Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs
SK
PL
CZ
Floor vacuum cleaner
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sols
Aspirapolvere pavimento
Aspiradora de piso
VP 82 50
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Concept VP 8250

  • Página 1 Podlahový vysavač Floor vacuum cleaner Podlahový vysávač Fußbodenstaubsauger Odkurzacz Aspirateur de sols Padlóporszívó Aspirapolvere pavimento Grīdas putekļu sūcējs Aspiradora de piso VP 82 50...
  • Página 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším výrobkem po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Página 4 • Při odpojování spotřebiče ze zásuvky vypněte hlavní vypínač, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektric- kého napětí. • Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech. • Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
  • Página 5: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Teleskopická trubka Příslušenství Filtr výstupu vzduchu HEPA A Štěrbinová hubice Podlahová hubice Hubice na čalouněni Ohebná hadice Dlouhá štěrbinová hubice Tlačítko navíjení kabelu D T urbokartáč velký Indikátor plnosti prachového sáčku T urbokartáč malý Tlačítko vypínače P arketová hubice Držadlo pro přenášení...
  • Página 6: Příslušenství

    NÁVOD K OBSLUZE – SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE UPOZORNĚNÍ Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! Připojení ohebné hadice k vysavači Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí – zapadnutí do správné polohy. Při vyjmutí...
  • Página 7: Čištění A Údržba

    Zkontrolujte každou z těchto možností a před dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li se vám zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte spotřebič, je-li indikátor plnosti prachového sáčku během provozu zcela červený, mohli byste nenapravitelně poškodit motor. ČIŠTĚNÍ...
  • Página 8: Řešení Potíží

    ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU Otevřete mřížku výstupu vzduchu v zadní části vysavače (Obr. 5). Vyjměte fltr výstupu vzduchu. Tento fltr je možné čistit mechanickým vyklepáním a očištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěný fltr lze po tomto kroku omýt a vyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích přísad.
  • Página 9: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah o vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Página 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob- kom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Página 12 • Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty. • Pri navíjaní prívodný kábel pridržiavajte, aby ste zabránili jeho švihaniu okolo. • Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrč- ku zo zásuvky elektrického napätia.
  • Página 13 POPIS VÝROBKU Teleskopická rúrka Príslušenstvo Filter výstupu vzduchu HEPA A Štrbinová hubica Podlahová hubica B Hubica na čalunenie Hybná hadica Dlhá štrbinová hubica Tlačidlo navíjania kábla D Turbokefa veľká Indikátor plnosti prachového vrecka Turbokefa malá Tlačidlo vypínača Hubica na parkety Držadlo na prenášanie G Hubica s kefou Klapka predného krytu...
  • Página 14 NÁVOD K OBSLUZE – SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE UPOZORNENIE Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva! Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača. Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy.
  • Página 15: Čistenie A Údržba

    Skontrolujte každú z týchto možností a pred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám nepodarí zistiť príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívaj- te spotrebič, ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky úplne červený, pretože by ste mohli nenapraviteľne poškodiť...
  • Página 16: Ochrana Životného Prostredia

    ČISTENIE A VÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU Otvorte mriežku výstupu vzduchu v zadnej časti vysávača (Obr. 5). Vyberte filer výstupu vzduchu. Tento filer je možné čistiť mechanickým vyklepaním a očistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený filer je možné po tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prísad.
  • Página 17 • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné...
  • Página 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z ni- niejszą...
  • Página 20 • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeżeli którykolwiek z otworów jest zatkany. • Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, należy wyłączyć wyłącznik główny – dopiero wtedy można wyjąć...
  • Página 21: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Rura teleskopowa Akcesoria Filtr wydmuchu powietrza HEPA A Dysza szczelinowa Końcówka podłogowa B Dysza do tapicerki Rura giętka C Długa dysza szczelinowa Przycisk zwijania przewodu D Szczotka Turbo duża Wskaźnik zapełnienia worka na kurz E Szczotka Turbo mała Przycisk wyłącznika F Dysza parkietowa Uchwyt do przenoszenia...
  • Página 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI – MONTAŻ ODKURZACZA UWAGA Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! Montaż rury giętkiej do odkurzacza Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Naciskać, aż nastąpi kliknięcie i rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji. Aby zdemontować...
  • Página 23: Czyszczenie I Konserwacja

    - filtr silnika jest zanieczyszczony, - filtr wydmuchu powietrza jest zanieczyszczony. Należy sprawdzić, czy przyczyną jest któryś z podanych przypadków, i usunąć problem przed ponownym uży- ciem odkurzacza. Jeżeli nie można określić przyczyny problemu, należy przekazać urządzenie do najbliższego punktu serwisowego. Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka jest w całości czerwony, nie wolno kontynuować...
  • Página 24: Rozwiązywanie Problemów

    CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA Otworzyć kratkę wydmuchu powietrza w tylnej części odkurzacza (Rys.5). Wyjąć filtr wydmuchu powietrza. Filtr tego typu można czyścić mechanicznie przez wytrzepywanie i przecieranie miękką szczoteczką. Mocno zabrudzony filtr można także umyć i wyczyścić miękką szczo- teczką...
  • Página 25: Ochrona Środowiska

    SERWIS Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się...
  • Página 27: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
  • Página 28 • Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos! • Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat, szennyeződést! • A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda csapkodását. • A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! •...
  • Página 29: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Teleszkópos toldócső Tartozékok Kimeneti szűrő HEPA Résszívófej Padlószívó fej Kárpittisztító fej Hajlékony gégecső Hosszú résszívófej Kábelbehúzó gomb Nagy turbókefe A porzsák telítettségjelzője Kis turbókefe Kapcsológomb a teljesít-mény szabályzóval Parkettatisztító fej Fogantyú Kefés fej Fedél bilincs VP 82 50...
  • Página 30 KEZELÉSI UTASÍTÁS – A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS: A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a hálózati aljzatból! A hajlékony gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz: Dugja a hajlékony gégecső csatlakozó csonkját a porszívó szívónyílásá- ba! Nyomja be egészen, amíg kattanást nem hall – a csatlakozó csonk rögzítődik! A hajlékony gégecső...
  • Página 31: Tisztítás És Karbantartás

    - a levegőszívó rendszer valamelyik eleme (teleszkópos szívócső, gégecső, szívónyílás, kefe vagy a szívó- fej) eltömődött, - a motorfilter szennyezett, - a kimeneti szűrő eltömődött. Ellenőrizze, hogy a fenti okok közül melyik okozza a telítettségjelző kijelzését, és a szüntesse meg a problé- mát! Amennyiben nem sikerült megtalálni a probléma okát, vigye a készüléket a márkaszervizbe! Amennyi- ben a telítettségjelző...
  • Página 32: Hibaelhárítás

    A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE Vegye ki a kimeneti szűrőt (5. ábra)! A szűrőből a porlerakódásokat kirázással vagy puha kefével lehet kitisztí- tani! Az erősen szennyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével tovább lehet tisztítani. A víz legyen langyos, és ne tartalmazzon tisztítószereket! Utána a szűrőt tökéletesen szárítsa meg! A nedves szűrőt a porszívással tönkreteheti! A szárításhoz ne használjon hajszárítót! Megjegyzés: A nedves tisztítás a szűrő...
  • Página 33 Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál.
  • Página 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Página 36 • Ja ir nosprostota putekļu sūcēja sūkšanas atvere, izslēdziet ierīci un pirms darba turpināšanas izņemiet netīrumus. • Uztīšanas laikā turiet elektrības vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību. • Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla. •...
  • Página 37: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Teleskopiskā caurule Piederumi Gaisa izplūdes filtrs HEPA Rievotā sprausla Grīdas tīrīšanas uzgalis Mēbelēm paredzētā sprausla Lokanā caurule Garā rievotā sprausla Elektrības vada tīšanas slēdzis Lielā turbobirste Putekļu maisa satura līmeņa indikators Mazā turbobirste Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Parketa uzgalis Pārvietošanas rokturis Uzgalis ar birsti Priekšējā...
  • Página 38 EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI – PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA BRĪDINĀ JUMS! Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā pozīcija.
  • Página 39: Tīrīšana Un Apkope

    - kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi) ; - motora filtrs nav aizsērējis; - gaisa izplūdes filtrs nav netīrs. Pirms atsākat tīrīšanas atsākšanas ar putekļu sūcēju, pārbaudiet katru iepriekš minēto cēloni un novērsiet problēmu.
  • Página 40 Izņemiet gaisa izplūdes filtru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir aprīkota ar H.E.P.A. filtru, kas uztver pat ļoti nelielas putekļu daļiņas. Ļoti netīru filtru pēc šīs darbības var mazgāt un tīrīt remdenā ūde- nī ar mīkstu birstīti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. Ir nepieciešams ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt. Izmantojot slapju filtru, ierīci var sabojāt.
  • Página 41: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos.
  • Página 43 БЛАГОДАРНОСТИ Благодарим Ви за закупуването на продукт от марката Concept и Ви желаем да бъдете доволни от нашия продукт през цялото време на неговото ползване. Преди първото използване, моля прочетете внимателно цялата инструкция за експлоатация и след това я съхранете. Уверете се, че и останалите хора, които ще използват уреда, са се запознали с...
  • Página 44 • Ако смукателният отвор на уреда се запуши, изключете уреда и почистете мърсотията преди по-на- татъшна работа. • При навиване на захранващия кабел го придържайте, за да избегнете удар. • При поставяне на принадлежностите, докато чистите уреда или в случай на повреда, изключете уреда...
  • Página 45: Описание На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Телескопична тръба Принадлежности Въздушен филтър HEPA акрайник за цепнатини A Н Дюза за почистване на пода акрайник на тапицерия B Н Гъвкав маркуч ълъг накрайник за цепнатини C Д Бутон за прибиране на кабела урбочетка голяма D Т Индикация...
  • Página 46 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ – МОНТИРАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА ВНИМАНИЕ Винаги изваждайте щепсела от контакта преди да монтирате или демон- тирате принадлежностите! Поставяне на гъвкавия маркуч в прахосмукачката. Поставете гъвка- вия маркуч в отвора за всмукване на въздух. Натиснете, докато чуете щракане – нагласена е идеалната позиция. За...
  • Página 47: Почистване И Поддръжка

    - някой от въздушните пътища (маркуч, телескопична тръба, отвора за всмукване на въздуха, някоя от дюзите) е задръстен, - филтърът на мотора е замърсен, - въздушният филтър е замърсен. Проверете всяка от тези възможни причини и отстранете проблема преди следващото използване на уреда.
  • Página 48: Отстраняване На Проблеми

    ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ВЪЗДУШНИТЕ ФИЛТРИ Отворете мрежата за пропускане на въздух в задната част на прахосмукачката (Фиг. 5). Извадете въздушния филтър. Този филтър може да почистите чрез изтупване или с мека четка. Много замърсените филтри след тази стъпка се измиват и се почистват с мека четка и хладка вода, без...
  • Página 49: Сервизно Обслужване

    СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Обширната поддръжка или ремонт, изискващи намеса във вътрешните части на уреда, трябва да се извършват от оторизиран сервизен център. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Изберете да рециклирате опаковъчните материали и старите уреди. • Кутията от уреда подлежи на разделно събиране на отпадъците. •...
  • Página 51: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
  • Página 52 • If the appliance‘s suction inlet becomes obstructed, turn the appliance off and remove any obstructing dirt before turning the appliance on again. • Hold the supply cable while winding it in order to avoid uncontrolled movement. • Before fixing any accessories, cleaning, or in the case of a defect turn off the appliance and pull the plug out of the electrical socket.
  • Página 53: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Telescopic tube ACCESSORIES Air discharge filter HEPA A Slotted nozzle Floor attachment B Nozzle for upholstery Flexible hose C Long slotted nozzle Power cord winding button D Large turbo brush Dust collection bag fill indicator E Small turbo brush ON/OFF button F Parquet nozzle Carrying handle...
  • Página 54 OPERATING MANUAL – ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER NOTE Before fixing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket! Connecting the flexible hose to the appliance Insert the flexible hose into the appliance‘s air suction inlet. Continue pushing until you hear a clicking sound, which indicates that the correct position has been reached.
  • Página 55: Cleaning And Maintenance

    If the dust collection bag fill indicator is still red after the bag has been replaced, this may be due to several causes: - some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are obstructed;...
  • Página 56: Troubleshooting

    Remove the motor filter (Fig. 4). You can clean the filter by tapping it. If the filter is heavily soiled, you may wash it in lukewarm water and let it dry properly. Insert the cleaned or new motor filter into the appliance and close the cover. CLEANING AND REPLACING THE AIR OUTLET FILTER Open the air outlet grid in the appliance‘s rear section (Fig.
  • Página 57: Environmental Protection

    SERVICE Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be performed by an authorized service ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. •...
  • Página 59: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Página 60 • Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn irgendeine der Öffnungen verstopft ist. • Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose schalten Sie den Hauptschalter aus, danach ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus. •...
  • Página 61 PRODUKT BE SCHREIB UNG Teleskoprohr ZUBEHÖR Filter im Luftausgang HEPA Fugendüse Saugdüse für Fußboden Polsterdüse Biegsamer Schlauch Lange Fugendüse Taste zum Kabelaufrollen Turbobürste klein Anzeige des Füllstands im Staubbeutel Turbobürste groß AUS Taste Parkettdüse Halter zum Tragen Staubpinsel-Düse Klappe der vorderen Abdeckung VP 82 50...
  • Página 62 BEDIENUNGSANLEITUNG – ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS HINWEIS Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung heraus! Anschluss des biegsamen Schlauches an den Staubsauger Schieben Sie den biegsamen Schlauch in die Luftsaugöffnung des Staubsaugers ein.
  • Página 63: Reinigung Und Wartung

    KONTROLLE DES FÜLLSTANDS IM STAUBBEUTEL Ist die Anzeige des Füllstands im Staubbeutel rot, wechseln Sie sofort den Staubbeutel aus. Hinweis: Bleibt die Anzeige nach dem Beutelwechsel weiterhin rot, kann dies mehrere Ursachen haben: - einer der Luftdurchlässe (Schlauch, Teleskoprohr, Saugöffnung, Bürstenaufsatz oder andere Aufsätze) ist verstopft, - Motorfilter ist verschmutzt, - Filter im Luftausgang ist verschmutzt.
  • Página 64: Problemlösungen

    REINIGUNG UND WECHSEL DES MOTORFILTERS Nach dem Abtrennen des biegsamen Schlauches öffnen Sie die Abdeckung des Staubsaugers. Den Staubbeutel schieben Sie aus dem Halter heraus, sodass Sie einen besseren Zugriff zum Motorfilter haben. Nehmen Sie den Motorfilter heraus (Abb. 4). Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Ist der Filter stark verschmutzt, kann er unter lauwarmem Wasser abgewaschen werden, dann lassen Sie ihn ordentlich trocknen.
  • Página 65 Problem Ursache Lösung Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es Staubsauger erwärmt sich handelt sich um keinen Fehler. ZUBEHÖR ZUM NACHKAUFEN Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Staubbeutel (5 St. + 2 St. Motorfilter) Bestell. Nr. SMS9000 Preis laut der gültigen Preisliste SERVICE Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingriff in die inneren...
  • Página 67: Précautions Particulières De Sécurité

    REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Página 68 • Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur, éteignez l’interrupteur principal puis débranchez la fiche de la prise électrique. • Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers. • Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en fonctionnement.
  • Página 69: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Tube télescopique Accessoires 2. Filtre de sortie d’air A Suceur 3. Suceur brosse B Suceur ameublement 4. Tuyau flexible C Suceur long 5. Bouton de rembobinage du cordon D Grande turbobrosse 6. Indicateur de niveau du contenu du sac E Petite turbobrosse à...
  • Página 70: Utilisation De L'ASpirateur

    MODE D’EMPLOI - ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR AVERTISSEMENT Avant tout montage ou démontage des accessoires, débranchez l’appareil. 1. Raccordement du tuyau flexible à l’aspirateur Introduire le tuyau flexible dans l’orifice d’aspiration d’air. Poussez, vous devez entendre un clic - fixation à la bonne position. Pour retirer le tuyau flexible, appuyer sur le bouton de verrouillage et retirer le tuyau (Fig.
  • Página 71: Nettoyage Et Entretien

    Vérifier chacune de ces options et avant toute utilisation ultérieure, supprimer le problème. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause du problème, amenez l’appareil dans un centre d’entretien agréé le plus proche. Ne jamais utiliser l’appareil si lors de l’utilisation, l’indicateur de niveau du contenu du sac à poussière et rouge, cela pourrait irréversiblement endommager le moteur.
  • Página 72: Guide De Résolution Des Problèmes

    NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE D’AIR 1. Ouvrez la grille de sortie d’air à l’arrière de l’aspirateur (Fig. 5). 2. Retirer le filtre de sortie d’air. Éliminer la poussière du filtre en le tapotant ou en utilisant une brosse souple.
  • Página 73: Service Autorisé

    SERVICE AUTORISÉ Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé. PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT • Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie. •...
  • Página 75 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, conservare bene il manuale d’uso.
  • Página 76 • Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’aspirapolvere Non accendere l’aspirapolvere se otturato un orifizio qualsiasi. • Spegnare l’apparecchio prima di staccarlo dalla rete. • Prestare maggiore attenzione all’uso dell’aspirapolvere sulle scale. • Se si ottura il collettore di aspirazione dell’aspirapolvere, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia.
  • Página 77: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Tubo telescopico Accessori 2. Filtro all’uscita dell’aria A Bocchetta a fessura 3. Bocchetta pavimento Bocchetta per tappezzerie 4. Tubo flessibile Bocchetta lunga a fessura 5. Pulsante di avvolgimento cavo D Turbospazzola grossa 6. Indicatore di livello carico del sacchetto E Turbospazzola piccola raccogli polvere F Bocchetta da parquet...
  • Página 78: Uso Dell'ASpirapolvere

    MANUALE DI USO – ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE AVVERTIMENTI Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dalla rete! 1. Attacco del tubo flessibile al corpo dell’aspirapolvere Inserire il tubo flessibile nella bocca di aspirazione dell’aspirapolvere. Spingere sino a che non si sente un click - il tubo è entrato nella sua sede.
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    Verificare tutte le possibilità ed eliminare il problema prima di ulteriore uso dell’apparecchio. Se non si riesce a capire la causa, portare l’apparecchio nel centro di assistenza più vicino. Non utilizzare mai l’apparecchio se l’indicatore di livello carico del sacchetto raccogli polvere è del tutto rosso. Si corre rischio del danneggiamento irreversibile del motore.
  • Página 80: Soluzione Dei Problemi

    PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ALL’USCITA ARIA 1. Aprire la griglia all’uscita dell’aria nella parte posteriore dell’aspirapolvere (Fig. 5). 2. Estrarre il filtro all’uscita dell’aria. Il filtro dell’aspirapolvere può essere pulito meccanicamente sbattendolo contro mano, oppure con una spazzola morbida. Se il filtro risulta molto sporco, dopo che vengono eliminate le particelle della polvere il filtro può...
  • Página 81: Protezione Dell'AMbiente

    ASSISTENZA La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. •...
  • Página 83: Agradecimiento

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Página 84 • Sostenga el cable de alimentación al enrollarlo para evitar su movimiento incontrolado. • Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el aparto y desenchúfelo. • Antes de usar el aparato, desenrolle la longitud de cable adecuada. La marca amarilla indica la longitud ideal.
  • Página 85: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tubo telescópico Accesorios 2. Filtro de salida de aire Boquilla para ranuras 3. Boquilla para pisos Boquilla para tapizados 4. Manguera flexible Boquilla larga para ranuras 5. Botón para enrollar el cable Cepillo turbo grande 6. Indicador de bolsa llena Cepillo turbo pequeño 7.
  • Página 86: Uso De La Aspiradora

    MANUAL DE USO – ARMAR LA ASPIRADORA ADVERTENCIA ¡Desenchufe el aparto antes de instalar o cambiar los accesorios! 1. Conectar la manguera flexible Inserte la manguera en el orificio de succión de aire. Presione hasta oír un clic – encaje en la posición correcta. Para retirar la manguera, presione ambos botones del seguro (Fig.
  • Página 87: Limpieza Y Mantenimiento

    Controle cada una de estas posibilidades y elimine el problema antes de volver a usar el aparato. Si no es capaz de determinar la causa del problema, diríjase al centro de servicio más cercano. No use el aparato si el indicador de bolsa llena está completamente en rojo, podría dañar irreversiblemente el motor. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo.
  • Página 88: Solución De Problemas

    LIMPIEZA Y CAMBIO DEL FILTRO SALIDA DE AIRE 1. Abra la rejilla de salida de aire en la parte trasera de la aspiradora (Fig. 5). 2. Cambie el filtro de salida de aire. El filtro puede limpiarse sacudiéndolo mecánicamente y con un cepillo suave.
  • Página 89: Protección Al Medio Ambiente

    SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos. •...
  • Página 91 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Página 92: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Página 93 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Página 94: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Página 95 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 96 Internecie pod Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych adresem www.my-concept.com. spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- jeżeli klient wiedział...
  • Página 97: Dane Produktu

    Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 98: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Página 99 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +42046547140 0 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Página 100 Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Página 101 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Página 102: Гаранционни Условия

    месеца, считано от датата на получаване на проду- опаковката на продукта или е посочен на интернет кта от потребителя. адрес www.my-concept.com. Гаранцията не покрива износване на продукта в При рекламация продуктът трябва да бъде добре по- следствие на обичайна употреба. Право на рекла- чистен...
  • Página 103 или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреж- дането на рекламацията не се осъществи в разумен период от време или уреждането на рекламацията Jindřich Valenta – Concept би причинило значителни проблеми на потребителя. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Чешка република, Ид. № 13216660 тел.: + 420 465 471 40 0 , факс:+420 465 473 304,...
  • Página 104: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must takeover by the customer.
  • Página 105: Product Data

    Jindřich Valenta - Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 106: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
  • Página 107 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Página 108: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Página 109 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com 1 09 VP 82 50...
  • Página 110: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Página 111 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Página 112: Condiciones De Garantía

    La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
  • Página 113 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Página 115 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Página 117 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 40 0 CONCEPT Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Página 118 VP8070 VP8071 E E E E E E kWh/annum kWh/annum CDEFG CDEFG BCDEFG BCDEFG 665/2013 - I 665/2013 - I...
  • Página 120 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Tabla de contenido