Página 11
WRISTWATCH WITH TWO TIME ZONES Patek Philippe’s Travel Time wristwatch simultaneously display the time in two different time zones and features two hour hands that indi- cate the time at a reference location (such as the town where you live or work) and the local time at your current location.
Página 12
The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). A number of Patek Philippe models are fitted with a dynamometric winding crown that eliminates any risk of damage to or failure of the winding mechanism when the watch has reached the fully wound state.
Página 13
When you are not traveling and do not wish to set the time for a second time zone, the two hour hands for local and reference time remain superimposed and your Travel Time looks like an ordinary wristwatch.
Página 14
Caution: Please set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid environment or under- water: the water resistance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
Página 15
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour- nals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
Página 16
Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri- fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
Página 17
Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center. This gives you the assurance that your watch will be entrusted to hands of a quali- fied Patek Philippe watchmaker in Geneva or at an Authorized Service Center. The watchmaker will completely disassemble the movement and then clean and inspect all parts and lubricate them in the reassembly process.
Página 18
If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
Página 19
3.35 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 44 hours baLancE Gyromax ® frEQUEncY 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) baLancE SPrInG Spiromax ® HaLLMark Patek Philippe Seal displays HOURS, MINUTES, SECONDS AT 6 O’CLOCK 24-HOUR INDICATION AT 12 O’CLOCK...
Página 23
MONTRE À FUSEAUX HORAIRES La montre-bracelet Patek Philippe Travel Time indique simultanément l’heure de deux fuseaux horaires différents et permet de lire instantanément l’heure d’un lieu de référence (par exemple domes- tique ou de son lieu de travail) et l’heure locale.
Página 24
Le remontage (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. Certains modèles Patek Philippe sont dotés d’une couronne dynamométrique qui permet d’éviter, en fin de remontage, tout risque d’endommagement ou de rupture du système de remontage.
Página 25
remontage Couronne poussée : remontage du mouvement ; réserve de marche: min. 44 heures. Il est recommandé de remonter votre montre chaque jour à la même heure, de préférence le matin, et ce hors du poignet, afin de ne pas exercer sur la couronne des pressions latérales qui, répé- tées au fil des années, risqueraient d’endommager le tube de la couronne de remontoir.
Página 26
Attention: il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
Página 27
« livres d’établissement » de la manufacture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le Registre des propriétaires Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine International Patek Philippe.
Página 28
Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
Página 29
à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouve- ment, nettoiera tous ses composants, le vérifiera...
Página 30
Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
Página 31
NOMBRE DE COMPOSANTS 178 NOMBRE DE RUBIS RÉSERVE DE MARCHE Min. 44 heures baLancIEr Gyromax ® frÉQUEncE 28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe affichages HEURES, MINUTES, SECONDE À 6 H INDICATION 24 HEURES À 12 H...
Página 35
ZEITZONEN- Die Patek Philippe Travel Time Armbanduhr zeigt gleichzeitig die Uhrzeiten in zwei verschie- denen Zeitzonen und ermöglicht so das Ablesen einer Referenzzeit (zum Beispiel des Wohn- oder Arbeitsorts) und der aktuellen Ortszeit. Liegen beide Stundenzeiger übereinander, zeigen sie die Heimatzeit (z.B.
Página 36
Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi- tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. Gewisse Patek Philippe Modelle sind mit einer dynamometrischen Krone ausgestattet, die nach Vollaufzug ein Überziehen und damit eine Beschä- digung oder gar den Bruch der Aufzugsmechanik verhindert.
Página 37
aufziehen Krone gedrückt : Aufziehen des Uhrwerks. Gangreserve : min. 44 Stunden. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr jeden Tag in etwa zur gleichen Zeit aufzuziehen, mit Vorteil mor- gens. Ziehen Sie die Uhr auf, bevor Sie diese anle- gen. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf die Aufzugswelle, der im Lauf der Jahre das Auf- zugsrohr in Mitleidenschaft ziehen könnte.
Página 38
Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
Página 39
Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Ar- chivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit die- sen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als um- fassendes Gütezeichen für die Uhr in...
Página 40
Manufaktur verlassen hat und erfüllt vollumfänglich die strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird anlässlich mehrerer Produktionsschritte, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorgaben erfüllen :...
Página 41
Philippe-Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder einem autorisierten Service Center gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie beim Wiederzusammensetzen ölen.
Página 42
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und der Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
Página 43
HÖHE 3,35 mm ANZAHL EINZELTEILE ANZAHL RUBINE GANGRESERVE Min. 44 Stunden UnrUH Gyromax ® frEQUEnZ 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® BESONDERES KENNZEICHEN Patek Philippe Siegel anzeigen STUNDEN, MINUTEN, KLEINE SEKUNDE BEI 6 UHR 24-STUNDEN-ANZEIGE BEI 12 UHR...
OROLOGIO CON FUSI ORARI L ’orologio da polso Patek Philippe Travel Time indica simultaneamente l’ora di due fusi orari differenti e consente di leggere istantaneamente l’ora di una località di riferimento (ad esempio la residenza domestica o di lavoro) e l’ora locale. Se...
Página 48
La carica (posizione 1) e la messa all’ora (posi- zione 2) si fanno mediante la corona di carica. Alcuni modelli Patek Philippe sono dotati di corona dinamometrica che consente di evitare, a fine carica, il rischio di danneggiare o di rompere il sistema di carica.
Página 49
carica Corona spinta : carica del movimento. Riserva di carica : min. 44 ore. Si consiglia di caricare il vostro orologio tutti i giorni alla stessa ora, di preferenza al mattino e con l’orologio non al polso, per non esercitare pressioni laterali sulla corona che a lungo andare rischierebbero di danneggiare il canotto dell’al- bero di carica.
Página 50
Attenzione : è preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’ a lbero di carica. Vi raccomandiamo di usare solo due dita e di far leva con l’unghia per estrarre la corona. Non tirate mai la corona in ambiente umido o in acqua.
Página 51
(« livres d’établissement ») della manifattura. Con queste informazioni, potete iscri- vervi al « Registro dei proprietari Patek Philippe » e riceverete a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe.
Página 52
è perfettamente conforme ai requisiti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l’inse- rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet- tuato su un apparecchio che simula i movimenti del polso e l’orologio deve rispondere alle seguenti...
Página 53
Patek Philippe. Avrete così la sicurezza che l’orologio sarà affidato ad un maestro orolo- giaio qualificato presso Patek Philippe, a Ginevra o presso un centro assistenza autorizzato nel mondo. L’orologiaio smonterà completamente il movi- mento, pulirà...
Página 54
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del centro assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure con- sultare il nostro sito internet www.patek.com.
Página 55
RISERVA DI CARICA Min. 44 ore bILancIErE Gyromax ® frEQUEnZa 28 800 alternanze/ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGNO DISTINTIVO Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante ORE, MINUTI E PICCOLI SECONDI A ORE 6 INDICAZIONE 24 ORE A ORE 12...
RELOJ DE HUSOS HORARIOS El reloj de pulsera Patek Philippe Travel Time indica simultáneamente la hora de dos husos hora- rios diferentes y permite leer instantáneamente la hora de un lugar de referencia (por ejemplo la hora doméstica o de su lugar de trabajo) y la hora local.
La cuerda (posición 1) y la puesta en hora (posi- ción 2) se realizan con la ayuda de la corona. Algunos modelos Patek Philippe están dotados de una corona dinamométrica que evita, al final de la cuerda, cualquier riesgo de daño o rotura del sistema de cuerda.
Página 61
cuerda Corona contra la caja : cuerda del movimiento ; reserva de marcha : min 44 horas. Se recomienda dar cuerda a su reloj cada día a la misma hora, de preferencia por la mañana, y fuera de su muñeca, con el fin de no ejercer presiones laterales en la corona que, repetidamente con el paso de los años, pueden estropear el tubo de la corona.
Página 62
Atención : se recomienda hacer la puesta en hora sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales que con el paso del tiempo pueden dañar el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
MANTENIMIENTO REVISIÓN certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este docu- mento debe ser debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente cumplimentado con su nombre.
Página 64
Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc- ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :...
Página 65
Si vd. notase este desajuste, no dude en llevar su reloj a un distribuidor autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado, que tomará las medidas necesarias para ajustar su reloj según sus exigencias. estanqueidad Su reloj está dotado de juntas y cierres concebidos para preservar el movimiento del polvo, la hume- dad y también de cualquier deterioro en caso de...
Página 66
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autori- zado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients International », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
NÚMERO DE RUBIES RESERVA DE MARCHA Min. 44 horas VoLantE Gyromax ® frEcUEncIa 28.800 alternancias/hora (4 Hz) ESPIraL Spiromax ® SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe indicaciones HORAS Y MINUTOS, SEGUNDERO A LAS 6 H INDICACIÓN 24 HORAS A LAS 12 H...
Página 104
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2013 Patek Philippe, Genève...