicamente las sondas suministradas por Mindray. Las sondas de otros fabricantes pueden provocar daños o incluso un incendio. 3.4.1 Conexión de una sonda Antes de conectarse al sistema, compruebe si las...
  • Página 49: Desconexión De Una Sonda

    3.4.2 Desconexión de una sonda 1. Gire la palanca de bloqueo de la sonda hacia la izquierda para liberar el conector. 2. Tire del conector para retirarlo. 3. Coloque la sonda en un lugar seguro. Conexión del pedal Conecte el pedal a la unidad principal a travé s del puerto USB Defina las funciones del pedal en la pá...
  • Página 50 Cable de alimentació n Cable de datos Puerto USB 1. Conecte el cable de datos al puerto USB del ecó grafo. 2. Conecte el otro extremo del cable de alimentació n en una toma apropiada. 3. Encienda el sistema y la impresora. 4.
  • Página 51 6. Haga clic en [Guard] para finalizar la instalació n. Sugerencias: haga clic en [Contr impr] -> [Impresora compatible] para ver los controladores de algunas impresoras conocidas que ya se han integrado en el sistema. Estos controladores se instalarán automá ticamente. Deberá comprobar la siguiente informació n para determinar si la instalació...
  • Página 52  Adició n de una impresora de red 1. Asegú rese de que la impresora de la red de destino y el ecó grafo está n conectados a la misma LAN. 2. Compruebe la direcció n IP de la impresora de red (para obtener informació n, consulte la documentació...
  • Página 53: Impresora De Ví Deo Digital

    Impresora de ví deo digital  Instalación de una impresora local 1. Coloque la impresora en un lugar adecuado. 2. Conecte la impresora (puerto VIDEO IN) y el ecó grafo (puerto USB) con el cable de datos. 3. Cargue un rollo de papel y encienda el sistema y la impresora. 4.
  • Página 54: Impresora De Ví Deo Analógica

    Impresora de ví deo analógica 1. Conecte la impresora (puerto VIDEO IN) y el ecó grafo (S-Video del panel de E/S) con el cable de señ al. 2. Conecte el cable de control remoto de la impresora al puerto remoto del ecó grafo. 3.
  • Página 55: Pantalla Básica Y Funcionamiento

    3.11 Pantalla básica y funcionamiento 3.11.1 Pantalla básica En el siguiente diagrama se muestran las diferentes á reas de la pantalla: Nombre del N.º de hospital acceso Informació n del paciente Icono de Logotipo Hora del Operador congelació n examen Sonda Potencia acú...
  • Página 56  Hora del examen Se muestran la hora y la fecha del examen. La hora del examen se puede establecer mediante [Config] -> [Preaj sistema] -> [Regió n]. La hora del examen se congela al congelar la imagen.  Potencia acú stica e IM/IT Se muestra la potencia acú...
  • Página 57 Tí tulo del menú Fichas Elementos  Tí tulo del menú Muestra el nombre del menú .  Fichas Fichas de atributos del elemento.  Elementos Hace referencia a los elementos de un menú . En el caso de un elemento aplicable a má...
  • Página 58  Área de imagen En el á rea de imagen se muestran las imá genes ecográ ficas, la marca de la sonda (o la marca de activació n de ventana), la lí nea de tiempo (en el modo M), el eje de coordenadas (incluidos la profundidad, el tiempo, la velocidad y la frecuencia) y la posición focal (ubicada en el eje de profundidad como ).
  • Página 59: Operaciones Básicas De Las Pantallas

    3.11.2 Operaciones básicas de las pantallas Una pantalla consta de un tí tulo, fichas, contenido y botones, como se muestra en la siguiente figura: Tí tulo Ficha Í ndice Botó n de control Composición Descripción La barra de tí tulo se utiliza para ofrecer una descripció n del Barra de tí...
  • Página 61: Preparación Del Examen

    Preparación del examen Antes de examinar a un nuevo paciente, pulse la tecla PRECAUCIÓN: <Fin exam> para finalizar el examen del paciente anterior y actualice la información y el ID de paciente para evitar que se mezclen los datos del paciente nuevo. Inicio de un examen Se puede iniciar un examen de paciente en las siguientes situaciones: ...
  • Página 62: Información De Un Paciente Nuevo

    4.2.1 Información de un paciente nuevo La pá gina Inform pacie se muestra a continuació n: Coloque el cursor en el cuadro correspondiente. El cuadro del campo se resalta y aparece un cursor parpadeante. La informació n se puede introducir o seleccionar en las opciones. Ademá...
  • Página 63  Edad  Generació n automá tica de edad: una vez introducida la fecha de nacimiento, el sistema muestra la edad generada automá ticamente en el cuadro campo (la unidad puede ser "Añ os", "Meses" o "Dí as"). Si la edad es inferior a un añ o, el sistema calcula automá...
  • Página 64 Tipo de Información Descripción examen Nú mero de embarazos anó malos. por ejemplo, embarazo Ectó pic extrauterino Gestació n Nú mero de embriones (1, 2, 3; 1 es el valor predeterminado). Para Nú mero de partos. Aborto Nú mero de abortos. Fecha de la ú...
  • Página 65: Recuperación De La Información Del Paciente

    4. Tecla de funció n  [Nuevo pacie]: haga clic en este botó n para borrar la informació n del paciente mostrada en la pantalla de informació n del paciente e introducir informació n de un nuevo paciente.  [Nuev ex]: haga clic en este botó n para borrar la informació n del paciente mostrada y crear un nuevo examen para el paciente actual.
  • Página 66 3. Introduzca la condició n de bú squeda: Elemento: incluye Nombre, ID, DOB y Fecha Exam, el valor predeterminado es Nomb; a continuació n, introduzca una palabra clave relacionada con el elemento seleccionado.  Al seleccionar "Busc en result", el sistema busca la palabra clave segú n los resultados de la bú...
  • Página 67: Lista De Trabajo Dicom

    4.2.2.2 Lista de trabajo DICOM Si se han configurado el paquete bá sico DICOM y el servidor de listas de trabajo, haga clic en [List trab] en la pantalla "Info paciente" para consultar o importar los datos de pacientes. (Para configurar el servidor de listas de trabajo, consulte "10 DICOM"). Procedimiento: 1.
  • Página 68: Selecció N Del Modo De Examen Y La Sonda

    4.3.2 Selección del modo de examen y la sonda  Selecció n de la sonda y el modo de examen (1) Pulse <Sonda> para abrir el siguiente cuadro de diá logo. (2) Gire la bola de seguimiento y pulse <Def> para seleccionar el modo de examen y use las teclas de direcció...
  • Página 69: Cambio Entre Sondas Dobles

    4.3.3 Cambio entre sondas dobles Puede preajustar una tecla definida por el usuario para realizar el cambio de sonda entre el modo B y 2B. Esta funció n só lo está disponible para las sondas del mismo modo de examen. ...
  • Página 70: Selección Del Modo De Captura De Imágenes

    5. Haga clic en [Guard] para confirmar el ajuste y salir del cuadro de diá logo. 6. Pulse la tecla definida por el usuario en el panel de control para la funció n [Sonda doble], tanto la imagen del plano S como del plano T se mostrará n en la pantalla. Pulse la tecla definida por el usuario para alternar entre las dos ventanas y así...
  • Página 71: Continuación De Un Examen

    Nota:  El sistema carga automá ticamente la informació n del paciente y los datos del examen para continuar con el examen.  Si desea continuar con un examen cuyos datos se encuentran en una base de datos de un dispositivo de memoria externo, primero debe permitir que el sistema cargue los datos del paciente en la base de datos de pacientes del sistema.
  • Página 73: Optimización De La Imagen

    Optimización de la imagen Las imá genes mostradas en este sistema únicamente ADVERTENCIA: sirven de referencia para el diagnóstico. Mindray no se hace responsable de la corrección de los resultados del diagnóstico. La captura de los resultados de diagnóstico correctos es responsabilidad del mé...
  • Página 74: Almacenamiento Rápido De La Configuración De Imágenes (Qsave)

    Almacenamiento rápido de la configuración de imágenes (QSave) Para acceder a la pantalla que le permite guardar los pará metros de la imagen:  Pulse <Sonda> y haga clic en [QSave], o  Pulse la tecla definida por el usuario para la funció n QSave (si desea má s informació...
  • Página 75: Protocolo De Examen Del Modo B

    5.4.1 Protocolo de examen del modo B 1. Introduzca la informació n del paciente y seleccione la sonda y el modo de examen correspondientes. 2. Pulse <B> en el panel de control para acceder al modo B. 3. Ajuste los pará metros para optimizar la imagen. 4.
  • Página 76 Profundidad Descripción Esta funció n se utiliza para ajustar la profundidad del muestreo, cuyo valor en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de imagen situada en la esquina superior izquierda de la pantalla. Operación Use el mando <Pro/zoom> para ajustar la profundidad. Los valores ajustables de profundidad dependen de los tipos de sonda utilizados.
  • Página 77 A. Power (potencia acústica) Descripción Hace referencia a la potencia de la onda de ultrasonido transmitida por la sonda, cuyo valor en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior izquierda de la pantalla. Operación Ajuste la potencia acú...
  • Página 78 Incl B Esta funció n se utiliza para dirigir el haz transmitido por la sonda. Dirija el haz transmitido mediante el elemento [Incl B] del menú . Los á ngulos de inclinació n disponibles son los siguientes: -6, 0, 6. Consecuencias La funció...
  • Página 79 Rotación/inversión Descripción Esta funció n proporciona un á ngulo de observació n mejor para la visualizació n de imá genes. Inversión Para invertir la imagen horizontal o verticalmente. Haga clic en [Inv I/D] o [Inv Ar/Ab] en el menú para invertir la imagen. Rotación Rote la imagen mediante el elemento [Rotació...
  • Página 80 Descripción IP es una combinació n de varios pará metros de procesamiento de imá genes, la cual se usa para una optimizació n de imá genes rá pida, cuyo grupo en tiempo real se muestra en el á rea de parámetros de imagen de la esquina superior izquierda de la pantalla.
  • Página 81 Curva Descripción Permite mejorar o limitar de forma manual la señ al a una cierta escala. Operación Haga clic en [Curva] en el menú para abrir el cuadro de diá logo de ajuste. Arrastre el nodo de la curva para aumentar o disminuir la informació n de la escala de grises: arrastre el nodo hacia arriba para aumentar la informació...
  • Página 82: Modo M

    Descripción Ajuste de la ganancia de las lí neas de exploració n para aumentar la resolució n de la imagen lateral. Operación Haga clic en [LGC] para acceder al cuadro de diá logo de ajuste. Los ocho elementos LGC que aparecen en la pantalla indican las á reas de imagen correspondientes en la pantalla de la imagen.
  • Página 83: Optimización De Imagen En El Modo M

     Durante la captura de imá genes en el modo M, puede cambiar entre los menú s de los modos B y M en el tí tulo del menú .  Durante la exploració n en el modo M, el valor de frecuencia y la potencia acú stica del transductor se sincroniza con el del modo B.
  • Página 84 A. Power (potencia acústica) Descripción Hace referencia a la potencia de la onda de ultrasonido transmitida por la sonda, cuyo valor en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior izquierda de la pantalla. Operación Ajuste la potencia acú...
  • Página 85 Descripción IP es una combinació n de varios pará metros de procesamiento de imá genes, la cual se utiliza para facilitar la optimizació n de las imá genes. El nú mero de combinació n IP se muestra en tiempo real en el á rea de pará...
  • Página 86 Invers gris Descripción Invierte la polaridad de la imagen. Operación Haga clic en [Invers gris] para activar o desactivar la inversió n de la imagen. Consecuencias Las funciones rechazo grises, curva, γ e invers. gris están disponibles en los estados captura de imá genes en tiempo real, congelació n o examen de cine. Estos ajustes de procesamiento posterior no influyen en el examen de cine.
  • Página 87: Optimización De Imagen En El Modo Color

    Optimización de imagen en el modo Color El modo Color se utiliza para detectar la informació n del flujo en color y el color está diseñ ado para evaluar la direcció n y velocidad del flujo sanguí neo. En general, el color sobre la barra de color indica el flujo hacia la sonda, mientras que el color bajo la barra de color indica el flujo desde la sonda.
  • Página 88 Ganancia de color Descripción Hace referencia a la sensibilidad general de las señales de flujo y esta funció n se utiliza para ajustar la ganancia en el modo Color. El valor de la ganancia se muestra en tiempo real en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 89 Inversión Descripción Permite configurar el modo de visualizació n del flujo en color. La escala de color se invierte al activar esta funció n. Operaciones Active o desactive la funció n mediante el elemento [Invert] del menú imagen. Seleccione "Invers auto" en "[Config] → [Preaj sistema] → [Imagen]". La barra de color se invertirá...
  • Página 90 Mapa Descripción Esta funció n es una combinació n de varios pará metros de imagen, que indican el efecto de visualizació n de la imagen en color. Operaciones Haga clic en [Mapa] en el menú de imagen para seleccionar un mapa. El sistema incluye 21 mapas diferentes que pueden seleccionarse: el grupo V proporciona 11 mapas normales y el grupo VV proporciona 10 mapas 2D.
  • Página 91: Optimización De Imagen En El Modo Power

    Optimización de imagen en el modo Power El modo Power proporciona un tipo de visualizació n no direccional del flujo sanguí neo en forma de intensidad en contraposició n a la velocidad del flujo. DirPower (modo Power direccional) ofrece informació n adicional sobre la direcció n del flujo hacia o desde la sonda.
  • Página 92: Optimización De Imagen En El Modo Power

    5.7.3 Optimización de imagen en el modo Power Gan Power Descripción Hace referencia a la sensibilidad general de las señales de flujo y esta funció n se utiliza para ajustar la ganancia en el modo Power. El valor de la ganancia se muestra en tiempo real en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 93: Modo Doppler Pw

    Modo Doppler PW El modo PW (Doppler de onda de impulso) se utiliza para proporcionar la velocidad y la direcció n del flujo sanguí neo mediante una visualizació n espectral en tiempo real. El eje horizontal representa la hora y el eje vertical representa el cambio de frecuencia Doppler. El modo PW proporciona una funció...
  • Página 94: Optimización De Imagen En El Modo Pw

    5.8.3 Optimización de imagen en el modo PW Ganancia Descripción Esta funció n se utiliza para ajustar la ganancia del mapa del espectro. El valor de la ganancia se muestra en tiempo real en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 95 Inclinación de PW Descripción Esta funció n permite el ajuste del ángulo de la lí nea de muestreo. Operaciones Ajuste el valor mediante el elemento [Incl] del menú de imagen. Efectos Esta funció n se utiliza para inclinar la direcció n del haz, de forma que se modifica el á...
  • Página 96 Intervalo dinámico Descripción El intervalo diná mico incluye la informació n que se transforma de intensidad de eco a escala de grises. Operaciones Ajuste el intervalo mediante el elemento [Interv diná mi] del menú de imagen. El intervalo de ajuste es de 24 dB a 72 dB, en incrementos de 2 dB. Efectos Cuanto mayor sea el intervalo diná...
  • Página 97 Mapa de grises Descripción Esta funció n se aplica a la correcció n de grises para obtener imá genes ó ptimas. Operaciones Haga clic en el elemento [Mapa gris] del menú de imagen. Dispone de los mapas 1-25. Coloreado y mapa de coloreado Descripción La funció...
  • Página 98 Descripción Permite ajustar la posició n de SV y el tamañ o del muestreo en el modo PW, cuyo valor de SV y SVD en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de la imagen situada en la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 99: Módulo M Anatómico (Free Xros M)

    Módulo M anatómico (Free Xros M) Las imá genes del modo M anatómico y del modo M PRECAUCIÓN: anatómico en color se proporcionan solamente como referencia y no se pueden usar para confirmar el diagnóstico. Compare las imá genes con las obtenidas en otros equipos o establezca el diagnóstico mediante mé...
  • Página 100: Salida De Free Xros M

    Cambio entre lí neas de marca M Descripción Permite alternar entre los estados de marca M en el modo Free Xros M. Operaciones Pulse <Def> para mostrar u ocultar las lí neas de marca M y pulse <Cursor> para mostrar el cursor. La lí...
  • Página 101: Tdi

    5.10 TDI La TDI sólo se proporciona como referencia, no para PRECAUCIÓN: confirmar un diagnóstico. El modo TDI (captura de imá genes Doppler de tejidos) se utiliza para proporcionar informació n del movimiento de tejidos de velocidad baja y amplitud alta, concretamente del movimiento cardí...
  • Página 102: Optimización De La Imagen Tdi

     Pará metro Ángulo Filtro de Posició n Valor de Significado Frecuencia Ganancia PRF pared á ngulo 5.10.3 Optimización de la imagen TDI En cada modo TDI, los pará metros que se pueden ajustar son similares a los de los modos de flujo en color (Color, PW y Power).
  • Página 103: Adquisición De Imágenes

    3. Optimice la imagen del modo B: En el estado de preparació n para la adquisició n de imá genes, haga clic en el tí tulo del menú para acceder a la optimizació n de imagen en modo B. Lleve a cabo mediciones y añ...
  • Página 104: Vista De Iscape

     Mantenga siempre la sonda perpendicular a la superficie de la sonda. No balancee, gire o incline la sonda durante la exploració n.  El sistema permite un intervalo razonable en la velocidad de desplazamiento. No realice cambios bruscos en la misma. ...
  • Página 105: Evaluación De La Calidad De La Imagen

    Si existe una traza durante la realizació n del nuevo trazado, no realice ninguna medició n en la misma. 5.11.3.5 Evaluación de la calidad de la imagen Muchas variables pueden afectar a la calidad de la imagen general. Es importante evaluar el contenido y la calidad de la imagen antes de utilizar una imagen para realizar diagnó...
  • Página 106: Nota Antes Del Uso

    5.12 3D/4D 5.12.1 Nota antes del uso 5.12.1.1 Condiciones de calidad de la imagen Smart 3D NOTA: Segú n el principio ALARA (nivel mí nimo razonablemente alcanzable), intente acortar el tiempo de barrido una vez que haya obtenido una buena imagen 3D. La calidad de las imá...
  • Página 107: Descripción General

     Té cnica de ecografí a  Estabilidad: el cuerpo, brazo y muñ eca deben moverse con suavidad, de lo contrario la imagen 3D reestructurada se distorsiona.  Lentitud: desplace o gire la sonda lentamente.  Uniformidad: desplace o gire la sonda a una velocidad o frecuencia constante. NOTA: Una regió...
  • Página 108  ROI y VOI Una vez que el sistema accede al modo de captura de imá genes Smart 3D y antes de la adquisició n de imá genes, en la pantalla se muestra una imagen B con la ROI. Se incluye una lí...
  • Página 109 Direcció n de la vista a. Arriba/abajo b. Abajo/arriba c. Izquierda/derecha d. Derecha/izquierda e. Delante/atrá s f. Atrá s/delante  Estructura del trazado Al visualizar una imagen Smart 3D en el monitor, en ocasiones es difí cil reconocer la orientació n. Para facilitar esta tarea, el sistema muestra un dibujo tridimensional para indicar la orientación.
  • Página 110: Estáti

    Estructura del trazado imá genes ecográ ficas sirven únicamente como PRECAUCIÓN: referencia, no para la confirmación de un diagnóstico. Procure para evitar los diagnósticos incorrectos. 5.12.3 3D estáti 3D está tico permite la adquisició n de imá genes de fotograma ú nico a partir de imá genes 3D. La sonda realiza la exploració...
  • Página 111 Dibuje un cí rculo aquí La ROI cubre esta zona Cursor transversal Cross cursor on en el VOI de curva the VOI curve Para configurar la ROI, asegú rese de:  Ajustar la ROI en la imagen 2D con la mayor á rea de la secció n de la cara fetal. ...
  • Página 112: Preparación Para La Adquisición 3D Estático

    5.12.3.2 Preparación para la adquisición 3D estático Descripció n de los pará metros: Tipo Pará metro Descripción Funció n: se utiliza para definir el intervalo de captura de imá genes. Ángulo Intervalo: 10-70° . Funció n: se utiliza para ajustar la calidad de imagen Ajuste de cambiando la densidad de lí...
  • Página 113 Activación de MPR Haga clic en [VR/MPR] para activar la imagen MPR o 3D (VR). Visualización de MPR En la visualizació n real, se utilizan diferentes colores en los recuadros de ventana y las lí neas de secció n para identificar las imá genes MPR A, B y C. ...
  • Página 114 Direcció n de la vista a. Arriba/abajo b. Abajo/arriba c. Izquierda/derecha d. Derecha/izquierda e. Delante/atrá s f. Atrá s/delante Ajustar VOI  VOI activado En la imagen VR aparece informació n del VOI. 1. En el estado de visualizació n de la imagen, haga clic en [VOI] para activarlo. 2.
  • Página 115 En el estado Aceptar VOI, cuando la imagen VR o la imagen MPR perpendicular a la direcció n de la vista están activas, aparece el punto central de la imagen VR. Puede ajustar la posició n con la bola de seguimiento. Parámetros de renderizado de la imagen En el estado de vista de imagen, se puede renderizar la imagen al ajustar los pará...
  • Página 116 Pará metro Descripción Mejora el perfil de imagen en modo B para conseguir unos lí mites má s detallados. iClear Intervalo: desactivado, 1-4. Optimiza la señ al de la superficie de la cara para reducir el ruido de la zona de LA y mejorar la relació n señ al/ruido de la superficie de la cara, aumenta la definició...
  • Página 117 Pará metro Descripción Los cuatro modos de renderizado anteriores se pueden aplicar a los modos de gris e inversió n. La inversió n consiste en invertir la escala de grises de la imagen para mejorar la observació n de un á rea con un nivel de eco bajo y es aplicable a vasos, quistes, etc.
  • Página 118 Zoom de la imagen Se utiliza para ajustar el factor de zoom de la imagen VR. Las imá genes de secció n se acercará n o alejará n en consecuencia.  Operació n Defina la ventana VR como la ventana actual. ...
  • Página 119: Almacenamiento Y Examen De Imágenes En 3D Estático

    Tipo Pará metros Descripción Permite trazar la porció n de la imagen que desea cortar. Cont Cont exterior exterior elimina todas las porciones de la imagen que quedan fuera de la regió n trazada. Muestra un cuadro que puede utilizarse para definir la porció n Rect int de la imagen que desea cortar.
  • Página 120: Preparación Para La Adquisición Smart 3D

    3. Pulse <3D/4D> para acceder al estado de preparació n para la captura de imá genes Smart3D y defina tanto la ROI como el VOI de curva. 4. Seleccione un modo de renderizado. 5. Seleccione un mé todo de adquisició n y defina los pará metros correspondientes en la pantalla.
  • Página 121: Vista De Imagen Smart 3D

     Descripció n de los pará metros: Pará metro Descripción Funció n: se utiliza para seleccionar el mé todo de adquisició n de imá genes. Selecció n: balanceada y lineal. Modo lineal: durante el barrido, la sonda debe mantenerse en paralelo y la velocidad de exploració...
  • Página 122: Almacenamiento Y Examen De Imágenes En Smart 3D

    5.12.4.4 Almacenamiento y examen de imágenes en Smart 3D Es similar a almacenar y revisar en el modo 3D estático. 5.12.5 4D 4D ofrece la adquisició n continua de un gran volumen de imá genes 3D. La sonda realiza la exploració...
  • Página 123: Cambio Rápido De 3D A 4D

    5.12.5.5 Cambio rápido de 3D a 4D Si está en el modo de captura de imá genes 4D en tiempo real, pulse <3D/4D> para cambiar rá pidamente al estado de vista VR, donde obtendrá la misma imagen con mejor calidad. 5.12.6 iLive iLive le ofrece una mejor experiencia de imagen, ya que añ...
  • Página 124: Ipage

    5.12.7 iPage iPage es un nuevo modo de "visualizació n" para mostrar imá genes de sección. Los datos se presentan como cortes a travé s del conjunto de datos (paralelos entre sí ). iPage es una opció n y no está disponible para imá genes Smart3D. 5.12.7.1 Procedimientos básicos para iPage 1.
  • Página 125: Funciones Y Operaciones Básicas De Ipage

    5.12.7.2 Funciones y operaciones básicas de iPage <1> Plano A <2> Plano B (imagen de <3> Plano C referencia actual) <4> Eje Y <5> Eje X <6> Lí nea de secció n central (lí nea de secció n actualmente activa) <7>...
  • Página 126  Corte y lí nea de corte  Corte central: el plano central correspondiente a la lí nea de corte central es el corte central, que está marcado con un “*” verde en la esquina superior izquierda de la imagen. ...
  • Página 127: Smart Face

    5.12.8 Smart Face NOTA: Smart Face solo se utiliza para la obtenció n de los rasgos faciales del feto, no para confirmar un diagnó stico. Esta funció n permite al sistema reconocer automá ticamente la cara del feto y mostrarla en un á...
  • Página 129: Pantalla Y Examen De Cine

    Pantalla y examen de cine Visualización de imágenes 6.1.1 Pantalla dividida El sistema admite el formato de pantalla dividida en dos secciones (B/B) y cuatro secciones (4B). Sin embargo, só lo una de las ventanas está activa.  Dos secciones: pulse la tecla <Dual> en el panel de control para acceder al modo de pantalla dividida en dos secciones y, a continuació...
  • Página 130: Ampliación Zoom

    6.1.2.2 Ampliación Zoom Procedimientos: 1. Acceso al zoom: Congele la imagen y pulse el mando <Pro/zoom> del panel de control panel para activar el indicador de zoom. Se muestra la imagen en imagen. 2. Gire el mando <Pro/zoom> para cambiar el factor de aumento de 0,8 a 10. 3.
  • Página 131: Cambio De Modo Durante La Congelación

    6.1.3.1 Cambio de modo durante la congelación El cambio de modo durante la congelació n está sujeto a los siguientes principios:  En el modo B de pantalla dividida, pulse <B> para salir del modo de pantalla dividida y mostrar la imagen de la ventana activa en ese momento en el modo de pantalla completa. ...
  • Página 132: Acceso Y Salida Del Examen De Cine

    6.2.1 Acceso y salida del examen de cine  Para acceder al examen de cine: Acceda a "[Confg] -> [Preaj sistema] -> [Preaj imag] -> "Congel config." para  establecer "Estado tras congelació n" en "Cine". A continuació n, el sistema cambia al estado de examen de cine manual al pulsar <Congelar>...
  • Página 133: Examen De Cine En Modo M/Pw/Tvd

     Ajuste de la zona de examen automá tico a) Configuració n del fotograma de inicio: desplace la marca de reproducció n al fotograma que desee y haga clic en [Def izq] en el menú de imagen para establecer el fotograma como el punto de inicio. b) Configuració...
  • Página 134: Examen De Cine Vinculado

    6.2.4 Examen de cine vinculado El examen de cine vinculado hace referencia al examen de imá genes capturadas en el mismo momento. Se muestra la marca de fotograma en la marca de tiempo de la imagen M/PW para indicar la imagen 2D actual. En el modo de pantalla dividida en dos o cuatro secciones, solamente puede revisar imá...
  • Página 135: Memoria De Cine

    Memoria de cine 6.4.1 Configuración de la memoria de cine Hay dos tipos de divisió n de la memoria de cine: Auto y Divi. Ruta de configuració n: seleccione "Auto" o "Divi" para la memoria de cine en [Preaju] → [Preaj sistema] →...
  • Página 136: Preajustes

     Modificació n de pará metros, como:  Pará metros que pueden suponer un cambio en la direcció n o en la regió n de captura de imá genes (por ejemplo, profundidad, FOV, trapecio, inclinació n o zoom).  Pará metros que pueden suponer un cambio en el fotograma de imagen, por ejemplo, densidad de lí...
  • Página 137: Medición

    Medición Hay mediciones generales y mediciones de aplicaciones. Puede realizar mediciones en una imagen aumentada, una imagen de examen de cine, una imagen en tiempo real o una imagen congelada. Para obtener informació n detallada acerca de las mediciones, consulte [Volumen avanzado].
  • Página 138: Mediciones Generales

    Mediciones generales 7.2.1 Mediciones generales 2D Las mediciones generales 2D hacen referencia a mediciones generales del modo 2D: Herramientas de Función medición Distanci Mide la distancia entre dos puntos de interé s. Distancia entre la superficie de la sonda y el punto de sondeo a lo Profundidad largo del haz de ultrasonido.
  • Página 139: Mediciones Generales M

    7.2.2 Mediciones generales M Las mediciones generales M hacen referencia a mediciones generales del modo M: Las mediciones que aparecen a continuación se pueden realizar: Herramientas Función de medición Distanci Distancia vertical entre dos puntos. Tiem Intervalo de tiempo entre dos puntos. Gradi Mide la distancia y el tiempo entre dos puntos y calcula la pendiente.
  • Página 140: Medición De Aplicación

    Medición de aplicación El sistema admite los siguientes tipos de mediciones:  Mediciones en abdomen: se utilizan para las mediciones de ó rganos abdominales (hí gado, vesí cula biliar, pá ncreas, riñ ó n, etc.) y grandes vasos abdominales.  Mediciones de tocologí a: se utilizan para las mediciones de los í ndices de crecimiento fetal (incluido el valor de EFW), así...
  • Página 141: Precisión De Medición

    Precisión de medición Tabla 1 Error de imá genes 2D Pará metro Intervalo del valor Error Dentro de ± 3%; o cuando el valor medido es Distanci Pantalla completa inferior a 40 mm, el error es menor de 1,5 mm. Dentro de ±7%;...
  • Página 143: Comentarios Y Referencias Corporales

    Comentarios y referencias corporales Comentarios Los comentarios se pueden añ adir a una imagen ecográ fica para resaltar, anotar o comunicar la informació n observada durante el examen. Puede añ adir comentarios a: una imagen aumentada, una imagen de examen de cine, una imagen en tiempo real o una imagen congelada.
  • Página 144: Menú Coment

    8.1.2 Menú Coment Puede ajustar la configuració n correspondiente en el estado de comentarios mediante el menú .  Inicio de los comentarios Asigne la tecla definida por el usuario para la función de definición de inicio en "[Confg] → [Preaj sistema] →...
  • Página 145: Desplazamiento De Comentarios

    3. Para desplazarse a una nueva lí nea: En el estado de edició n (los caracteres se muestran en color verde), pulse <Intro> para desplazar el cursor a la nueva lí nea; la ubicació n del cursor se alineará con la ubicació n de la primera lí...
  • Página 146: Edición De Comentarios

    8.1.5 Edición de comentarios  Modificació n (edició n) de caracteres 1. Mueva el cursor al comentario que se va a modificar.  Introduzca directamente el cará cter en la posició n del cursor.  O bien, pulse la tecla <Def> dos veces para acceder al modo de edició n, use la tecla para mover el cursor hasta la ubicació...
  • Página 147: Referencia Corporal

    Referencia corporal La funció n Ref corp (pictograma) se utiliza para indicar la posició n del examen del paciente y la posició n y orientació n del transductor. El sistema admite referencias corporales para aplicaciones de Abdomen, Cardiologí a, GIN (Ginecologí...
  • Página 148: Desplazamiento De Las Referencias Corporales

    8.2.4 Desplazamiento de las referencias corporales Puede desplazar el grá fico de referencia corporal a la posició n que desee dentro del á rea de la imagen. 1. Gire la bola de seguimiento para mover el cursor a la referencia corporal. El cursor se transforma en , lo que indica que puede trasladar el pictograma a una nueva posició...
  • Página 149: Administración De Datos De Pacientes

    El espacio de la base de datos del paciente del sistema es limitado, realice copias de seguridad o borre datos del paciente con tiempo. Mindray no se hace responsable de la pé rdida de datos si NO sigue los procedimientos de copia de seguridad sugeridos.
  • Página 150: Administración De Archivos De Imagen

    Administración de archivos de imagen Puede almacenar los archivos de imagen en la base de datos del paciente en el sistema o en dispositivos de memoria externos. Para una imagen guardada, puede realizar operaciones como examen, aná lisis y demostració n de imá genes (iVision). 9.2.1 Dispositivos de almacenamiento El sistema admite los siguientes soportes de memoria:...
  • Página 151: Preajuste De Almacenamiento De Imagen

     Archivo de pantalla (JPG) Formato de archivo de imagen fotograma ú nico. Se emplea para guardar la pantalla actual en formato comprimido. Puede definir la relació n de compresió n.  TIFF: formato de exportació n de archivo de fotograma ú nico ...
  • Página 152: Almacenamiento Rá Pido De Imá Genes En El Disco Flash Usb

     Para guardar una imagen de bucle de cine en el sistema: (1) Acceda a [Confg] -> [Preaj sistema] -> [Configuració n botones] -> [Salida] y asigne una tecla definida por el usuario para la funció n "Guar CIN". (2) Congele una imagen. Haga clic en la tecla definida por el usuario para guardar el archivo de imagen actual en el directorio de archivos predeterminado en el formato de imagen diná...
  • Página 153: Miniaturas

    9.2.7 Miniaturas Las imá genes o bucles de cine almacenados se muestran como miniaturas en la pantalla.  En la pantalla iStation, las miniaturas corresponden a las imá genes almacenadas para el examen o el paciente seleccionado.  En el modo de exploració n o congelació n, las miniaturas corresponden a las imá...
  • Página 154  Para salir del modo de examen:  Haga clic en [Sali] en la pantalla pantalla Revisar, o  O bien, pulse <Esc> o pulse <Exam> de nuevo.  Operaciones bá sicas Desplace el cursor a un elemento de examen de la zona Histor exá ms y pulse <Def>. Se resalta el elemento seleccionado.
  • Página 155: Para Analizar Las Imágenes

     Operaciones con imá genes [Selec todo]: haga clic para seleccionar todas las imá genes en la ventana de miniaturas. [Deselec todo]: despué s de hacer clic en [Selec todo], el botó n cambiará a [Deselec todo], el cual permite cancelar todas las selecciones. [Enviar]: haga clic para enviar la imagen seleccionada a otra ubicació...
  • Página 156: Ivision

    9.2.9 iVision La funció n iVision se utiliza para la demostració n de las imá genes almacenadas. Los archivos de imagen se reproducen segú n los nombres de archivo uno por uno (incluida la imagen del sistema correspondiente y el formato compatible con PC). Para realizar una demostració...
  • Página 157: Enví O De Un Archivo De Imagen

     Catá logo de demostració n: el catá logo de demostració n es la carpeta del disco duro (disco E) en la que se almacena la demostració n de fá brica. El sistema reproduce las imá genes de esta carpeta durante la demostració n. El sistema permite importar, eliminar o borrar los datos del catá...
  • Página 158: Gestión De Informes

     Para dispositivos MedSight, la imagen de un solo fotograma se guardará en formato PNG, y la imagen de fotogramas mú ltiples, en formato AVI. Gestión de informes  Almacenamiento de informes: Los informes de examen se almacenan en el directorio de exá menes del paciente. ...
  • Página 159 En la pantalla iStation, haga clic en o, en la pantalla Revisar, haga clic en [Enviar] para enviar los datos del paciente al dispositivo de memoria externa. Puede establecer si los informes se van a exportar con imá genes. Consulte la siguiente figura. Para exportar el informe: (1) Marque “Inform export”...
  • Página 160: Administración De Datos De Pacientes (Istation)

    Administración de datos de pacientes (iStation) Entre los datos del paciente se incluyen la informació n acerca del paciente, la informació n de exá menes, los archivos de imagen y los informes. Puede buscar, ver, hacer copias de seguridad, enviar, restaurar o eliminar los datos del paciente iStation. ...
  • Página 161: Búsqueda De Pacientes

     Selec Tod Exams/Deselec Tod Exams Haga clic en [Selec Tod Exams] para seleccionar todos los datos de pacientes incluidos. A continuación, el botón cambia a [Deselec Tod Exams]. Haga clic en [Deselec todo] para cancelar todas las selecciones.  Consul/Recuper.
  • Página 162  Informe Una vez seleccionado el examen de un paciente, haga clic en para ver el informe de este examen del paciente. Si no se ha generado ningú n informe en el examen, el sistema muestra la advertencia "Ningú n informe pertenece al examen". ...
  • Página 163: Realización De Copias De Seguridad Y Borrado De Archivos Mediante La Unidad De Dvd

     Contin examen Una vez seleccionado un examen en pausa en las ú ltimas 24 horas, haga clic en para activar el examen y cargar la informació n bá sica del paciente y los datos de mediciones para continuar con el examen. Si desea continuar con un examen cuyos datos se encuentran en una base de datos de un dispositivo de memoria externo, primero debe permitir que el sistema cargue los datos del paciente en la base de datos de pacientes del sistema.
  • Página 164 (4) Una vez finalizado el proceso de escritura, haga clic en para que aparezca el cuadro de diá logo Opció n disco y seleccione [Expulsar] para expulsar el CD/DVD.  Para borrar los datos de un CD/DVD (1) Coloque el CD/DVD en la bandeja. (2) Haga doble clic en el sí...
  • Página 165: Administrador De Tareas De Pacientes

    Administrador de tareas de pacientes Haga clic en el icono situado en la esquina inferior derecha de la pantalla para que aparezca el siguiente cuadro de diá logo: Incluye lo siguiente:  Tarea de almacenamiento: muestra la tarea de almacenamiento DICOM. ...
  • Página 166: Control De Acceso

    En el cuadro de diá logo de administració n de tareas, se muestran el ID del paciente, el nombre, el destino, el progreso, el tipo, el estado, el contenido y la fecha de creació n de la tarea. Puede realizar las siguientes acciones: ...
  • Página 167: Configuración Del Control De Acceso

    9.7.2 Configuración del control de acceso El administrador del sistema puede preajustar el control de acceso, es decir, si un operador tiene derechos para acceder a los datos del sistema. El control de acceso só lo puede configurarlo el administrador del sistema. Configuració...
  • Página 168: Adición Y Eliminación De Un Usuario

    (3) Introduzca el nombre de usuario y la contraseñ a en el cuadro de campo. 9.7.4 Adición y eliminación de un usuario El administrador del sistema puede añ adir o eliminar un usuario, mientras que el operador no puede. 9.7.4.1 Adición de un usuario Requisito: debe iniciar sesió...
  • Página 169: Eliminación De Un Usuario

    6. Haga clic en [Listo] para confirmar la configuració n y salir del cuadro de diá logo y, a continuación, el nuevo usuario se mostrará en la lista de usuarios. 9.7.4.2 Eliminación de un usuario Requisito: debe iniciar sesió n en el sistema como administrador. En caso contrario, debe introducir el nombre y la contraseñ...
  • Página 171: Dicom

    DICOM NOTA: Antes de utilizar DICOM, lea el archivo electró nico DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE DICOM incluido con el dispositivo. En este capí tulo se describen al preajuste, la comprobació n de la conexió n y los servicios DICOM del ecó grafo con configuració n DICOM, sin incluir configuraciones SCP como PACS, RIS o HIS.
  • Página 172: Preajustes De Dicom

    10.1 Preajustes de DICOM 10.1.1 Preaj red NOTA NO edite la direcció n IP en la pá gina Preajuste red mientras se ejecuta la tarea de red; si lo hace, se producirá un error. Compruebe en el administrador de tareas del sistema si hay alguna tarea en marcha.
  • Página 173: Preajustes De Dicom

    Una vez cambiado “Nom estac.”, debe reiniciar el sistema para que se aplique el  ajuste (pulse el botó n de encendido, seleccione “Desconex.” y reinicie el sistema pasados unos minutos). 10.1.2 Preajustes de DICOM Para establecer las propiedades del servicio y el servidor DICOM. 1.
  • Página 174: Servicio Dicom

    SCU aceptado como MMM, en la figura anterior el valor de Tí tul AE local debe ser MMM y el del servidor de impresió n AAA.  Configuració n del servidor DICOM Nombre Descripción Disposs Nombre del dispositivo que admite servicios DICOM. Direcc IP Direcció...
  • Página 175 Los elementos de ajuste del almacenamiento DICOM se describen del siguiente modo: Nombre Descripción Despué s de definir los servidores en la pantalla Ajuste servid Disposs DICOM, los nombres se mostrará n en la lista desplegable. Seleccione el nombre del servidor de almacenamiento. Nom servicio El valor predeterminado es xxx-Almacen y se puede modificar.
  • Página 176 Nombre Descripción Perm multiimag Si SCP admite esta funció n, selecció nela. Está n disponibles las frecuencias de 25, 30 y 35 y má xima, el Int imá g má x usuario puede cambiarla. [Añ a] Añ ada el servicio DICOM a la lista de servicios. [Cancel] Haga clic para cancelar el ajuste del pará...
  • Página 177 Los elementos de ajuste de impresió n DICOM se describen del siguiente modo: Nombre Descripción despué s de definir los servidores en la pantalla Ajuste servid Disposs DICOM, los nombres se mostrará n en la lista desplegable. Seleccione el nombre del servidor de impresió n. El valor predeterminado es xxx-Impr y se puede modificar.
  • Página 178 Nombre Descripción El sistema admite RGB (impresió n en color) y Ajustes MONOCHROME2 (impresió n en blanco y negro). Seleccione el tipo admitido por la impresora. Orientació n pel Seleccione Horizont o Retrato. Especifique la prioridad de las tareas mediante HIGH, MED Prioridad o LOW.
  • Página 179: Preajustes De Mpps

    El ajuste de pará metros debe ser coherente con el funcionamiento de la impresora: Por ejemplo, si la impresora no admite el tamaño de película “8IN*10IN”, seleccione  el tamañ o admitido por la impresora.  Ajustes: RGB es impresió n en color y MONOCHROME2 es impresió n en blanco y negro.
  • Página 180: Verificación De La Conectividad

    10.1.3.6 Preajustes de Consul/Recuper. 1. En la pantalla de servicio DICOM, haga clic en la ficha [Consu/Recupera] para acceder a la pá gina Consulta/Recuperació n. 2. Seleccione el dispositivo, introduzca el valor correcto de Tí tul AE, Puer, etc. 3. Haga clic en [Añ a] para añ adir el servicio a lista de servicios. 4.
  • Página 181: Almac Dicom

    10.3.1 Almac DICOM El almacenamiento DICOM se utiliza para enviar imá genes al servidor de almacenamiento DICOM p ara su almacenamiento.  Enví o de imá genes en las pantallas iStation, Exam y principal (1) Seleccione las imá genes.  Pulse <iStation>...
  • Página 182  Para enviar imá genes mediante una tecla de acceso directo Puede guardar archivos de imagen de fotograma ú nico o mú ltiple en el servidor DICOM mientras las guarda en el disco duro mediante una tecla de acceso directo. Los procedimientos se describen a continuació...
  • Página 183: Impr. Dicom

    10.3.2 Impr. DICOM La impresió n DICOM se utiliza para enviar imá genes al servidor de impresió n DICOM para su impresió n .  Impresió n de imá genes en las pantallas iStation, Exam y principal (1) Seleccione las imá genes, las operaciones son iguales a las del almacenamiento DICOM. (2) En el cuadro de diá...
  • Página 184: Lista De Trabajo Dicom

    10.3.3 Lista de trabajo DICOM Una vez que el servidor de listas de trabajo DICOM está conectado correctamente al ecó grafo, podrá realizar consultas de los registros de pacientes del servidor de listas de trabajo, ademá s de poder importar la informació n que desee al sistema. ...
  • Página 185: Mpps

     Utilice la funció n de consulta automá tica mediante el servidor de listas de trabajo. (1) Acceda a la pantalla de preajuste del servicio DICOM y a la pá gina de lista de trabajo: [Confg] →[ DICOM Preaju] →[ Aj servicio DICOM] →...
  • Página 186: Consul/Recuper

     Para enviar la asignació n de almacenamiento una vez terminado un examen: (1) Abra [Config] (F7) -> [Preaj sistema] -> [General] y, a continuació n, seleccione [Enví o/impresió n tras fin examen] en el á rea Info paciente. (2) Defina el servidor de almacenamiento predeterminado y el servidor de asignació n de almacenamiento.
  • Página 187 3. Seleccione el servidor en el área “Servidor y servicio” (tanto el origen como el destino). 4. Introduzca la informació n de la consulta, como ID pacient, Nomb pacient, N.º de acceso, Fecha Exa o las palabras clave. Haga clic en [Borr] para borrar la informació n de consulta introducida. 5.
  • Página 188: Soport Almac Dicom

    10.4 Soport almac DICOM El sistema admite el almacenamiento de datos de pacientes en un soporte externo en formato DCM. Ademá s, en el sistema puede ver los archivos DCM guardados en un dispositivo externo.  Almacenamiento en dispositivos: 1. Seleccione los registros de pacientes en la pantalla iStation. 2.
  • Página 189: Informe Estructurado

     Restauració n de datos: 1. Si se hace una copia de seguridad de los datos con formato DICOM en un dispositivo externo, puede restaurar los datos en el sistema a desde el dispositivo. 2. Examine los datos almacenados en el dispositivo externo. 3.
  • Página 191: Configuración

    Si se cambian los datos de configuración, asegúrese de PRECAUCIÓN: guardar las preferencias de según los mé todos descritos en este capí tulo. Mindray no se hace responsable de la pé rdida de datos de configuración.  Para acceder a Config.: ...
  • Página 192: Región

    11.1.1 Región Abra la pá gina Regió n mediante [Config] -> [Preaj sistema] -> [Regió n], como se muestra en la siguiente figura. Elemento Descripción Introduzca la informació n correspondiente del hospital, como nombre, Informació n hospital direcció n, telé fono, etc. Si desea seleccionar un idioma para el sistema, los idiomas disponibles son chino, inglé...
  • Página 193: General

    11.1.2 General Abra la pá gina General mediante [Confg] -> [Preaj sistema] -> [General], como se muestra en la siguiente figura. Tipo Elemento Descripción Permite decidir si se muestra la siguiente informació n Contenido banner del paciente en el panel de imagen: sexo, edad, paciente operador, ID, nombre, nombre del hospital Info paciente...
  • Página 194: Imagen

    Tipo Elemento Descripción Enable Screen Permite activar la funció n de salvapantallas y Saver (Activar seleccionar el tiempo de espera hasta que se activa salvapantallas) el salvapantallas. Disponible si se selecciona "Enable ScreenSaver" Act. est. esp. Salvapantallas (Activar salvapantallas). Una vez que se haya activado la funció n de Seleccione salvapantallas, haga clic en [Exam] para seleccionar Imagen...
  • Página 195: Aplicación

    Tipo Elemento Descripción Permite definir el modelo de sonda predeterminado Reinic conf Sonda del sistema. Para definir los í ndices IM IT mostrados para el modo IMIT exam/sonda actual. Congel Estado despué s de Permite definir el estado del sistema despué s de config.
  • Página 196: Biopsia

     Ajuste de las funciones de las teclas Puede ajustar las funciones para <Imprimir>, <GU1>, <Guar2>, la tecla F1 y el pedal. Para asignar una funció n a una tecla: (1) Haga clic en la columna Func clave de la izquierda de la pá gina para seleccionar la tecla que desea.
  • Página 197: Admin

     Soporte Para seleccionar el soporte de guí a por aguja predeterminado para la sonda.  Pará metro Pulse esta tecla para mostrar la lí nea guí a para biopsia. 11.1.8 Admin Acceda a la pá gina Admin mediante [Config]-> [Preaj sistema]-> [Admin]. Para obtener información acerca del control de acceso, consulte “9.7 Control de acceso”.
  • Página 198: Preajuste De Las Mediciones

    3. Haga clic en [Guard] para confirmar los ajustes modificados o haga clic en [Cancelar] para anular los cambios. 11.3 Preajuste de las mediciones Para obtener informació n detallada acerca de las mediciones, consulte Volumen avanzado. 11.4 Preaj ref corp Para adaptar las referencias al flujo de trabajo, se pueden capturar varios ajustes de preferencia en Preaj ref corp.
  • Página 199: Preajuste De Referencias Corporales En El Modo

    11.4.1 Preajuste de referencias corporales en el modo de examen Acceda a [Confg] -> [Preaj ref corp] (como se muestra en la siguiente figura). Procedimientos: 1. Seleccione un modo de examen en la lista desplegable (el modo predeterminado es el del examen actual).
  • Página 200: Preajustes De Comentarios

    6. Preajuste de la marca de sonda de la referencia corporal seleccionada en Elem seleccion Desplace el cursor hasta la marca de sonda de la referencia corporal en el á rea de sonda y pulse <Def> para que el cursor cambie al color verde. Gire la bola de seguimiento para cambiar la posició...
  • Página 201 4. Agregar comentarios definidos por el usuario: introduzca directamente los textos de los comentarios o seleccione textos de comentarios para la biblioteca de comentarios.  Introducir directamente textos de comentarios definidos: coloque el cursor en el cuadro de campo situado sobre [Añ adir comentario], introduzca el comentario de texto con el teclado y, a continuació...
  • Página 202: Preajustes De La Impresión

    11.6 Preajustes de la impresión La configuració n de la impresora incluye un servicio de impresió n, un controlador de impresora y un adaptador de impresora.  Configuració n del servicio de impresió n  Añ adir servicio: haga clic para añ adir un servicio. ...
  • Página 203: Preaj Red

    11.7 Preaj red Para obtener informació n acerca de la configuració n de TCP/IP local y la configuració n de DICOM, consulte "10.1 Preajustes de DICOM". 11.7.1 Preajustes de iStorage Aparece la pantalla iStorage como se muestra a continuació n: Nombre Descripción Nom servicio...
  • Página 204: Preajuste De Medsight

    Sugerencias: las opciones de prueba se pueden usar solo una vez. Consulte la relació n de dependencia entre las opciones en el capítulo “2.5.3 Opciones”. Para obtener má s informació n, pó ngase en contacto con el Departamento de atenció n al cliente de Mindray o con su representante comercial. 11-14 Configuració n...
  • Página 205: Otros Ajustes

    11.8.2 Otros ajustes Tipo Elemento Descripción Load Factory (Cargar Configuració n predeterminada de predeterminado) fá brica local. Administrador de Exporta los datos de preajustes al Exportar preajustes disco. Importa los datos de preajustes en Importar el sistema. Exportar registro Exporta el registro de operaciones. Otros Mostrar la informació...
  • Página 207: Sondas Y Biopsia

    Sondas y biopsia 12.1 Sonda El sistema admite las siguientes sondas: Nº Modelo de sonda Ilustración 35C50EA 65C15EA 65EC10EA 75L38EA Sondas y biopsia 12-1...
  • Página 208 Nº Modelo de sonda Ilustración 75L53EA 10L24EA 65EB10EA 35C20EA 65EC10ED 75LT38EA 12-2 Sondas y biopsia...
  • Página 209 Nº Modelo de sonda Ilustración 65EL60EA D6-2EA Nota: Para obtener informació n detallada acerca del perí odo de almacenamiento e instrucciones para la desinfecció n de las sondas o la esterilizació n de las sondas y los soportes, consulte Technical standard for Disinfection of Medical and Health Structures.
  • Página 210 Nº Nombre Función Convierte la señ al elé ctrica en una señ al ultrasónica, haciendo que los haces de sonido se concentren en la direcció n utilizada; mientras tanto, recibe la señ al ultrasó nica y posteriormente convierte la señ al recibida <1>...
  • Página 211: Orientación De La Imagen Ecográfica Y El Cabezal

    12.1.2 Orientación de la imagen ecográfica y el cabezal del transductor La orientació n de la imagen ecográ fica y el transductor se muestra a continuación. El lado de la "marca" de la imagen ecográ fica en el monitor se corresponde con el lado de la marca del transductor.
  • Página 212  Procedimientos de trabajo (con funció n de biopsia) Inspección antes del examen Conexión al sistema de diagnó stico ecográfico Exámenes Procedimiento de biopsia Desconexión del sistema de diagnóstico ecográfico Esterilización del soporte guí a para aguja Limpieza del gel ecográ fico Inspección tras el uso Lavado del transductor con agua Almacenamiento...
  • Página 213  Procedimientos de trabajo (sin funció n de biopsia) Inspecció n antes del examen Conexió n al sistema de diagnó stico ecográ fico Exá menes Desconexió n del sistema de diagnó stico ecográ fico Limpieza del gel ecográ fico Lavado del transductor con agua Escurrido/secado Desinfecció...
  • Página 214: Utilización De La Funda Del Transductor

    Desinfecte la sonda y esterilice el soporte guí a para aguja antes despué s llevar cabo procedimiento de biopsia guiado por ecografí a. En caso ADVERTENCIA: contrario, la sonda y el soporte de guí a por aguja podrí an convertirse en un foco de infección. 12.1.4 Utilización de la funda del transductor Se debe colocar una funda sobre el transductor antes de realizar un examen.
  • Página 215: Limpieza Y Desinfección De Las Sondas

    3. Asegure la funda con las bandas elá sticas 4. Examine la funda para cerciorarse de que que se proporcionan. no haya orificios ni desgarros. 12.1.5 Limpieza y desinfección de las sondas Despué s de finalizar cada exploració n, limpie y desinfecte (o esterilice) las sondas segú n resulte necesario.
  • Página 216 Limpieza Consulte las instrucciones del manual y siga la polí tica y los procedimientos de limpieza de su hospital. 1. Desconecte la sonda del sistema. 2. Utilice guantes esterilizados para evitar infecciones. 3. Lave el transductor con agua limpia o agua con jabón para eliminar los restos de suciedad o limpie el transductor con una esponja humedecida con etilcarbamato.
  • Página 217 Las sondas intraoperatorias (75LT38EA) se deben esterilizar al finalizar cada examen. 1. Utilice guantes esterilizados para evitar infecciones. 2. Limpie la sonda antes de esterilizarla. MINDRAY recomienda las siguientes soluciones para esterilizar la sonda. Solució n de esterilizació n con peró xido de hidró geno y á cido peroxiacé tico...
  • Página 218 Nombre comercial Nombre quí mico Procedimientos Esterilizante en frí o Peró xido de hidró geno Diluya el esterilizante con agua purificada ® Minncare al 22% esterilizada (1:20). Tiempo de inmersió n: 11 horas Ácido peroxiacé tico al 4,5% Temperatura: 20° C -25° C. Para má...
  • Página 219: Almacenamiento Y Transporte

     Presió n atmosfé rica: de 700 hPa a 1060 hPa 4. Cuando el transductor se enví e al departamento de atenció n al cliente de MINDRAY o al representante comercial para ser reparado, asegúrese de desinfectarlo e introducirlo en la funda de transporte para evitar infecciones.
  • Página 220: Guí A De Biopsia

    Departamento de atención al cliente de MINDRAY o con su representante comercial. No utilice un soporte de guí a por aguja mientras realiza una exploración. La aguja podrí...
  • Página 221 Durante los procedimientos de biopsia, la aguja podrí a desviarse del curso deseado debido a las caracterí sticas del tejido o al tipo de aguja. En concreto, las agujas con diámetros pequeños podrí an desviarse abriendo un ángulo mayor. Esterilice el transductor y el soporte de guí a por aguja antes y después de llevar a cabo un procedimiento biopsia...
  • Página 222 Imagen del área objetivo de la biopsia y posición real de la aguja de biopsia: Los sistemas ecográficos de diagnóstico producen imágenes planares tomográficas información sobre determinado espesor en la dirección del espesor del transductor. (Dicho otro modo, información que se muestra en las imágenes incluye toda la información explorada en la dirección del espesor del transductor).
  • Página 223: Procedimientos Básicos Para Guí A De Biopsia

    1. Cuando utilice el soporte de guí a por aguja, póngase PRECAUCIÓN: guantes para evitar infecciones. 2. Durante una biopsia con la sonda 65EB10EA, se puede producir un funcionamiento incorrecto cuando el intervalo de exploración no está establecido en "W", lo que afectará al á rea ciega de la imagen y a la precisión de la aguja que se muestra.
  • Página 224: Soportes Guí A Para Aguja

    Para encargar soportes guí a para aguja, pó ngase en contacto con el Departamento de atenció n al cliente de MINDRAY o con su representante comercial. Para la biopsia o el tratamiento, se pueden realizar procedimientos de biopsia guiados por ecografí...
  • Página 225  NGB- Orificio guí a Muesca Bloque guí a en forma de V Pasador de seguridad Tuerca de fijación de Base de ajuste de tipo de aguja la aguja Dial de escala tipo aguja Cubierta en forma de V Pinza Bloque de ángulo Base de ajuste del Tuerca de fijación de ángulo...
  • Página 226 Nº Nombre Descripción Se utiliza para determinar el á ngulo de la biopsia; se <6> Bloque de ángulo pueden utilizar especificaciones diferentes de bloques Se utiliza para instalar la aguja de biopsia; existen cinco <7> Bloque guí a especificaciones de bloques guí a para diferentes agujas de biopsia Especificaciones de <8>...
  • Página 227 <3> <4> <1> <5> <2> Nº Nombre Descripción Sujeció n del soporte guí a Se utiliza para instalar el soporte de guí a por <1> para aguja aguja en el transductor Ranura y pestaña del Coincide respectivamente con la pestañ a y la <2>...
  • Página 228 Nº Nombre Descripción Sujeció n del soporte Se utiliza para instalar el soporte de guí a por aguja <1> guí a para aguja en el transductor Se utiliza para determinar el á ngulo de la biopsia; se <2> Bloque de ángulo pueden utilizar tres especificaciones de bloques de á...
  • Página 229 Nº Nombre Descripción Mando de fijació n de Se utiliza para fijar la aguja la aguja Orificio guí a de la Se utiliza para instalar la aguja de biopsia aguja Especificaciones de Coincide con la aguja de biopsia correspondiente bloque guí a Marca de las escalas Indica las escalas de distancia de la aguja indicadoras...
  • Página 230 Asegú rese de realizar inspecciones antes y despué s de utilizar el soporte guí a para aguja. Si se detecta una anomalí a en el soporte guí a para aguja, deje de utilizar inmediatamente y pó ngase en contacto con el Departamento de atenció n al cliente de MINDRAY o con su representante comercial.
  • Página 231 Instalación del soporte guí a para aguja  Soporte de guí a por aguja de metal no desmontable NGB-001, NGB-002, NGB-003 y NGB-005 (se utiliza NGB-001 como ejemplo) (1) Coloque la funda del transductor esterilizada. (2) Acople la ranura de fijació n a la pinza con los dos bordes elevados del cabezal del transductor y alinee el orificio de fijació...
  • Página 232 (3) Enrosque la tuerca de fijació n del soporte guí a para aguja para asegurarse de que dicho soporte esté correctamente instalado en el transductor. (4) Seleccione un soporte guí a para aguja apropiado y haga coincidir la ranura con la pestañ...
  • Página 233 3. Cuando la pinza de retenció n está girada en la posició n correcta, la tuerca de cierre bloqueará la presilla de retenció n y el soporte de guí a por aguja queda montado en la posició n apropiada.  NGB-007 ...
  • Página 234  Plá stico 1) Coloque la funda del transductor esterilizada. 2) Sujete el transductor con una mano, seleccione el soporte de guí a por aguja adecuado y sujé telo con la otra mano. Alinee la pestañ a del extremo estrecho del soporte de guí...
  • Página 235 (2) Cubra la sujeció n del soporte de guí a por aguja en el transductor, de forma que la ranura del soporte coincida con la pestaña del transductor. Ajuste el soporte de guí a por aguja en la posició n deseada; gire con fuerza el mando de fijació n del soporte de guí...
  • Página 236 (4) Seleccione un bloque guí a adecuado y empú jelo dentro de la ranura situada encima de la sujeció n del soporte de guí a por aguja; a continuació n, gire con fuerza el mando de fijació n del bloque guí a para asegurarlo en la sujeció n del soporte de guí a por aguja. (5) Introduzca una aguja de biopsia con las mismas especificaciones que el bloque guí...
  • Página 237: Menú Biopsi

    6. Introduzca una aguja de biopsia con las mismas especificaciones que el bloque guí a en el orificio del bloque guí a. Asegúrese de que todos los componentes de guí a esté n PRECAUCIÓN: montados correctamente antes de realizar una biopsia. 12.2.4 Menú...
  • Página 238: Ineedle (Mejora De La Visualización De La Aguja)

    12.2.5 iNeedle (mejora de la visualización de la aguja) En el curso de una biopsia, la aguja de metal conectada a la sonda se introduce en el tejido con un cierto á ngulo. Debido a la impedancia acú stica de la aguja, el haz ultrasó nico no puede penetrar en la aguja de metal y se forma una frontera reflectante.
  • Página 239: Comprobación De La Lí Nea Guí A De Biopsia

    B/iNeedle Descripción Esta funció n se utiliza para visualizar la imagen del modo B y del modo iNeedle de forma sincronizada. Operación Para activar o desactivar la funció n, haga clic en [B/iNeedle] en la pantalla. Sugerencias: iZoom (aumento a pantalla completa) está disponible en el estado iNeedle. 12.2.6 Comprobación de la lí...
  • Página 240: Desmontaje Del Soporte Guí A Para Aguja

     Restauració n de la configuració n predeterminada de fá brica Haga clic en [Cargar pred], y se restaurará n las ajustes predeterminados de fá brica de la posició n y el ángulo de la lí nea guí a.  Salida del estado de verificació...
  • Página 241 (2) Separe la parte residual del soporte guí a para aguja y el transductor de la aguja. (3) Enrosque la tuerca de fijació n del soporte y retire el soporte guí a para aguja del transductor.  NGB-004 Sujete el transductor con la mano izquierda, desenrosque la tuerca de cierre con la mano derecha para abrir la presilla de retenció...
  • Página 242 3) Retire la sujeció n del soporte guí a para aguja del transductor.  NGB-009 (1) Gire el mando de fijació n de la aguja y separe é sta última del soporte de guí a por aguja. (2) Gire el mando de fijació n del bloque guí a y retire el bloque guí a del orificio de instalació...
  • Página 243 Esterilización 1. Utilice guantes esterilizados para evitar infecciones. 2. Limpie el soporte guí a para aguja antes de esterilizarlo. MINDRAY recomienda la siguiente solució n o sistema de esterilizació n para esterilizar el soporte guí a para aguja. 3. Respete las normativas locales a la hora de seleccionar y utilizar el desinfectante.
  • Página 244: Almacenamiento Y Transporte

     Entre un examen y otro, mantenga el soporte guí a para aguja en un entorno esterilizado.  Cuando el soporte guí a para aguja se enví a al representante de MINDRAY para ser reparado, asegú rese de desinfectarlo o esterilizarlo e introducirlo en la funda de transporte para evitar infecciones.
  • Página 245: Middle Line (Lí Nea Central)

    12.3 Middle Line (Lí nea central) La "lí nea central" ayuda a ubicar el punto de foco de la onda de litotricia durante el tratamiento de litotricia. Al ver el procedimiento de litotricia en tiempo real y ajustar la intensidad y la frecuencia de la onda de litotricia, el peligro para los pacientes puede reducirse al mí...
  • Página 247: Baterí A

    Baterí a NOT instale ni retire la baterí a si no es necesario. ADVERTENCIA: Las baterí as disponen de un mecanismo y un circuito de protección. NO desmonte ni altere la baterí a. NO provoque cortocircuitos en las baterí as conectando directamente los terminales negativos con objetos metá...
  • Página 248: Precauciones

    El modelo de las baterí as recargables de iones de litio (en los sucesivo, baterí as) es LI34I002A. NOTA: Utilice só lo las baterí as especificadas. Si hay una sola baterí a en el sistema, no puede suministrar alimentació n y no se puede cargar.
  • Página 249: Indicador Del Estado De La Baterí A

    13.4 Indicador del estado de la baterí a El indicador del estado de la baterí a se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla, e indica la capacidad de baterí a. : indica que la baterí a está descargada. : indica que la baterí...
  • Página 251: Emisión Acústica

    Emisión acústica Esta secció n del Manual del operador se aplica a todo el sistema, incluidos la unidad principal, las sondas, los accesorios y los perifé ricos. La presente secció n contiene informació n de seguridad importante para los usuarios de los dispositivos en relació n a la emisió...
  • Página 252: Principio Alara (As Low As Reasonably Achievable, Nivel Mí Nimo Razonablemente Alcanzable)

    14.3 Principio ALARA (As Low As Reasonably Achievable, nivel mí nimo razonablemente alcanzable) Es necesario tener en cuenta el principio ALARA cuando se emplee la té cnica de ecografí a diagnó stica. Seguir el principio ALARA asegura que el nivel total de energí a se controla por debajo de un nivel suficientemente bajo en el que los efectos bioló...
  • Página 253: Pantalla De Im/It

    MI = r,   C Donde, C = 1 (MPa / Para la frecuencia de 1 MHz y la presió n acú stica má xima de enrarecimiento de 1 MPa, IM es 1. Es posible pensar que IM es uno de los umbrales de la generació n de cavitaciones. En especial, resulta importante mantener el valor de IM bajo cuando existen tanto gases como partes blandas al mismo tiempo, por ejemplo en la exposició...
  • Página 254: Configuración De La Potencia Acústica

    14.5 Configuración de la potencia acústica  Ajuste de la potencia acú stica Haga clic en [Poten. ac.] en el menú para ajustar el porcentaje de potencia acú stica. Este valor se muestra en la pantalla. Cuanto mayor sea el porcentaje de potencia acú stica, mayor será...
  • Página 255: Emisión Acústica

     Controles indirectos Los controles que afectan indirectamente la emisió n son muchos de los pará metros de captació n de la imagen. Se trata de modos de funcionamiento, frecuencia, posiciones de puntos focales, profundidad de la imagen y frecuencia de repetició n de pulsos (PRF). El modo de trabajo determina si el haz de ultrasonidos es exploratorio o no exploratorio.
  • Página 256: Lí Mites De La Emisión Acústica

    14.7.2 Lí mites de la emisión acústica De acuerdo con los requisitos de Pista 3 de la FDA, el enfoque de disminució n de potencia (o atenuació n) se incorporó a los Lí mites de la emisió n acú stica de la FDA, segú n la lista que aparece a continuació...
  • Página 257: Incertidumbre De La Medición

    14.8 Incertidumbre de la medición Ispta 28,5% Isppa 28,5% Frecuencia central (fc) Potencia total (W) 28,5% (5,1 % para el modo de exploració n y el modo combinado) Presión de enrarecimiento má ximo. 14,7% 14.9 Referencias para potencia acústica y seguridad "Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound"...
  • Página 259: Guí A Y Declaración Del Fabricante Para Cem

    Guí a y declaración del fabricante para CEM El sistema cumple la norma CEM IEC 60601-1-2: 2014. Entornos previstos: ENTORNO SANITARIO DOMÉSTICO (excepto para EQUIPO QUIRÚRGICO HF activo y la sala blindada RF de un EQUIPO ME de adquisició n de imá...
  • Página 260 Informació n de fecha y hora. TABLA 1 AYUDA Y DECLARACIÓN DE MINDRAY – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagné tico que se especifica a continuació n. El cliente o usuario del sistema debe garantizar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 261 TABLA 2 AYUDA Y DECLARACIÓN DE MINDRAY – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagné tico que se especifica a continuació n. El cliente o usuario del sistema debe garantizar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 262 TABLA 3 AYUDA Y DECLARACIÓN DE MINDRAY – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagné tico que se especifica a continuación. El cliente o usuario del sistema debe garantizar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 263 a Las intensidades del campo derivadas de transmisores fijos, como las estaciones base de radiotelefoní a (mó viles/inalá mbricas) y de radio mó vil terrestre, de radio aficionados y de emisiones de radiodifusió n de AM y FM y de radiodifusió n televisiva, no pueden predecirse teó...
  • Página 264 TABLA 4 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN DE RF PORTÁTIL Y MÓVIL Y EL SISTEMA El sistema se ha diseñ ado para utilizarse en el entorno electromagné tico en el que está n controladas las perturbaciones de las radiofrecuencias radiadas. El cliente o usuario del sistema puede ayudar a evitar las interferencias electromagné...
  • Página 265: Mantenimiento Del Sistema

    El usuario deberá realizar un mantenimiento habitual del sistema. Mientras en sistema esté en garantí a, el mantenimiento del servicio será realizado por los ingenieros de servicio de Mindray. El mantenimiento del sistema una vez caducada la garantí a es responsabilidad total del propietario/operador.
  • Página 266  Limpieza del panel de control, la cubierta y el soporte Utilice un pañ o suave y seco para limpiar la superficie del sistema. Si el sistema está muy sucio, humedezca el pañ o suave con un jabó n suave o neutro y limpie las manchas.
  • Página 267: Comprobación Del Transductor

    Deben realizarse los siguientes exá menes para garantizar y mantener el rendimiento y la seguridad del sistema. Pó ngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Mindray o con el representante de ventas para programar y realizar estos exá menes. Categorí a de revisión Elemento de revisión...
  • Página 268: Elementos Fungibles Y Piezas De Sustitución Periódica

    Este sistema contiene algunos elementos fungibles y piezas que deben sustituirse de forma perió dica. Antes de sustituirlas, pó ngase en contacto con el Departamento de atenció n al cliente de Mindray o con el representante de ventas para que le proporcionen instrucciones al respecto. 16.4 Solución de problemas Para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema, se recomienda establecer un plan de mantenimiento e inspecció...
  • Página 269  Tabla de solució n de problemas Nº Fallo Causa Measure (Medida) Despué s de  Anomalí a en el sistema  Compruebe que el enchufe conectar la de encendido o conexió n no se ha aflojado ni soltado alimentació n inapropiada del cable de de la parte posterior del elé...
  • Página 271: Clavija Del Cable De Alimentación

    Appendix A Inspección de seguridad eléctrica Se recomienda la realizació n de las siguientes pruebas de seguridad elé ctrica como parte de un programa completo de mantenimiento preventivo. Constituyen medios contrastados para la detecció n de anomalí as que, si no se detectaran, podrí an resultar peligrosas para el paciente o el operador.
  • Página 272: Carcasa Del Dispositivo Y Accesorios

    Carcasa del dispositivo y accesorios A.2.1 Inspección visual Elemento de prueba Criterios de aceptación No hay dañ os visibles en la carcasa ni en los accesorios. No hay dañ os visibles en los medidores, interruptores, conectores, etc. Carcasa del dispositivo y accesorios No hay restos de lí...
  • Página 273: Prueba De Pérdida A Tierra

    Prueba de pérdida a tierra Realice una prueba de pé rdida a tierra en el dispositivo en cuestió n antes de llevar a cabo cualquier otra prueba de pé rdida. En la realizació n de la prueba de pé rdida a tierra son de aplicació n los siguientes estados de salida.
  • Página 274: Pérdida De Alimentación En Piezas De Contacto

     LIMITES Para piezas aplicadas de tipo BF 100 μA en estado normal.  500 μA en estado de primer defecto.  Pérdida de alimentación en piezas de contacto En la prueba de pé rdida de alimentació n en piezas de contacto se aplica una tensió n de prueba, que es el 110% de la tensió...
  • Página 275: Appendix B Iscanhelper

    Appendix B iScanHelper A travé s de la informació n de referencia como, por ejemplo, la imagen ecográ fica, el grá fico de informació n anató mica, las imá genes de exploració n y otras sugerencias de exploració n o comentarios de diagnó stico, el sistema facilita a los especialistas el procedimiento de exploració...
  • Página 276: Uso Educativo O Formativo De Iscanhelper

    Uso educativo o formativo de iScanHelper 1 Cambiar a los modos de examen compatibles con iScanHelper (modos de examen relacionados con el abdomen). 2 Pulse la tecla definida por el usuario para acceder al estado iScanHelper. 3 Aprenda y practique vistas con la secuencia predeterminada por el sistema de acuerdo con la informació...
  • Página 277: Área De Información De Ayuda

    B.4.2 Área de información de ayuda El á rea de informació n de ayuda se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla y proporciona sugerencias sobre la imagen ecográ fica, el grá fico anató mico, el procedimiento de exploració n y la imagen. Imagen Grá...
  • Página 278: Mediciones, Comentarios Y Referencias Corporales

    Mediciones, comentarios y referencias corporales El cambio de sonda o examen, la medició n, los comentarios y las referencias corporales no está n disponibles en el estado iScanHelper. B-4 iScanHelper...
  • Página 279: Appendix C Iworks (Protocolo De Flujo De Trabajo Automático)

    Appendix C iWorks (protocolo de flujo de trabajo automático) Descripción general El principal objetivo de la automatizació n del flujo de trabajo de ecografí a (iWorks) es disminuir el tiempo de examen y reducir el nú mero excesivo de pulsaciones que el usuario debe realizar sobre las teclas de las distintas interfaces, que pueden conducir a lesiones por movimientos repetitivos.
  • Página 280: Visualización En Pantalla

    Visualización en pantalla  iWorks normal Para protocolos automá ticos de las regiones de aplicació n vascular, regiones pequeñ as, cardí aco, abdomen y ginecologí a, el monitor muestra la siguiente pantalla: Nombre Descripción Muestra el nombre del protocolo y el nú mero de vistas incluidas. Es posible que aparezca informació...
  • Página 281: Appendix D Adaptador De Impresora

    Si se utilizan otros periféricos no autorizados por Mindray en el entorno del paciente, el usuario debe asegurarse de que la corriente de pérdida total de los periféricos y el sistema de ultrasonido cumple con el requisito de la reglamentación local para dispositivos...
  • Página 282: Tipo De Impresora Compatible

    Tipo de impresora compatible El adaptador de impresora es compatible con las siguientes impresoras: Tipo Modelo HP Officejet Pro 8100 EPSON L130 Impresora de grá ficos/texto HP L1020PLUS EPSON L310 SONY UP-D25MD Impresora de ví deo SONY X898MD D-2 Adaptador de impresora...
  • Página 283 P/N: 046-018922-00 (1.0)

Este manual también es adecuado para:

Dp-50tDp-50proDp-50ptDp-50expertDp-50s

Tabla de contenido