El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes...
Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Transferencia de garantía........................... 1 División Mercury Racing – Garantía limitada de dos años para Estados Unidos y Canadá ......2 Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........4 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........
Página 6
Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso............................36 Fondo de la embarcación..........................36 Cavitación................................. 36 Ventilación................................ 36 Selección de la hélice............................36 Condiciones que disminuyen el rendimiento del motor..................37 Mantenimiento Responsabilidades del servicio......................... 38 Piezas de repuesto para el mantenimiento....................... 38 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario................
Página 7
Presión de agua de mar por encima de la especificación................91 Asistencia de servicio al propietario Información de mantenimiento.......................... 92 Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury Marine........92 Pedido de documentación Estados Unidos y Canadá..........................94 Fuera de los Estados Unidos y Canadá......................
Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
OBLIGACIONES DE MERCURY: La única y exclusiva obligación de Mercury Marine de acuerdo con esta garantía se limita, a decisión de Mercury Marine, a reparar una pieza defectuosa, a sustituir dicha pieza o dichas piezas por otras nuevas o reacondicionadas y certificadas por Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury Marine.
Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. RESCISIÓN DE LA COBERTURA: La cobertura de la garantía queda rescindida para el producto usado que se haya obtenido de cualquiera de los siguientes modos: •...
Las disposiciones siguientes se han incorporado por referencia a la garantía limitada de tres años contra fallos por corrosión (División Mercury Racing), y las garantías limitadas de 90 días, seis meses y un año (División Mercury Racing).
Dichos reglamentos se aplican a todos los motores intraborda y dentrofueraborda fabricados para los modelos de los años 2014 y 2015. Mercury Racing, de conformidad con esos reglamentos, ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar a continuación la lista de componentes del sistema de control de emisiones) e incluso garantiza...
OBLIGACIONES DE MERCURY RACING La única y exclusiva obligación de Mercury Racing al amparo de esta garantía se limita, a su discreción y con gastos a su cargo, a reparar o sustituir piezas defectuosas por otras nuevas o reacondicionadas y certificadas por Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury.
El propietario es responsable de llevar su dentrofueraborda a un centro de distribución de Mercury Marine en cuanto surja un problema. Las reparaciones por garantía se deben realizar en un período de tiempo razonable no superior a 30 días.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA COMPONENTES DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES La garantía relativa a las emisiones cubre todos los componentes cuyo fallo aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor, entre ellos los de la lista siguiente: Sistema de medición de combustible a.
Página 17
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA a. Mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tuberías, juntas o dispositivos de sellado y tornillería de montaje. b. Poleas, correas y rodillos de tensión. c. Interruptores y válvulas de vacío, de temperatura, de retención y sensibles al tiempo. d. Controles electrónicos. NOTA: La garantía relativa a las emisiones EPA no cubre componentes cuyo fallo no aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor.
INFORMACIÓN GENERAL Antes de pilotar la embarcación Leer detenidamente este manual. La puesta en práctica de la información de seguridad y funcionamiento, junto con el sentido común ayudarán a evitar lesiones personales y daños al producto. Consultar cualquier duda al concesionario. Este manual, así...
Para obtener más información, solicitar un ejemplar del folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Rueda de paletas y sensores de temperatura del agua Las ruedas de paletas no se pueden usar en embarcaciones que puedan alcanzar velocidades superiores a 50 mph.
INFORMACIÓN GENERAL • Dejar de sujetar el volante • Falta de atención por consumir alcohol o estupefacientes • Maniobras de navegación a altas velocidades El interruptor de parada de emergencia consiste en un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 pies) de longitud cuando está...
INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
INFORMACIÓN GENERAL Ejemplos de ventilación deficiente en una embarcación estacionaria: 21626 Funcionamiento del motor cuando la embarcación está atracada en un espacio cerrado Atraque próximo a otra embarcación con el motor en funcionamiento Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento: 21628 Navegación con el ángulo de compensación de la proa demasiado elevado Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta)
Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Después de chocar contra un objeto sumergido, se debe apagar el motor cuanto antes e inspeccionarlo para comprobar si hay piezas rotas o sueltas.
INFORMACIÓN GENERAL También deberá comprobarse si hay fracturas en el casco y el peto de popa, así como fugas de agua en la embarcación. El uso de un dentrofueraborda dañado puede causar daños adicionales a otras partes del mismo, o afectar el control de la embarcación.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA: Es posible que la presión del bloque motor reflejada en el indicador siga siendo baja si el conducto que va hasta el indicador está atascado. Caja de engranajes de entra‐ da de agua doble Entradas de arbotante Entradas de agua bajas 7759 Recomendaciones para una navegación segura...
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL Las autoridades del estado responsables de la navegación Dirigir todas las consultas a la Boat U.S. Foundation (Fundación de la Navegación de los EE. UU.), número 1-800-336-BOAT (2626). Se recomienda encarecidamente el seguimiento de uno de estos cursos a todos los pilotos de embarcaciones motorizadas.
Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información sobre Robo del equipo motor se archiva en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de motores robados.
Buscar un enlace de teléfono inteligente en la esquina superior de la etiqueta informativa para acceder rápidamente a los datos del producto. Requisitos de combustible Utilizar una marca conocida de gasolina sin plomo y preferiblemente sin alcohol. Mercury Marine recomienda combustibles que contengan limpiador de inyectores para mejorar la limpieza interna. ADVERTENCIA Las fugas de combustible constituyen un riesgo de incendio o explosión, lo que puede causar lesiones...
Mercury Racing no recomienda el uso de gasolina con plomo. Aunque la gasolina con plomo es aceptable donde no se disponga de variedades sin plomo, pueden acumularse partículas de plomo en los conductos del escape y/o las cámaras...
Aceite para cárter ACEITES RECOMENDADOS Aceites preferidos Clasificación API Aceite de mezcla sintética Mercury 25W-50 para motores de competición o aceite de FC-W ® mezcla sintética Mercury 25W-40 para motores marinos Instalar un filtro nuevo cada vez que se cambie el aceite INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL ACEITE...
ESPECIFICACIONES Especificaciones generales del motor 403 kW, 540 HP Potencia del eje de cigüeñales Cilindrada 8,57 l (523 pulg3) Disposición de los cilindros Diámetro interior 116 mm (4,560 "). Carrera 102 mm (4,00 in) Relación de compresión 8,6:1 Alternador 95 A/1238 W Grupo 31M, 1150 A de arranque en frío (CCA) Requisitos de la batería (mínimo)
ESPECIFICACIONES Limitaciones del funcionamiento del motor RPM en aceleración máxima (WOT) 5000-5400 RPM 5600 RPM Limitador de revoluciones RPM a ralentí con una marcha 700 RPM RPM a ralentí sin una marcha 800 RPM Velocidad máxima del flujo de combustible 155 l/hr (41 gals/hr) a 5200 RPM Presión de combustible a ralentí...
Revisar con frecuencia el nivel de aceite del motor. Añadir aceite si es necesario. Es normal que el consumo de aceite sea elevado durante el período de rodaje. Después del período de rodaje Con el fin de prolongar la vida del equipo motor, Mercury Diesel recomienda lo siguiente: Después de 5 horas. Rodaje •...
• Para detener la bocina de advertencia, apagar el motor. Si la bocina sigue sonando al arrancar de nuevo, el sistema ha vuelto a detectar un fallo. Solicitar al concesionario de Mercury Marine que corrija el problema, lo antes posible.
El motor debe empezar a borrar el fallo utilizando el siguiente procedimiento. Para borrar el fallo, el motor debe arrancarse tres veces. Si la bocina sigue sonando después de tres ciclos de arranque, significa que el fallo persiste. Solicitar al concesionario de Mercury que resuelva el problema y borre el fallo.
Página 37
FUNCIONAMIENTO NOTA: El disyuntor se encuentra en la parte trasera de estribor del motor, en el centro eléctrico. 53508 Un fusible de 90 A, situado en el poste grande del solenoide del motor de arranque, protege el mazo de cables del motor en caso de sobrecarga eléctrica. 43202...
Página 38
FUNCIONAMIENTO Cuatro fusibles protegen la alimentación principal, la bomba de combustible, el encendido y los circuitos accesorios. Cuatro fusibles de 10 A protegen los sensores de O 2 . Se encuentran cerca del conector de mazo de cables de 14 clavijas. Fusible en buen estado Fusible defectuoso Alternador y circuito de la...
Página 39
FUNCIONAMIENTO Un fusible accesorio de 15 A protege los circuitos de los accesorios. Este fusible se encuentra en la parte posterior del motor. Cubierta de fusible Fusible de 15 A Mazo de cables de accesorios 32206 El sistema de control de las emisiones está protegido por un fusible de 5 A situado en el mazo de cables de alimentación directa.
Página 40
FUNCIONAMIENTO Puede haber un fusible de 20 A en el cable de terminal "I" del interruptor de encendido para proteger el sistema eléctrico. Comprobar que no haya un fusible abierto, si el motor no arranca y el disyuntor no se dispara.
FUNCIONAMIENTO El panel de control de compensación hidráulica de tres botones Quicksilver está protegido por un fusible en línea de 20 A. mc70527-1 El sistema Quicksilver MerCathode tiene un fusible en línea de 5 A en el cable que se conecta al terminal positivo (+) del controlador.
FUNCIONAMIENTO Colocar la unidad motriz en la posición totalmente hacia abajo/adentro. Colocar el mango de control en la posición de punto muerto. MOTOR CALIENTE O FRÍO Los motores con inyección electrónica de combustible (EFI) no necesitan el avance del acelerador para arrancar.
Es muy importante comprobar estos elementos regularmente para asegurarse de que el agua no llegue al equipo motor. Los componentes del motor se dañarán si quedan sumergidos. La garantía limitada de Mercury Racing no cubre el daño causado por la inmersión.
CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
• Equipar adecuadamente la embarcación. • Verificar antes de la entrega que el equipo motor Mercury Marine y demás equipos estén en condiciones de funcionamiento apropiadas. • Realizar todos los ajustes necesarios para obtener la máxima eficacia.
• El concesionario de Mercury Marine está preparado para realizar el servicio del equipo motor. Dispone de mecánicos cualificados y formados en las fábricas. Mercury Marine recomienda llevar el equipo motor al concesionario para que efectúe los trabajos de mantenimiento periódico.
Página 48
MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Aceite y el filtro del cárter - Cámbielos. Compruebe el nivel de aceite en la bomba marina/bomba de aceite y compruebe si hay contaminación de combustible. Cada 25 horas de funcionamiento o cada 30 días (lo Batería - Compruebe el nivel de agua e que ocurra primero).
MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Escape - Compruebe si hay signos de fugas de agua. Cierres interno y externo del sistema de escape - Inspeccione. Sistema MerCathode - Pruebe la salida. Cada 100 horas de funcionamiento o nueva puesta en Filtros de combustible - Cámbielos. servicio tras el almacenamiento.
MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Cojinetes cruzados de junta universal de unidad dentrofueraborda - Inspeccione y lubrique. Tornillos de sujeción del anillo cardánico - Volver a apretar a 67–74 Nm (50–55 lb-ft). Soporte cardánico - Lubrique. Eje giratorio y soporte cardánico de ensamblaje de cárter del cardán del peto de popa - Lubrique.
Blend 4-Stroke Racing BOMBA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA IMPORTANTE: Si no se ve líquido en el depósito, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Pare el motor y vuelva a colocar en su sitio la unidad motriz.
COLD FILL (Llenado en frío). Si hay agua en el fondo del monitor y/o el aceite tiene color marrón lechoso, consultar inmediatamente al concesionario de Mercury MerCruiser; ambas situaciones indican una fuga de agua en la unidad motriz.
IMPORTANTE: Si se necesitan más de 59 ml (2 fl oz) de lubricante de engranajes para llenar el monitor, puede haber una fuga en un sello. Pueden producirse daños en la unidad motriz debido a la falta de lubricación. Solicitar servicio al concesionario de Mercury MerCruiser. Monitor de lubricación de engranajes Línea COLD FILL (Llenado en frío)
MANTENIMIENTO Añadir líquido de dirección y compensación hidráulica, si es necesario, para llegar al nivel del borde inferior del cuello de llenado. Instalar la tapa de llenado. NOTA: La tapa de llenado tiene un respiradero que debe revisarse con frecuencia para comprobar que no está...
MANTENIMIENTO Con el motor frío, el nivel de refrigerante debe encontrarse en la marca de lleno del depósito de refrigerante. 53510 LLENADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CERRADO IMPORTANTE: el motor debe enfriarse a temperatura ambiente para realizar el siguiente procedimiento correctamente.
Mantener el nivel de refrigerante del depósito en la marca "FULL" (lleno) o próximo a ella, con el motor frío. DRENAJE Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. LIMPIEZA Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
Página 57
MANTENIMIENTO Coloque la bomba de aceite de cárter en el tubo de la varilla medidora. Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado. Accionar el mango hasta vaciar el cárter. Bomba de aceite del cárter Manguera de la bomba de aceite del cárter 7983 Extraer la bomba de aceite del cárter.
Página 58
MANTENIMIENTO ACEITE Y FILTRO DEL CÁRTER (EMBARCACIÓN FUERA DEL AGUA) ADVERTENCIA Llevar a cabo pruebas con el motor en funcionamiento puede hacer que la hélice gire y resultar en lesiones graves o la muerte. Ser cuidadoso cuando se lleve a cabo una prueba que requiera el motor en funcionamiento y extraer la hélice para evitar lesiones.
ACEITE DE LA UNIDAD MOTRIZ (MODELOS BRAVO ONE XR) En la unidad motriz debe utilizarse aceite de engranajes Mercury Racing. Este aceite alarga la vida útil de la unidad motriz. No mezclar aceite de engranajes Mercury Racing con ningún otro aceite.
Página 60
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Si ha salido agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta un aspecto lechoso, la unidad motriz tiene fugas y debe revisarla inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser. Arandela selladora Tornillo de ventilación del...
Página 61
Seguir añadiendo lubricante de engranajes hasta que el nivel del aceite llegue a la línea superior COLD FILL (Llenado en frío) de la botella. Lubricar el cuello de la junta tórica con aceite de engranajes SAE 85W-90 Mercury Racing. 10. Instalar la tapa de llenado. No apretar demasiado.
IMPORTANTE: El dentrofueraborda debe extraerse para lubricar las juntas cardánicas. Solicitar este servicio al concesionario de Mercury MerCruiser. NOTA: El acoplador del motor y las estrías del eje se lubrican con grasa para estrías del acoplador del motor.
MANTENIMIENTO ACOPLADOR DEL MOTOR Lubricar el acoplador de motor y las estrías del eje con Extreme Grease. 8014 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Extreme Grease Acoplador del motor y estrías del eje 8M0071841 MODELOS CON EXTENSIÓN DEL EJE DE LA TRANSMISIÓN Aplicar lubricante 2-4-C con PTFE a los engrasadores del eje de transmisión en el extremo del peto de popa.
MANTENIMIENTO 8016 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo 2-4-C con PTFE Engrasadores del eje de transmisión 92-802859Q 1 Hélices HÉLICES MODELO BRAVO 1 XR ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
Página 65
MANTENIMIENTO Instalar los componentes reemplazables de la hélice con núcleo en el orden que se muestra: 8020 Eje de la hélice Conjunto del núcleo de la hélice Conjunto de la hélice Arandela Arandela Belleville Arandela Contratuerca Después del primer uso: Volver a apretar la tuerca de la hélice. Descripción lb-in.
MANTENIMIENTO Extracción Coloque un bloque de madera entre la paleta de la hélice y la placa antiventilación para que no gire. Bloque de madera Tuerca de la hélice 7448 Retirar la tuerca de la hélice. Retirar las arandelas y la hélice con el conjunto del núcleo de la hélice. 8018 Eje de la hélice Conjunto del núcleo de la hélice...
MANTENIMIENTO NOTA: algunas hélices dañadas pueden repararse. Consulte con el concesionario autorizado de Mercury Marine. Lavado a presión del equipo motor El procedimiento siguiente explica el lavado del equipo motor a través de las tomas de agua del dentrofueraborda. ACCESORIOS DE LAVADO A PRESIÓN Dispositivo de lavado a presión...
MANTENIMIENTO TOMAS DE AGUA DEL DENTROFUERABORDA Hay tres tipos de tomas de agua para los dentrofuerabordas Mercury MerCruiser: de agua bajas, de agua dobles y tomas laterales. Las tomas de agua dobles requieren el accesorio de lavado a presión (91-44357Q 2) y el juego de sellos de lavado (91-881150K 1).
MANTENIMIENTO AVISO Lavar a presión el motor mientras la embarcación está en el agua puede provocar la entrada de agua de mar en el motor y causarle daños. Cerrar la toma de mar antes de lavar a presión el motor. Mantener cerrada la toma de mar antes de arrancar el motor.
MANTENIMIENTO La sección de agua de mar del refrigerador del aceite deberá limpiarse por lo menos una vez al año, o siempre que se observe un descenso de la eficacia de la refrigeración. REFRIGERADOR DEL ACEITE DEL MOTOR NOTA: El refrigerador del aceite del motor se encuentra en la parte superior trasera del motor. Quite las placas y juntas del extremo.
Instale una nueva válvula PVC en la manguera y colóquela en el múltiple de admisión. • Asegúrese de que la válvula esté bien asentada en el múltiple. Utilice solamente piezas de repuesto Mercury MerCruiser originales. Limpieza del parallamas ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté...
MANTENIMIENTO Instalar el silenciador. Correa serpentina de transmisión INSPECCIÓN ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de inspeccionar las correas. 50406 Polea del alternador Polea de guía Polea de la bomba de la dirección asistida...
Página 73
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN Inspeccionar la correa de transmisión en busca de: • Deflexión correspondiente de la tensión de la correa • Desgaste excesivo • Grietas • Componentes deshilachados • Superficies vidriadas • Tensión correcta Presionar con el dedo pulgar de forma moderada el lugar de la correa en que sea mayor la separación de las dos poleas.
MANTENIMIENTO Quitar la correa de la polea tensora y aliviar lentamente la tensión de la barra rompedora. 43546 Polea del tensor Cubo y barra rompedora Polea de la bomba de circulación de agua Polea tensora Extraer la correa y tender la correa de repuesto siguiendo el diagrama de la dirección de la correa. Soltar con cuidado el tensor y comprobar que las correas permanecen en la posición correcta.
Página 75
Extracción Dejar enfriar el motor. NOTA: Mercury MerCruiser recomienda apagar el motor durante 12 horas antes de retirar el filtro. Cerrar la válvula de suministro de combustible, si está instalada. Desconectar el mazo del módulo del enfriamiento de combustible del mazo de cables del motor.
Si hay fugas, parar inmediatamente el motor. Volver a revisar la instalación del filtro, limpiar el combustible derramado y ventilar de forma adecuada el compartimento del motor. Si continúan las fugas, parar el motor inmediatamente y consultar al concesionario de Mercury MerCruiser. Corrosión y protección anticorrosiva Cuando dos o más metales diferentes (como los encontrados en el dentrofueraborda) están sumergidos en...
Cambiar los ánodos sacrificatorios si se han erosionado un 50% o más. Mercury Marine recomienda que solo se utilicen ánodos suministrados por Mercury Precision Parts. Algunos fabricantes de ánodos de aluminio usan aleaciones que no tienen la pureza necesaria para proteger adecuadamente los componentes críticos de la transmisión durante la vida útil prevista de los ánodos.
Página 78
MANTENIMIENTO Cárter de engranajes con ánodo de placa de salpicaduras integrada: se encuentra en la placa de salpicaduras, justo encima de las hélices. 6205 XR Bravo One XR Bravo Three Ánodo del cárter de engranajes Ánodo de placa de salpicaduras SportMaster: se encuentra en la placa de salpicaduras conectada al cárter de engranajes, justo por encima de la hélice.
Página 79
MANTENIMIENTO Juego de bloque anódico (opcional): va montado en el peto de popa de la embarcación. Actúa como ánodo sacrificatorio. Cambiarlo cuando sea necesario. Bloque anódico 8033 Ánodos del cilindro de compensación - Montados en cada cilindro de compensación. Para cambiar los ánodos del cilindro de levante: a.
MANTENIMIENTO d. Instalar la hélice. Consultar la sección Hélices para obtener información sobre el apriete adecuado. Ánodo del cojinete de apoyo 5644 PINTADO DEL CASCO O DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Cuando se requiera protección antivegetativa para el casco o el peto de popa de la embarcación, pueden usarse pinturas a base de cobre o estaño, si no las prohíbe la ley.
Si se usan pinturas antivegetativas basadas en cobre o estaño, evitar toda interconexión eléctrica entre el producto Mercury Marine, los bloques anódicos y la pintura, dejando sin pintar un área mínima de 40 mm (1,5 pulg.) en el peto de popa de la embarcación alrededor de estos elementos.
Extraer e inspeccionar la hélice. Si está mellada, doblada o agrietada, consultar al concesionario de Mercury Marine. Reparar las melladuras y los daños por corrosión en el acabado exterior del equipo motor. Atención necesaria tras la inmersión • Antes de la recuperación, consultar a un concesionario de Mercury Marine.
Página 83
MANTENIMIENTO • Después de la recuperación, es preciso que un concesionario de Mercury Marine haga lo necesario para que el equipo motor no sufra daños graves.
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Drenaje del sistema de agua de mar PRECAUCIÓN Cuando el sistema de drenaje está abierto, puede entrar agua en la sentina y dañar el motor o hundir la embarcación. Sacar la embarcación del agua o cerrar la toma de mar, desconectar y taponar la manguera de admisión de agua de mar y asegurarse de que la bomba de sentina está...
Página 85
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO 55483 Ubicación del drenaje accionado por aire de estribor Ubicación del drenaje accionado por aire de babor...
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO SISTEMA DE DRENAJE MANUAL 55189 Tapones de drenaje azules para el lado de estribor Tapón de drenaje azul para el lado de babor Sistema de drenaje de punto único accionado por aire EMBARCACIÓN EN EL AGUA NOTA: este procedimiento se ha redactado para la bomba de aire incorporada al motor en fábrica.
Página 87
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. Válvula de descarga manual Palanca de la bomba de aire (blo‐...
12. Retirar la bomba de aire de la conexión de aire y devolverla al soporte de montaje. 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se extraiga toda el agua.
Página 89
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. Válvula de descarga manual Palanca de la bomba de aire (blo‐...
11. Retirar la bomba de aire del múltiple de aire y devolverla al soporte de montaje. 12. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se extraiga toda el agua.
Página 91
Tapón de drenaje azul, lado de babor Verificar que salga agua por cada abertura. Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento para asegurar el drenaje completo del agua.
Drenaje del agua del módulo de combustible refrigerado Mercury MerCruiser recomienda drenar el módulo de combustible refrigerado Gen 3, si está equipado con un tapón de drenaje. Extraer el tapón de drenaje del módulo de combustible refrigerado Gen 3 y dejar que salga todo el agua del módulo.
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Colocar la junta tórica en el tapón de drenaje y aplicar Perfect Seal a las roscas. Instalar el tapón de drenaje en la manguera de drenaje del módulo. Apretar el tapón de drenaje con los dedos. 50410 Módulo de combustible refrigerado Gen 3 Tapón de drenaje...
Página 94
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar caudal suficiente a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Arrancar el motor y observar con atención los instrumentos para comprobar que todos los sistemas funcionen correctamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no gira Causas posibles Solución Interruptor de la batería apagado. Active el interruptor. Caja de cambios no en punto muerto. Coloque la palanca de control a la posición de punto muerto. Disyuntor abierto o fusible fundido. Compruebe y restablezca el disyuntor o sustituya el fusible.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al motor le cuesta arrancar, funciona con esfuerzo, falla y/o petardea Causa posible Solución Componente del sistema de encendido averiado. Reparar el sistema de encendido. Filtro de combustible obstruido. Cambiar los filtros. Si está contaminado, vaciar el depósito. Llenar con Combustible pasado o contaminado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alta temperatura del motor Causa posible Solución Toma de mar cerrada. Abrir. Correa de serpentina floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar la correa. Refrigerante insuficiente en el sistema de refrigeración Añada refrigerante y compruebe si hay cerrado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería no se carga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la Apagar los accesorios que no sean esenciales. batería. Revisar todas las conexiones y cables eléctricos asociados Conexiones eléctricas flojas o sucias o (especialmente los cables de la batería). Limpiar y apretar cableado dañado.
Faltan o se han aflojado afianzadores o piezas de la pizas sueltas o si faltan piezas, consulte dirección. inmediatamente con un concesionario autorizado de Mercury Marine. Líquido de la dirección asistida contaminado. Drene y cambie. La presión del agua de mar es inferior a la especificada Causa posible Solución...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
Caballaje: Número de serie: Año del modelo: Si se desea información sobre la documentación adicional disponible para un conjunto motor Mercury/ MerCruiser en particular y sobre cómo pedirla, ponerse en contacto con el concesionario más cercano o llamar a: MERCURY MARINE Teléfono...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...