Página 4
Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du fabricant. Ce document pourra faire l’objet de modifications sans préavis. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 03.2017...
GLOSSAIRE Conduite de ventilation Station de relevage pour eaux vannes Conduite de ventilation limitant les varia- Installation pour la collecte et le relevage tions de pression à l’intérieur de la station automatique des eaux usées et eaux vannes de relevage pour eaux vannes. La station de au-dessus du niveau de reflux.
• Avant d’intervenir sur la station de relevage, la mettre à l’arrêt et débrancher SECURITE la prise électrique de la station de relevage. • Respecter impérativement la procédure de mise à l’arrêt de la station de Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés relevage décrite dans la présente notice de service.
3 .4 Conception et mode de fonctionnement DESCRIPTION 3 .1 Description générale Cet appareil est une station de relevage compacte. SANICUBIC® 1 et SANICUBIC® 1 WP sont des stations de relevage spécialement développées pour un usage individuel (pavillon ou petit local commercial). SANICUBIC® 2 Classic et SANICUBIC®...
SANICUBIC® 2 Pro : Débit Max 55 m³/h Boîtier d’alarme HF 868 MHz (émission radio) Température Max des eaux usées entrantes 70°C (Max 5 mins) Portée en champ libre : 100 m Volume de la cuve 120 L Informations sonore et visuelle Volume utile 26 L Indice de protection : IP20...
• La signalisation d’alarme est toujours visible par l’utilisateur (le cas échéant, utiliser un contacteur d’alarme externe). NOTE • Des vannes d’arrêts (non fournies) doivent être installées sur les entrées Le montage de clapets anti-retour et de vannes d’arrêt sur les d’effluents ainsi que sur la conduite d’évacuation, au plus près de la station tuyaux d’entrée est conseillée.
Schéma 1 : Exemple d’installation avec pompe submersible : Opérations nécessaires à la mise en service 1. Réaliser un essai de fonctionnement et d’étanchéité de la station de rele- vage : Une fois les raccordements hydrauliques et électriques effectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en laissant couler de l’eau succes- sivement par chaque entrée utilisée.
6 .2 .1 Fonctionnement du boîtier d’alarme filaire SANICUBIC® 1 / Le système de détection doit être ventilé. Connecter la tubine d’évent au boî- tier de commande de la station. SANICUBIC® 1 WP SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 XL Le boîtier d’alarme du SANICUBIC® ne nécessite pas d’alimentation électrique Schéma 2 : Ventilation du boîtier de commande SANICUBIC®...
• Consulter le service après- 1. Fermer les vannes côtés amenée et refoulement. clignotante niveau d’eau défectueux vente SFA Attention : L’arrivée des amenées doit être réduite au minimum pendant la réalisation de la maintenance LED alarme rouge fixe • Event bouché...
Pour tous les problèmes non décrits dans le tableau ci-dessous, s’adresser au constructions mécaniques. Ne pas serrer exagérément les vis portant sur des Service Après-Vente SFA. pièces plastiques (risque de casse du plastique) et les colliers. Nettoyer toutes les pièces démontées et vérifier leur état usure.
Página 18
All rights reserved. The contents of this document must not be reproduced, modified or disclosed to third parties except upon written consent from the manufacturer. This document may be subject to change without notice. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 03.2017...
GLOSSARY Ventilation pipe Pumping station for blackwater Ventilation duct limiting pressure variations Facilities for the automatic collection and inside the blackwater pumping station. The pumping of wastewater and blackwater pumping station must be ventilated above above the back-flow level. the roof. ND (Nominal Diameter) Dual station Parameter used to characterise parts that are...
• Pumping stations discharging fluids that may be harmful to health must be SAFETY decontaminated. Before restarting the pumping station, follow the commis- sioning instructions. (c section 5.1, page 25) This device may be used by children who are at least 8 •...
DESCRIPTION 3 .4 Design and operating mode 3 .1 General description This device is a compact pumping station. SANICUBIC® 1 and SANICU- BIC® 1 WP are pumping stations specially developed for individual use (detached house or small commercial premises). SANICUBIC® 2 Classic and SANICUBIC®...
4 .4 Pipe connections INSTALLATION / FITTING 4 .4 .1 Inlet pipes 4 .1 Installing the pumping station • The characteristics shown on the rating plate have been compared with those on the order and installation (supply voltage, frequency). wThe pumping station must not be used as a control point •...
4 .5 Cellar drying Operations required for commissioning Automatic drying: 1. Perform a functional and sealing test of the pumping station: Once the For automatic drainage of the installation room (in case a sump is installed, hydraulic and electrical connections are made, check the connections for for example), especially in case of risk of water infiltration or flooding, a leaks by running water successively through each inlet used.
Figure 2: Ventilation of the SANICUBIC® control box 6 .2 .1 Operation of the SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 XL wired alarm unit The SANICUBIC® alarm unit does not require a separate power supply. The power is supplied through the SANICUBIC®.
CAUSES PROBLEMS SOLUTIONS Warning: The incoming feed for inlets must be minimised while performing maintenance • Water level detection • Consult SFA after-sales Flashing red alarm LED 2. Turn off the power supply. system faulty service 7 .5 Checking the hydraulics of each motor •...
3. If necessary unclog the compression chambers. 7 .5 .4 Reassembly of the level sensors For any problem not described in the table below, contact SFA after-sales Warning: Do not grease the level sensors’ O-rings before reassembly. service.
Página 32
Alle Rechte vorbehalten. Die Inhalte dieser Anleitung dürfen ausschließlich nach ausdrücklicher und schriftlicher Genehmigung durch den Hersteller vervielfältigt, geändert oder an Dritte weitergegeben werden. Diese Anleitung kann ohne Ankündigung geändert werden. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 03.2017...
GLOSSAR Lüftungsleitung Hebeanlage für Schwarzwasser Die Lüftungsleitung verringert Druckschwan- Ermöglicht das automatische Sammeln und kungen im Inneren der Schwarzwasser- Pumpen von Abwasser und Schwarzwasser Hebeanlage und verhindert das Austreten unterhalb der Rückstauebene. von Faulgasen in den Aufstellungsraum. Die Lüftung der Hebeanlage muss über das Doppelstation Dach erfolgen.
• Die Hebeanlage darf nie ohne zu pumpende Flüssigkeit betrieben werden. WARNUNG: • Für nicht in dieser Anleitung beschriebene Betriebsarten wenden Sie sich bitte an SFA SAnibroy GmbH. Nasse, verschmutzte oder beschädigte Öffnungen und Anschlussver- • Überschreiten Sie niemals die in dieser Anleitung festgelegten Nutzungs- bindungen.
3 .4 Design und Betriebsmodus BESCHREIBUNG 3 .1 Allgemeine Beschreibung Das Gerät ist eine leistungsstarke Hebeanlage. SANICUBIC® 1 und SANICU- BIC® 1 WP sind speziell für den privaten Gebrauch entwickelte Hebeanlagen (Freistehende Häuser oder kleine Gewerbeeinrichtungen). SANICUBIC® 2 Classic und SANICUBIC® 2 Pro sind speziell für den privaten oder gewerbli- chen Gebrauch oder für den Gebrauch in kleinen Gemeinschaftseinrichtun- gen entwickelte Hebeanlagen (kleinere Gebäude, Geschäfte, öffentliche Plätze).
Página 36
SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP SANICUBIC® 2 Classic Leistungsdiagramm; SANICUBIC® 2 Pro Ableitungshöhe (m) Stromart Wechselstrom Spannung 220-240V Frequenz 50/60 Hz durch Ölbad gekühlt Motor - Pumpe Thermischer Überlastschutz Isolationsklasse F Pumpentyp Schneidwerk Motorstromverbrauch (für einen Motor) 1 500 W Durchfluss (m Maximale Stromaufnahme SANICUBIC®...
SANICUBIC® 2 Pro: Max. Temperatur des ankommenden Abwassers 70°C (Max. 5 min.) Funkgesteuertes Alarmmodul 868 MHz Fassungsvermögen Tank 120 L Reichweite im freien Feld: 100 m Nutzvolumen 26 L Optisches und akustisches Signal Bruttogewicht [KG] (einschließlich Verpackung und Zubehör) 102.0 Schutzindex: IP20 Druckleitung DN 100 (Ø...
INSTALLATION / MONTAGE HINWEIS 4 .1 Installation der Hebeanlage Hebeanlagen sollten nicht in der Nähe von Schlaf- oder Woh- • Die auf dem Typenschild angegebenen Eigenschaften müssen mit den nräumen installiert werden (von der Hebeanlage verursachter Angaben in der Bestellung und den Installationsanweisungen übereinstim- Lärm).
5 .3 Einschalthäufigkeit Gemäß den Empfehlungen der Norm DIN EN 12050-1 muss die Hebeanlage mit einer Entlüftung über das Dach ausgestattet sein. Die Hebeanlage muss Um Überhitzung und übermäßige Belastung des Geräts, der Dichtungen und immer entlüftet werden, sodass im Tank konstant atmosphärischer Druck Lager zu vermeiden, die Anzahl der Einschaltvorgänge auf 60 pro Stunde herrscht.
Tabelle 4: SANICUBIC® Fernsteuerkasten Gelb Stromversorgung LED Rot Alarm LED Handauslösung Pumpe 1 / Reset-Funktion für Alarmfall Handauslösung Pumpe 2 / Reset-Funktion für Alarmfall LED Leuchten Die LED Leuchten liefern Informationen über den Betriebszustand der Steuerung : HINWEIS: SANICUBIC® 1 verfügt über eine Steuerung direkt am Gerät. Die Steuerung muss belüftet sein.
• Detektionsystem für • Wenden Sie sich an den Rote Alarm-LED blinkt 2. Die Stromversorgung ausschalten. Wasserfüllstand defekt SFA Kundendienst 7 .5 Prüfen Sie die Hydraulik jeder Pumpe • Lüftungsöffnung verstopft • Überprüfen Sie, ob der Rote Alarm-LED leuchtet • Stellen Sie sicher, dass die Klinge und die Platte nicht blockiert oder beschä- •...
Wenden Sie sich bei allen nicht in der untenstehenden Tabelle beschriebenen Befolgen Sie bei der Remontage folgenden Punkten: Problemen an den SFA Kundendienst. Beachten Sie bei der Remontage der Pumpe die Vorschriften für technische Geräte. Ziehen Sie die Schrauben an Plastikteilen (Bruchrisiko des Plastiks) Aufgetretene Probleme: und Schellen nicht zu stark an.
Página 46
Tutti i diritti riservati. I contenuti del presente documento non possono essere riprodotti, modificati o comunicati a terzi, se non previo consenso scritto da parte del fabbricante. Il presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – F-75007 PARIS 03.2017...
GLOSSARIO Tubo di ventilazione Condotto di ventilazione che limita le varia- zioni di pressione all'interno della stazione di Stazione di sollevamento per acque nere sollevamento per le acque nere. La stazione Apparecchiature per la raccolta automatica e di sollevamento deve essere ventilata da il sollevamento delle acque reflue e le acque sopra il tetto.
In caso di messa in funzione dopo un periodo prolungato di immagazzina- pompato. mento, adottare le seguenti precauzioni per assicurare l'installazione della • Contattare la SFA per le modalità di funzionamento non descritte nella do- stazione di sollevamento: cumentazione. • Non superare mai i limiti d'utilizzo definiti nella documentazione.
3 .4 Progettazione e modalità di funzionamento DESCRIZIONE 3 .1 Descrizione generale L'apparecchio è una stazione di sollevamento compatta. SANICUBIC® 1 e SANICUBIC® 1 WP sono stazioni di sollevamento appositamente sviluppate per uso privato (ville unifamiliari o piccole attività commerciali). SANICUBIC® 2 Classic e SANICUBIC®...
3 .5 Dati tecnici Curva di flusso SANICUBIC® 2 Classic; SANICUBIC® 2 Pro Stazione di sollevamento per acque nere (sommergibile per le versioni SANICUBIC® 1 WP, SANICUBIC® 2 Classic, SANICUBIC® 2 Pro, SANICUBIC® 2 XL). altezza di scarico (m) SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP Tipo di corrente Monofase Tensione...
SANICUBIC® 2 Pro: Volume serbatoio 120 L Unità d'allarme HF 868 MHz (radio) Volume utile 26 L Portata senza ostacoli: 100 m Peso lordo [KG] (inclusi imballaggio e accessori) 102.0 Informazioni audio e video Tubo di scarico DN 100 (Ø est. 110 mm) Indice di protezione: IP20 o DN80 (Ø...
• Il lavoro è stato preparato conformemente alle dimensioni indicate nell'ins- 4 .4 Raccordi tallazione d'esempio e secondo la norma EN 12056-4. 4 .4 .1 Tubi d'ingresso • Il locale dove sarà installato SANICUBIC® deve essere sufficientemente largo per consentire uno spazio libero di 600 mm attorno e sopra l'apparecchio per facilitare le operazioni di manutenzione.
4 .5 Prosciugamento cantina Operazioni preliminari all’avviamento Prosciugamento automatico 1. Effettuare un test funzionale e di sigillatura della stazione di sollevamento: Per il drenaggio automatico del locale di installazione (nel caso in cui sia dopo aver completato il collegamento elettrico e i raccordi idraulici, installato un pozzetto, ad esempio), in particolare in caso di rischio di infil- controllare i raccordi per le perdite facendo scorrere dell’acqua attraverso trazioni d’acqua o allagamenti, deve essere montata una pompa sommergi-...
Figura 2: Ventilazione della centralina di controllo SANICUBIC® 6 .2 .1 Funzionamento dell'unità d'allarme cablata di SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP / SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 XL L'unità d'allarme della SANICUBIC non richiede un'alimentazione elettrica se- parata. L'alimentazione è fornita attraverso la SANICUBIC®. In caso di guasto dell'alimentazione, subentra la batteria dell'unità...
• Sistema di rilevamento del • Consultare il servizio LED rosso d'allarme livello dell'acqua difettoso assistenza postvendita SFA lampeggiante 1. Chiudere le valvole dalla parte di ingresso e scarico. • Tubo di ventilazione • Verificare che l'aria fluisca Attenzione: l'alimentazione in entrata degli ingressi deve essere ridotta al...
Per qualsiasi problema non descritto nella tabella sottostante, contattare il ingegneristica. Non stringere troppo le viti sulle parti in plastica (rischio di servizio di assistenza postvendita SFA. rottura della plastica) e sulle fascette di serraggio. Pulire tutte le parti smontate e controllarne l'usura.
Página 60
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van dit document mag niet worden gereproduceerd, aangepast of bekend gemaakt aan derden, behalve in geval van schriftelijke toestemming van de fabrikant. Dit document is aan wijziging onderhevig zonder waarschuwing vooraf. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIJS 03.2017...
VERKLARENDE WOORDENLIJST Ventilatiebuis Pompstation voor zwartwater Ventilatiekanaal dat de variaties in de druk Voorzieningen voor de automatische opvang van in het zwartwaterpompstation beperkt. en het verpompen van afvalwater en Het pompstation moet worden geventileerd zwartwater boven het terugstroomniveau. boven het dak. Duaal station ND (Nominale Diameter) Pompstation voor zwartwater voorzien van...
• Pompstations die vloeistoffen afvoeren die schadelijk kunnen zijn voor de VEILIGHEID gezondheid dienen te worden gedesinfecteerd. Lees de instructies voor de installatie alvorens het pompstation opnieuw op te starten. (c sectie 5.1, Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen pagina 67) •...
BESCHRIJVING 3 .4 Ontwerp en gebruiksmodus 3 .1 Algemene beschrijving Dit apparaat is een compact pompstation. SANICUBIC® 1 en SANICUBIC® 1 WP zijn pompstations die speciaal ontworpen zijn voor individueel gebruik (vrijstaand huis of klein handelspand). SANICUBIC® 2 Classic en SANICUBIC® 2 Pro zijn pompstations die speciaal ontworpen zijn voor individueel en com- mercieel gebruik, alsook voor gemeenschappelijk gebruik (kleine gebouwen, winkels, openbare plaatsen).
3 .7 .2 Afmetingen van de losse alarmunit Afvoerbuis DN 100 (Ø ext. 110 mm) of DN80 (Ø ext. 90 mm) Toevoer Ø ext. 40, 50, 100, 110 mm Ventilatie Ø ext. 75 mm Drie-fasige capaciteitsgrafiek; SANICUBIC 2 XL Afvoerhoogte (m) 3 .7 .3 Mogelijkheid voor verbinding met een extern alarm Mogelijkheid om het alarmsignaal extern te maken (afhankelijk van het model).
• Het alarmsignaal is altijd zichtbaar voor de gebruiker (indien nodig kan er LET OP een externe alarmschakelaar gebruikt worden). Het is aanbevolen om terugslag- en afsluitventielen te monteren • Afsluitkleppen (niet geleverd) moeten worden geïnstalleerd op de toevoer op de toevoerbuizen. Deze moeten zo gemonteerd worden dat ze van afvalwater en op de afvoerbuis, zo dicht mogelijk bij het pompstation.
Figuur 1 Voorbeeld van een installatie met een onderdompelbare 2. Controleer de verschillende punten op checklist (c sectie 7.6, pagina 70) pomp: 3. Waarschuwing: Laat de motor niet in de noodmodus draaien (door op de toets van het keypad te drukken) alvorens de pomp in het water te plaat- sen.
Figuur 2: Ventilatie van het SANICUBIC® controlepaneel 6 .2 .1 Gebruik van de SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 XL aangesloten alarmunit De SANICUBIC-alarmunit vereist geen aparte stroomtoevoer. De stroom wordt geleverd via de SANICUBIC®. Bij een stroomuitval neemt de batterij van de alarmunit over.
• Neem contact op met de • Zorg ervoor dat het mes en het plaatje niet geblokkeerd of beschadigd zijn waterniveau klantenservice van SFA (met uitzondering van SANICUBIC® 2 XL) • Zorg ervoor dat de turbine vrij kan ronddraaien · Verstopte ventilatiebuis •...
3. Indien nodig de drukkamers ontstoppen. Neem in geval van een probleem dat niet in de tabel hieronder wordt ver- meld contact op met de SFA klantenservice. 7 .5 .4 De niveausensoren opnieuw in elkaar zetten Waarschuwing: Vet de O-ringen van de niveausensoren niet in voordat u ze Voorkomende problemen: opnieuw en elkaar zet.
Página 74
Todos los derechos reservados. Los contenidos de este documento no deben divulgarse, reproducirse, modificarse ni comunicarse a terceros sin la autorización por escrito del fabricante. Este documento podrá estar sujeto a modificaciones sin aviso previo. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARÍS 03.2017...
GLOSARIO Conducto de ventilación Estación de bombeo de aguas fecales El conducto de ventilación impide las Instalación para la recogida y elevación variaciones de presión en el interior de la automática de las aguas residuales y aguas estación de bombeo para aguas fecales. fecales por encima del nivel de reflujo.
• Es obligatorio respetar el procedimiento de detención de la estación de bombeo SEGURIDAD descrito en este manual de funcionamiento. CUIDADO • Las estaciones de bombeo usadas para la descarga de líquidos perjudiciales para la Este aparato puede ser utilizado por niños de edad salud deben desinfectarse.
3 .4 Diseño y modo de funcionamiento DESCRIPCIÓN 3 .1 Descripción general Este dispositivo es una estación de bombeo compacta. SANICUBIC® 1 y SANICUBIC® 1 WP son estaciones especialmente desarrolladas para uso individual (casa independiente o pequeño establecimiento comercial). SANICUBIC® 2 Classic y SANICUBIC® 2 Pro son estaciones de bombeo especialmente desarrolladas para el uso individual, comercios y pequeños colectivos (pequeños inmuebles, comercios, centros públicos).
3 .5 Datos técnicos Curva de caudal de SANICUBIC® 2 Classic; SANICUBIC® 2 Pro Estación de bombeo para aguas fecales (inundable para las versiones altura de descarga (m) SANICUBIC® 1 WP, SANICUBIC® 2 Classic, SANICUBIC® 2 Pro, SANICUBIC® 2 XL). SANICUBIC®...
• La alarma siempre está visible para el usuario (si es necesario, utilice un OBSERVACIONES interruptor de alarma externa). • Las válvulas de cierre (no incluidas) deben estar instaladas en las entradas Se recomienda la instalación de válvulas antirretorno y de retención de efluentes, así...
Esquema 1: Ejemplo de instalación con bomba sumergible: Operaciones necesarias para la puesta en funcionamiento 1. Haga una prueba de funcionamiento y de estanqueidad de la estación de bombeo: Una vez que se hayan efectuado las conexiones hidráulicas y eléctricas, compruebe la estanqueidad de las conexiones dejando correr el agua de forma sucesiva por cada entrada utilizada.
6 .2 .1 Funcionamiento de la caja de alarma con cable SANICUBIC® 1/ El sistema de detección debe estar ventilado. Conecte la turbina de ventilación al cuadro de control de la estación. SANICUBIC® 1 WP /SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 XL La caja de alarma de SANICUBIC®...
• Defecto en el sistema de • Consulte con el servicio siguientes: parpadeante detección de nivel de agua posventa de SFA • Ventilación obstruida • Compruebe que el aire 1. Cierre las válvulas laterales de entrada y descarga. • Conducto de evacuación circule libremente en ambos Atención: La llegada de las entradas debe reducirse al mínimo mientras se...
En el caso de problemas que no surjan en la tabla de a continuación, diríjase al Limpie todas las piezas desmontadas y verifique su estado de desgaste. Servicio Posventa SFA. Sustituya las piezas dañadas o gastadas por piezas de recambio originales.
Página 88
Todos os direitos reservados. Os conteúdos deste documento não devem ser divulgados, reproduzidos, modificados ou divulgados a terceiros, salvo autorização por escrito do fabricante. Este documento pode ser sujeito a alterações sem aviso prévio. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 03.2017...
Página 89
GLOSSÁRIO Tubo de ventilação Estação elevatória para águas sanitárias Conduta de ventilação que limita as Instalação para a recolha e evacuação variações de pressão no interior da estação automática das águas residuais e águas elevatória para águas sanitárias. A estação sanitárias por cima do nível de refluxo.
Página 90
• É obrigatório respeitar o procedimento de colocação em paragem da SEGURANÇA estação elevatória descrito neste manual de reparação. ATENÇÃO • As estações elevatórias repelem fluidos nocivos para a saúde e devem Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, ser limpas.
3 .4 Conceção e modo de funcionamento DESCRIÇÃO 3 .1 Descrição geral Este aparelho é uma estação elevatória compacta. SANICUBIC® 1 e SANICUBIC® 1 WP são estações elevatórias concebidas especificamente para uma utilização individual (vivenda ou pequeno estabelecimento comercial). SANICUBIC® 2 Classic e SANICUBIC® 2 Pro são estações elevatórias concebidas especificamente para um uso individual ou comercial.
SANICUBIC® 2 Pro : 26 L Volume útil Caixa de alarme HF 868 MHz (emissão de rádio) Peso Bruto [KG] (acessórios e embalagem incluídos) 102.0 Alcance em campo aberto : 100 m Informação sonora e visual DN 100 (Ø ext. 110 mm) Evacuação Índice de proteção: IP20 ou DN80 (Ø...
• A sinalização de alarme está sempre visível para o utilizador (se necessário, NOTA usar um contactor de alarme externo). • As válvulas de corte (não fornecidas) devem ser instaladas nas entradas de Recomenda-se a instalação de válvulas de retenção e válvulas de efluentes assim como na conduta de evacuação, o mais próximo possível da corte nos tubos de entrada.
Esquema 1: Exemplo de instalação com bomba submersível: Operações necessárias para a colocação em funcionamento 1. Realizar um teste de funcionamento e de estanquicidade da estação elevatória: Depois de efetuadas as ligações hidráulicas e elétricas, verificar a estanqueidade das ligações deixando correr água sucessivamente por cada entrada utilizada.
6 .2 .1 Funcionamento da caixa de alarme com fios SANICUBIC® 1 / O sistema de deteção deve ser ventilado. Conectar a turbina de ventilação à unidade de controlo da estação. SANICUBIC® 1 WP SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 XL A caixa de alarme do SANICUBIC®...
1. Fechar as válvulas laterais de admissão e descarga. intermitente de água com defeito reparação certificado SFA Atenção : A chegada das entradas deve ser reduzida a um mínimo durante a • Verificar que o ar circula • Ventilação obstruída realização da manutenção...
Para todos os problemas não descritos na tabela abaixo, contactar o Serviço Para a montagem da bomba, respeitar as regras aplicáveis às construções Pós-Venda SFA. mecânicas. Não apertar excessivamente os parafusos em peças plásticas (risco de quebrar o plástico) e braçadeiras.
PRESNIV SUR CUBIC UNIDADE DE CONTROLO VERIFICAR ROTAÇÃO • 1 : castanho • 2 : preto • 3 : cinzento...
Página 101
СОДЕРЖАНИЕ Глоссарий ......................103 1.
Página 102
Перевод инструкции по эксплуатации Все права защищены. Содержание этого документа запрещается воспроизводить, изменять и передавать третьим сторонам без письменного разрешения производителя. В документ могут быть внесены изменения, уведомлять о которых составитель не обязан. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 03.2017...
ГЛОССАРИЙ Вентиляционная труба Вентиляционный воздуховод, ограничивающий изменения давления внутри насосной станции для бытовых сточных вод. Вентиляционную трубу насосной станции необходимо вывести на крышу. ND (номинальный диаметр) Насосная станция для бытовых сточных Характеристика, используемая для вод обозначения совместимых деталей Устройство, предназначенное для (например, труб, соединительных...
1 .4 . Квалификация и обучение операторов ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Ввод устройства в эксплуатацию и его техническое обслуживание должен выполнять квалифицированный специалист. См. стандарт установки ДАННЫЙ ЭЛЕКТРОПРИБОР МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ оборудования EN 12056-4. ДЕТЬМИ В ВОЗРАСТЕ ОТ 8 ЛЕТ, ЛИЦАМИ БЕЗ 1 .5 .
2 .3 . Временное хранение / Упаковка Пульт управления Если вы планируете ввести насосную станцию в эксплуатацию после длительного хранения, соблюдайте следующие меры предосторожности для обеспечения правильной установки оборудования: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Существует опасность намочить, загрязнить или повредить отверстия и соединительные детали. При этом в насосной станции могут...
Датчик уровня жидкости / Погружная трубка: Класс защиты станции: IP68 Класс защиты пульта управления: IPX4 • Две длинные погружные трубы Максимальная рекомендуемая высота откачивания 11 м Во время обычной эксплуатации, как только сточные воды достигают Максимальная производительность 12 м³/ч уровня активации длинной трубы в баке, включается система насосов. Максимальная...
Трехфазная станция SANICUBIC® 2 XL Технологические выходы: • Один беспотенциальный сигнальный выход с нормально разомкнутым Тип тока 3 фазы контактом: до 250 В, 16 А Напряжение 230-400V • Один сигнальный выход для проводного устройства сигнализации (на станции SANICUBIC® 2 Pro не предусмотрен): 5 В, 50 мА Частота...
3 .9 Перекачиваемые жидкости 4 .2 . Подключение к источнику питания Подключение оборудования к источнику питания людьми, Перекачка жидкостей, попадание которых в насосную станцию которые не являются квалифицированными специалистами, не допускается, представляет опасность. представляет опасность. Оператор может погибнуть в Из-за этого могут пострадать люди и окружающая среда! результате...
ПРИМЕЧАНИЕ Необходимо использовать гибкие трубные соединения, Подсоединение сливного трубопровода для осушения предотвращающие распространение шума. помещения к сливному трубопроводу насосной станции представляет опасность. 4 .4 .2 Напорный трубопровод При этом помещение может быть затоплено! ➢ Напорный трубопровод необходимо установить выше уровня обратного потока. После этого напорный трубопровод...
5 .5 Вывод из эксплуатации Рис . 2 . Вентиляция пульта управления SANICUBIC® 1. Закройте шиберную задвижку на впускной трубе. 2. Слейте жидкость из резервуара. Для этого нужно нажать кнопку включения режима принудительной работы, расположенную на насосе. 3. Выключите источник электропитания и прекратите процесс установки.
Таблица 6 . Устройство сигнализации SANICUBIC® 2 Pro 1 Красный светодиодный индикатор общей сигнализации 2 Желтый светодиодный индикатор передачи сигнала тревоги 3 Зеленый светодиодный индикатор сигнализации источника питания Блок аварийной сигнализации находится в высокочастотной связи -868 МГц с устройством SANICUBIC® 2 Pro. От него он получает различную информацию.
• Ошибка в системе • Обратитесь в сервисный техническому обслуживанию с целью обеспечения их устойчивой аварийный светодиодный определения уровня воды центр SFA работоспособности. Рекомендуем вам заключить договор о техническом индикатор обслуживании с подходящей компанией, чтобы поручить ей регулярные • Засорение...
пластмассу) и зажимах. При возникновении неполадок, не упомянутых в приведенной ниже Очистите все снятые детали и осмотрите их на предмет износа. таблице, обратитесь в центр послепродажного обслуживания SFA. Замените поврежденные и изношенные детали на новые детали того же производителя. Возможные неполадки: Осмотрите...
Página 132
Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Dietzenbach www.sanitrit.com.br Tel. (060 74) 30928-0 POLSKA SOUTH AFRICA SFA POLAND Sp. z O.O. Fax (060 74) 30928-90 Saniflo Africa (PTY) Ltd ul. Białołęcka 168 ITALIA 03-253 Warszawa Unit A6 , Spearhead Business Park SFA ITALIA spa Tel.