Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Automatischer und manueller Clemen-Ritzhärteprüfer
Unidad Clemen motorizada y manual
Gemotoriseerde en handbediende Clemen-eenheid
モーター駆動型および⼿動型クレーメン式硬さ計
www.elcometer.com
User Guide (en)
Elcometer 3000
Motorised and Manual Clemen Unit
Gebrauchsanleitung (de)
Elcometer 3000
Guía del usuario (es)
Elcometer 3000
Guide d'utilisation (fr)
Elcometer 3000
Clemen Manuel et Motorisé
Gebruikershandleiding (nl)
Elcometer 3000
用户使用指
Elcometer 3000
电动和手动克莱门试验仪
ユーザーガイド (jp)
Elcometer 3000
(zh)
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elcometer 3000

  • Página 1 User Guide (en) Elcometer 3000 Motorised and Manual Clemen Unit Gebrauchsanleitung (de) Elcometer 3000 Automatischer und manueller Clemen-Ritzhärteprüfer Guía del usuario (es) Elcometer 3000 Unidad Clemen motorizada y manual Guide d'utilisation (fr) Elcometer 3000 Clemen Manuel et Motorisé Gebruikershandleiding (nl)
  • Página 2 User Guide Elcometer 3000 Motorised and Manual Clemen Unit www.elcometer.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Motorised Clemen Unit: 20kg (44lb) © Elcometer Limited 2008 - 2021. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, transcribed, stored (in a retrieval system or otherwise) or translated into any language, in any form or by any means (electronic, mechanical, magnetic, optical, manual or otherwise) without the prior written permission of Elcometer Limited.
  • Página 4: Overview

    1 OVERVIEW Available in two versions; Manual and Motorised, the Elcometer 3000 Clemen Unit is a robust and simple-to-use instrument for evaluation of the resistance to scratching of a coated surface. The sample can be metal, wood, glass, plastic or other hard materials.
  • Página 5: Box Contents

    Mains Leads: UK, EUR & US < The Elcometer 3000 Clemen Unit is packed in a plywood and / or heavy duty cardboard and foam package. It is recommended that this packaging is retained and reused in the event that the instrument needs to be transported.
  • Página 6: Getting Started

    The Elcometer 3000 Motorised Clemen Unit is heavy; manual lifting of the tester must be carried out by at least two people. Place the Elcometer 3000 on a flat level surface suitable for the load imposed by the tester. The Elcometer 3000 Motorised Clemen Unit has adjustable feet which can be used to level the tester.
  • Página 7: Test Procedure

    The tool will lower down onto the sample at the start of the test and raise up at the end of the test. Inspect the sample for damage in accordance with the requirements of the test standard. Repeat the test as necessary, increase the loading between test. en-5 www.elcometer.com...
  • Página 8: Testing A Sample - Motorised Clemen Unit

    Slide the weight along the load beam to the required load and lock in place by tightening the knurled wheel. The load can be set from 0 to 1.5kg (0 to 3.3lb) using the sliding weight. www.elcometer.com en-6...
  • Página 9 6.3 TESTING THICK SAMPLES The Elcometer 3000 Motorised Clemen Unit as supplied can be used to test samples with a maximum thickness of 3mm (0.12"). An Adjustment Kit is available to purchase as an optional accessory which allows testing of samples up to 20mm (0.8") thick.
  • Página 10 1) Fit the load beam base and sample clamp to the spacers using screws of an appropriate length (Parts E & F above). 2) Use the height gauge (Part C above) to adjust the height of the nylon wheel and then tighten the knurled wheel to lock in place. www.elcometer.com en-8...
  • Página 11: Spares & Accessories

    7 SPARES & ACCESSORIES 7.1 BALL TOOL Each Elcometer 3000 is supplied with a 1mm (0.04") tungsten carbide ball tool as standard. Due to the nature of the test, the ball tool will wear with use. Spare / replacement tools are available to purchase from Elcometer or your local Elcometer supplier.
  • Página 12: Warranty Statement

    9 WARRANTY STATEMENT The Elcometer 3000 is supplied with a 12 month warranty against manufacturing defects, excluding contamination and wear. Replacement consumable parts and accessories, including but not limited to, ball and cutting tools, are excluded from the warranty. 10 TECHNICAL SPECIFICATION 10.1 ELCOMETER 3000 MANUAL CLEMEN UNIT...
  • Página 13: Legal Notices & Regulatory Information

    All other trademarks acknowledged. The Elcometer 3000 Clemen Unit is packed in a plywood and / or heavy duty cardboard and foam package. It is recommended that this packaging is retained and reused in the event that the instrument needs to be transported. If the packaging is disposed of, please ensure that this is done in an environmentally sensitive manner.
  • Página 14 Gebrauchsanleitung Elcometer 3000 Automatischer und manueller Clemen-Ritzhärteprüfer www.elcometer.com...
  • Página 15 Manueller Clemen-Ritzhärteprüfer: 6kg (13,2lb) Automatischer Clemen-Ritzhärteprüfer: 20kg (44lb) © Elcometer Limited 2008 - 2021. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede Sprache (elektronisch mechanisch,magnetisch, optisch, manuell oder auf sonstige Weise) übersetzt werden.
  • Página 16: Überblick

    1 ÜBERBLICK Der in einer automatischen und manuellen Ausführung erhältliche Elcometer 3000 Clemen-Ritzhärteprüfer ist ein robustes und leicht bedienbares Gerät für die Bewertung der Ritzhärte einer beschichteten Oberfläche. Das Probenmaterial kann Metall, Glas, Kunststoff oder ein anderes hartes Material sein.
  • Página 17: Packungsinhalt

    < Netzkabel: UK, EU und US < Der Elcometer 3000 Clemen-Ritzhärteprüfer ist in Sperrholz und/oder robustem Karton und Schaumstoff verpackt. Es wird empfohlen, dieses Verpackungsmaterial für einen eventuellen Transport des Geräts aufzubewahren und wiederzuverwenden. Falls die Verpackung entsorgt wird, stellen Sie bitte sicher, dass dies auf umweltverträgliche Weise erfolgt. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde beraten.
  • Página 18: Erste Schritte

    Der automatische Elcometer 3000 Clemen-Ritzhärteprüfer ist schwer; zum manuellen Heben des Prüfers sind mindestens zwei Personen erforderlich. Stellen Sie den Elcometer 3000 auf eine ebene, waagrechte Fläche mit einer ausreichenden Tragkraft für die Belastung durch das Gerät. Der automatische Elcometer 3000 Clemen-Ritzhärteprüfer hat verstellbare Füße zum Nivellieren des Gerätes.
  • Página 19 Das Werkzeug wird zu Beginn der Prüfung auf die Probe abgesenkt und am Ende der Prüfung wieder abgehoben. Untersuchen Sie die Probe entsprechend den Anforderungen der jeweiligen Prüfnorm auf Beschädigung. Wiederholen Sie die Prüfung nach Bedarf mit einer jeweils höheren Last. de-5 www.elcometer.com...
  • Página 20 Verschieben Sie das Gewicht am Lastarm, bis die erforderliche Last eingestellt ist, und ziehen Sie das gerändelte Rad fest, um das Gewicht in seiner Position zu halten. Die Last ist mithilfe des Gleitgewichts von 0 bis 1,5 kg (0 bis 3,3 lb) einstellbar. www.elcometer.com de-6...
  • Página 21 (der elektrische Detektor spricht nur auf metallische Proben an, deren Rückseite nicht beschichtet ist). PRÜFUNG VON DICKEN PROBEN Der automatische Elcometer 3000 Clemen-Ritzhärteprüfer ist in seiner Grundausstattung zur Prüfung von bis zu 3 mm (0,12“) dicken Proben verwendbar. Ein Adaptersatz zur Prüfung von bis zu 20 mm (0,8“) dicken Proben ist als optionales Zubehör erhältlich.
  • Página 22 1) Bringen Sie die Lastarmbasis und Probenklemme mit Schrauben der geeigneten Länge an den Distanzstücken an (Teile E und F oben). 2) Stellen Sie die Höhe des Nylonrads mithilfe des Höhenmessers (Teil C oben) ein und ziehen Sie dann das gerändelte Rad fest, um es in Position zu halten. www.elcometer.com de-8...
  • Página 23: Ersatzteile Und Zubehör

    Die Oberseite des Geräts um den Probenbereich sollte regelmäßig mit einem trockenen Tuch saubergewischt werden. Der Elcometer 3000 enthält keine durch den Benutzer wartbare Komponenten. Im unwahrscheinlichen Fall eines Defekts sollte das Prüfgerät an Ihren örtlichen Elcometer-Händler oder direkt an Elcometer eingesendet werden.
  • Página 24: Garantie

    9 GARANTIE Der Elcometer 3000 ist durch eine 12-monatige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Verbrauchsmaterialien und Zubehör, einschließlich kugelförmiger Werkzeuge und Schneidwerkzeuge und anderes mehr, sind von der Garantie ausgeschlossen. 10 TECHNISCHE DATEN 10.1 MANUELLER ELCOMETER 3000 CLEMEN-RITZHÄRTEPRÜFER...
  • Página 25: Rechtliche Hinweise Und Behördliche Informationen

    Großbritannien und Nordirland. Alle anderen Handelsmarken sind anerkannt. Der Elcometer 3000 Clemen-Ritzhärteprüfer ist in Sperrholz und/oder robustem Karton und Schaumstoff verpackt. Es wird empfohlen, dieses Verpackungsmaterial für einen eventuellen Transport des Geräts aufzubewahren und wiederzuverwenden. Falls die Verpackung entsorgt wird, stellen Sie bitte sicher, dass dies auf umweltverträgliche Weise erfolgt. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten.
  • Página 26 Guía del usuario Elcometer 3000 Unidad Clemen motorizada y manual www.elcometer.com...
  • Página 27 6 kg (13,2 lb) Unidad Clemen motorizada: 20 kg (44 lb) © Elcometer Limited 2008 - 2021. Todos los derechos reservados. Este documento ni ningún fragmento del mismo pueden reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse (en un sistema de recuperación o de otro tipo) ni traducirse a ningún idioma, en ningún formato ni por ningún medio (ya sea electrónico, mecánico, magnético,...
  • Página 28: Descripción General

    1 DESCRIPCIÓN GENERAL La Unidad Clemen Elcometer 3000, disponible en versiones manual y motorizada, es un instrumento resistente y fácil de usar para evaluar la resistencia al rayado de una superficie revestida. La muestra puede ser de metal, madera, vidrio, plástico o cualquier otro material duro.
  • Página 29: Unidad Clemen Motorizada

    Cables de corriente: Reino Unido, EUR y EE. UU. < La Unidad Clemen Elcometer 3000 está embalada en madera contrachapada y/o cartón resistente y espuma. Se recomienda conservar este embalaje y reutilizarlo cuando sea preciso transportar el instrumento. Si desecha el embalaje, asegúrese de que lo hace de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 30: Introducción

    Coloque el Elcometer 3000 sobre una superficie plana y horizontal que dea apta para soportar la carga del instrumento de comprobación. La Unidad Clemen motorizada Elcometer 3000 presenta unas patas ajustables que pueden utilizarse para nivelar la unidad.
  • Página 31: Procedimiento De Prueba

    La herramienta descenderá sobre la muestra al comienzo de la prueba y subirá al finalizar esta. Compruebe si la muestra presenta daños conforme a los requisitos de la norma de prueba. Repita la prueba si es preciso; aumente la carga entre pruebas. es-5 www.elcometer.com...
  • Página 32: Comprobación De Una Muestra - Unidad Clemen Motorizada Es

    Deslice la pesa a lo largo del brazo de carga hasta alcanzar la carga requerida y bloquéela apretando la rueda estriada. Puede ajustarse una carga de entre 0 y 1,5 kg (de 0 a 3,3 lb) empleando la pesa deslizante. www.elcometer.com es-6...
  • Página 33: Comprobación De Muestras Gruesas

    6.3 COMPROBACIÓN DE MUESTRAS GRUESAS La Unidad Clemen motorizada Elcometer 3000 puede utilizarse tal y como se suministra para comprobar muestras de un grosor máximo de 3 mm (0,12"). Hay disponible un Kit de ajuste que puede adquirirse como accesorio opcional para la comprobación de muestras de hasta 20 mm...
  • Página 34 1) Coloque la base del brazo de carga y la abrazadera de muestra en los espaciadores empleando tornillos de una longitud adecuada (Piezas E y F anteriores). 2) Utilice la galga de altura (pieza C anterior) para ajustar la altura de la rueda de nailon y después apriete la rueda estriada para bloquear. www.elcometer.com es-8...
  • Página 35: Repuestos Y Accesorios

    7 REPUESTOS Y ACCESORIOS 7.1 HERRAMIENTA DE BOLA Cada Elcometer 3000 se suministra de serie con una herramienta de bola de 1 mm (0,04 pulg.) en carburo de tungsteno. Debido a la naturaleza de la prueba, la herramienta de bola se desgastará...
  • Página 36: Declaración De Garantía

    9 DECLARACIÓN DE GARANTÍA El Elcometer 3000 se suministra con una garantía de 12 meses para defectos de fabricación que excluye contaminación y desgaste. Las piezas consumibles de sustitución y los accesorios, incluidos, entre otros, las herramientas de bola y de corte, no están incluidas en la garantía.
  • Página 37: Avisos Legales E Información Sobre La Normativa

    AS/NZS 1580.403.1, BS 3900-E2, DIN 53799, ECCA T12, EN 13523-12, ISO 1518-1:2011, JIS K 5600-5-5 11 AVISOS LEGALES E INFORMACIÓN SOBRE LA NORMATIVA Declaración de conformidad: La Unidad Clemen motorizada Elcometer 3000 cumple los requisitos estipulados en las siguientes directivas de la UE: 2014/30/EU Compatibilidad Electromagnética 2006/42/EC Directiva para Máquinas, modificado por la directiva 2009/127/CE y 2014/33/EU...
  • Página 38 Guide d'utilisation Elcometer 3000 Clemen Manuel et Motorisé www.elcometer.com...
  • Página 39 20kg (44lb) © Elcometer Limited 2008 - 2021. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système documentaire ou autre) ou traduite dans quelque langue que ce soit, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen (électronique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou autre) sans la permission...
  • Página 40: Présentation

    1 PRÉSENTATION Disponible en deux versions - Manuel et Motorisé - l'Elcometer 3000 Clemen est un instrument robuste et simple d'emploi pour évaluer la résistance à la rayure d'une surface revêtue. L'échantillon peut être en métal, bois, verre, plastique ou tout autre matériau solide.
  • Página 41: Colisage

    Câble d'alimentation : UK, EUR & US < L'Elcometer 3000 Clemen est livré dans un emballage en contreplaqué, carton robuste et mousse. Nous vous recommandons de conserver cet emballage pour le transport de votre instrument. Si vous ne souhaitez pas le conserver, merci de l'éliminer dans le respect de l'environnement. Contactez la déchetterie de votre localité...
  • Página 42: Premières Démarches

    L'Elcometer 3000 Clemen est un instrument lourd; prévoir deux personnes pour le soulever à la main. Installez l'Elcometer 3000 sur une surface plane adaptée au poids de l'instrument. L'Elcometer 3000 Clemen Motorisé est équipé de pieds réglables en hauteur pour ajuster le niveau de l'instrument.
  • Página 43: Procédure De Test

    ; la vitesse normalisée est d'environ 30 mm/s (1.2''/s). L'outil descend sur l'échantillon au début de l’essai et se relève à la fin. Examinez les dommages subis par l'échantillon conformément aux exigences de la norme d’essai. Renouvelez l’essai si nécessaire, augmentez la charge entre chaque essai. fr-5 www.elcometer.com...
  • Página 44: Tester Un Échantillon - Clemen Motorisé

    Faites coulisser le poids sur le bras jusqu'à la charge souhaitée et tournez la molette pour verrouiller la position. La charge peut être réglée de 0 à 1.5 Kg (0 à 3.3lb) à l'aide du poids coulissant. www.elcometer.com fr-6...
  • Página 45: Procédure D'ESsai

    TESTER DES ÉCHANTILLONS ÉPAIS Dans sa version standard, L'Elcometer 3000 Clemen Motorisé permet de tester des échantillons d'une épaisseur maximale de 3 mm (0.12''). Un Kit d'ajustement disponible en option permet de tester des échantillons jusqu'à...
  • Página 46: Tester Un Échantillon - Clemen Motorisé (Suite)

    1) Fixez la base du bras de charge et la pince échantillon sur les entretoises à l'aide de vis de longueur appropriée (Composants E & F ci-dessus). 2) Réglez la hauteur de la roulette en nylon à l'aide de la cale de réglage (composant C ci-dessus), puis serrez la molette pour verrouiller la position. www.elcometer.com fr-8...
  • Página 47: Pièces De Rechange Et Accessoires

    7 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 7.1 OUTIL A BILLE L'Elcometer 3000 est livré en standard avec un outil à bille 1 mm (0.4'') en carbure de tungstène. En raison du principe d’essai, l'outil à bille s'use avec le temps. Vous pouvez acheter des outils de rechange auprès d'Elcometer ou de votre...
  • Página 48: Déclaration De Garantie

    9 DÉCLARATION DE GARANTIE L'Elcometer 3000 est garanti 12 mois contre tout défaut de fabrication, à l'exclusion des défauts de contamination et d'usure. Les pièces de rechange consommables et accessoires, comme par exemple les outils à bille et outils de coupe, sont exclus de la garantie.
  • Página 49: Mentions Légales Et Dispositions Règlementaires

    Toutes les autres marques sont reconnues. L'Elcometer 3000 Clemen est livré dans un emballage en contreplaqué, carton robuste et mousse. Nous vous recommandons de conserver cet emballage pour le transport de votre instrument. Si vous ne souhaitez pas le conserver, merci de l'éliminer dans le respect de l'environnement.
  • Página 50 Gebruikershandleiding Elcometer 3000 Gemotoriseerde en handbediende Clemen-eenheid www.elcometer.com...
  • Página 51 Handbediende Clemen-eenheid: 6kg (13.2lb) Gemotoriseerde Clemen-eenheid: 20kg (44lb) © Elcometer Limited 2008 - 2021 Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden gereproduceerd, overgedragen, getranscribeerd, opgeslagen (in een retrievalsysteem of anderszins) of vertaald in enige taal, in enige vorm of door enig middel (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, handmatig of anderszins) zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Elcometer Limited.
  • Página 52: Overzicht

    1 OVERZICHT De Elcometer 3000 Clemen-eenheid is een robuust en eenvoudig te gebruiken instrument voor het evalueren van de krasbestendigheid van een gecoat oppervlak. De eenheid is verkrijgbaar in zowel een handbediende als gemotoriseerde versie. Het monster kan van metaal, hout, glas, plastic of andere harde materialen zijn.
  • Página 53: Doosinhoud

    Voedingskabels: VK, EUR & VS < De Elcometer 3000 Clemen-eenheid is verpakt in een verpakking van multiplex en/of stevig karton en schuimmateriaal. Het is raadzaam om het verpakkingsmateriaal te bewaren voor als u het instrument moet vervoeren. Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd als u deze afdankt.
  • Página 54: Aan De Slag

    Plaats de Elcometer 3000 op een vlak en genivelleerd oppervlak dat het gewicht van de tester kan dragen. De Elcometer 3000 gemotoriseerde Clemen-eenheid heeft stelbare poten waarmee u de tester waterpas kunt stellen.
  • Página 55: Testprocedure

    De tool zakt aan het begin van de test op het monster en gaat aan het einde van de test weer omhoog. Inspecteer het monster op schade in overeenstemming met de vereisten van de teststandaard. Herhaal de test indien nodig, verhoog de last tussen tests. nl-5 www.elcometer.com...
  • Página 56: Een Monster Testen- Gemotoriseerde Clemen-Eenheid

    Schuif het gewicht langs de lastbalk tot de vereiste lastwaarde en vergrendel het gewicht door de gekartelde knop aan te draaien. De last kan ingesteld worden van 0 tot 1,5 kg (0 tot 3,3 lb.) met het verschuifbare gewicht. www.elcometer.com nl-6...
  • Página 57 (de elektrische detectie werkt alleen bij metalen monsters zonder coating aan de achterkant). 6.3 DIKKE MONSTERS TESTEN De Elcometer 3000 gemotoriseerde Clemen-eenheid kan in de standaarduitvoering monsters testen tot een dikte van maximaal 3 mm (0,12”). Een aanpassingskit is verkrijgbaar als accessoire en maakt tests mogelijk van monsters met een dikte tot 20 mm (0,8”).
  • Página 58 1) Monteer de basis van de lastbalk en monsterklem op de tussenstukken met bouten van een geschikte lengte (bovenstaande onderdelen E & F). 2) Gebruik de hoogtemaat (bovenstaand onderdeel C) om de hoogte van het nylon wiel af te stellen en draai vervolgens het gekartelde wiel aan om het te vergrendelen. www.elcometer.com nl-8...
  • Página 59: Reserveonderdelen & Accessoires

    De bovenkant van het instrument rond het gebied van het testmonster moet regelmatig afgenomen worden met een droge doek. De Elcometer 3000 bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan vervangen. In het onwaarschijnlijke geval dat er zich een probleem voordoet, dient u het instrument terug te sturen naar uw lokale Elcometer-leverancier of direct naar Elcometer.
  • Página 60: Garantieverklaring

    9 GARANTIEVERKLARING Voor de Elcometer 3000 geldt een garantietermijn van 12 maanden op fabricagefouten, verontreiniging en slijtage vallen daar niet onder. Vervangbare onderdelen, verbruiksartikelen en accessoires, waaronder de kogeltool en snijtool, zijn uitgesloten van garantie. 10 TECHNISCHE SPECIFICATIES 10.1 ELCOMETER 3000 HANDBEDIENDE CLEMEN-EENHEID...
  • Página 61: Juridische Kennisgevingen & Wettelijke Informatie

    De antenne(s) die wordt/worden gebruikt voor deze zender niet samenvoegen of gebruiken in combinatie met andere antennes of zenders. Door modificaties uit te voeren die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Elcometer Limited kan gebruik van het apparaat buiten de FCC-reglementen vallen.
  • Página 62 用户使用指 Elcometer 3000 电动和手动克莱门试验仪 www.elcometer.com...
  • Página 63 460 x 280 x 330mm (18 x 11 x 13") 仪 重量 : 手动克莱门试验仪: 6kg (13.2lb) 电动克莱门试验仪: 20kg (44lb) © Elcometer Limited 2008 - 2021. 司保 有权利. 本 任何 分都不得复制, 传输, 存储(在检 或其他),或者 在 有Elcometer Limited事先书面许可的情况 任何 式(电子, 机械, 性, 光学, 手动或其他)译成任何语 .
  • Página 64 60mm(2.4“)的 。工 加在 面上的向 力可通过 动重量。 据测试的目的和 加的力,观 工 涂层中的不同程 ,从 面 全破坏 Elcometer 3000手动克莱门试验仪: 样品夹在 动平 上,该平 是手动移动的。 Elcometer 3000电动克莱门试验仪: 样品夹在固 平 上。 只需 一 钮,工 移过样品并在行程结束时自动 止。 工 和金属样品 间的 由灯和电压 指示。 1.1 手动克莱门试验仪 重量 夹子 荷载梁 工...
  • Página 65 证书 - 如果订购 < 用户使用指南 < 随Elcometer 3000 电动克莱门试验仪提供的附加物品 < 1kg重量(x4) 主要电源线:英国, 元和美国 < Elcometer 3000 克莱门试验仪采用胶合 和/或重型纸 和 沫 。 议在需要运输仪 时保 并重 复使用此 。 如果 丢 ,请 保 环保的 式进行。 有关进一 指导,请 询当地环 门. 全工作 为 电风险,请勿打开Elcometer 3000电动克莱门试验仪...
  • Página 66 保险丝 - 有关详细 息,请 阅 zh-10页 10节“技术规格”。 易 议使用经认可的测试机构 的电源线。 合 的电源线的例子是 英国, 元H05RN-F 3G 0.75mm 2电缆,美国SJT 18AWG / 3C电缆。 4 启动 Elcometer 3000电动克莱门试验仪 重; 手动 起试验仪必须由 两个人进行。 Elcometer 3000 在平坦的 面上, 合试验仪 加的荷载 . Elcometer 3000电动克莱门试验仪 有可调节支 ,可用于调平试验 仪。...
  • Página 67 金属垫片, 样品平 回其起 荷载梁 重物 需的负载,并通过拧紧滚 轮 其锁 。 荷载可 设 为0 2kg(0到4.4Ib). 现在仪 和样品已 备好进行测试。 5.2 测试程 一个平 的动作 样品平 向您; 标 移动速 约为30mm /s (1.2“/ s). 该工 在测试开 时 样品上,并在测试结束时升 。 据测试标 的要求检 样品是否损坏。 据需要重复测试, 加测试 间的荷载 zh-5 www.elcometer.com...
  • Página 68 调整工 的 (d),直到它接触到样品 面,然后拧紧滚 轮 (e),顺时针 转, 工 锁 (c ) 起荷载梁, 金属垫片,同时支撑荷载梁, 电源开/关 钮,然后 开 钮, 工 回 其起 在工 移动 其起 时支撑荷载梁可 止损坏样品 面,工 或样品平 。 荷载梁 重物 需的负载,并通过拧紧滚 轮 其锁 。 使用 动重量可 荷载设 为0 1.5kg(0到3.3lb)。 www.elcometer.com zh-6...
  • Página 69 样品上,在 测试结束时升 ,然后自动 止 据测试标 的要求检 样品是否损坏。 据需要重复测试, 加测 试 间的荷载。 当电压 针指示10V 12V并且启动 钮闪烁时(电子检测 仅在 面未 涂覆的金属样品上操作),观 金属样品上漆膜的 全破坏。 6.3 测试厚样品 提供的Elcometer 3000电动克莱门试验仪可用于测试 大厚 为 3mm(0.12“)的样品。可作为可选配件购买的调整 ,可测试厚 达 20mm(0.8”)的样品 调整 列项目。 有关 件的 ,请 阅 zh-8页的图1 件 描述 量...
  • Página 70 0.2 - 0.4 10mm 不需要 10 - 15 0.4 - 0.6 15mm 需要 15 - 20 0.6 - 0.8 20mm 需要 注: 1) 使用 当长 的 钉(上面的E&F 分) 荷载梁 和样品夹 垫片上。 2) 使用 计(上面的C 分)调整尼龙轮的 ,然后拧紧滚 轮 锁 。 www.elcometer.com zh-8...
  • Página 71 备件和附件 7.1 球形划 工 Elcometer 3000标配1mm (0.04“) 碳 钨球形划 工 由于测试的性质,球形划 工 随 使用而 损。 备件/更换工 可 从易 或您当地的易 供应 处购买 描述 件编 碳 钨球形划 工 ;1mm (0.04") KT003000P021 7.2 用于刮 测试的 工 可作为可选配件购买, 工 仪 随附的标 球形工 提供更 侵略性的划 。 使用...
  • Página 72 保 声明 Elcometer 3000提供12个月的制造 保 ,不 括污染和 损。 更换消耗 件和附件( 括但不 于球和 工 )不在保 范围 。 技术规格 10.1 Elcometer 3000手动克莱门试验仪 0 - 2kg (0 - 4.4lb) 荷载范围 75 x 150mm (3 x 6") 样品尺寸 0.5 - 3mm (0.02 - 0.12") 样品厚...
  • Página 73 是Elcometer公司的注册商标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国. 有 标也都得 注册许可. Elcometer 3000 克莱门试验仪采用胶合 和/或重型纸 和 沫 。 议在需要运输仪 时保 并重复使用此 。 如果 丢 ,请 保 环保的 式进行。 有关进一 指导,请 询当地环 门 总 司:Elcometer 司的注册 标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国. TMA-0326-10 06版 - 有盖文本 19438...
  • Página 74 ユーザーガイド Elcometer 3000 モーター駆動型および⼿動型クレー メン式硬さ計 www.elcometer.com...
  • Página 75 ⼿動型クレーメン式硬さ計:   410 x 200 x 155mm (16.1 x 7.9 x 6.1インチ) モーター駆動型クレーメン式硬さ計: 460 x 280 x 330mm (18 x 11 x 13インチ) 重量: ⼿動型クレーメン式硬さ計: ポンド 6kg (13.2 モーター駆動型クレーメン式硬さ計: 20kg (44 ポンド © Elcometer Limited 2008 - 2021. All rights reserved.この⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書 ⾯による許可なく、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、光学的、⼿動を問わず)によっても、複 製、転送、保管(検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 jp-1 www.elcometer.com...
  • Página 76 1 概要 Elcometer 3000クレーメン式硬さ計は、モーター駆動型と⼿動型の 2種類あり、塗膜の引っかきに対する抵抗性を判定する頑丈で使いや すい装置です。⾦属、⽊材、ガラス、プラスチックなどの素地の塗膜 を試験できます。 先端に半球が付いた切削針が試料の表⾯に向かってゆっくり下がって から、まっすぐ60mm(2.4インチ)移動します。切削針から下向きに かかる⼒は、おさせて調節しますもりをスライド。 試験の⽬的と荷重の⼤きさによって、表⾯だけの痕跡から塗膜の完全 な破壊まで、スライド式のおもりで調節します。 Elcometer 3000⼿動型クレーメン式硬さ計: スライド式の試料 台に試料をクランプで固定します。 Elcometer 3000モーター駆動型クレーメン式硬さ計:本体に据 え付けられている試料台に試料をクランプで固定します。ボタン を押すと切削針が動き始め、試料を縦断して⾃動的に⽌まります。 切削針が⾦属の下地に触れると、ランプが点滅し、電圧計の針が 動きます。 1.1 ⼿動型クレーメン式硬さ計 おもり クランプ 荷重アーム 切削針 試料台 www.elcometer.com jp-2...
  • Página 77 切削針 2梱包内容 Elcometer 3000クレーメン式硬さ計 < 炭化タングステン製切削針、直径1mm(0.04インチ) < 校正証明書(注⽂した場合) < ユーザーガイド < Elcometer 3000モーター駆動型クレーメン式硬さ計のみに付属している 部品 1kgのおもり4個 < 電源ケーブル:英国、欧州、⽶国⽤ < 合板や 厚い段ボール、発泡スチロール Elcometer 3000クレーメン式硬さ計は、 で梱包されています。硬さ計を後で搬送しなければならなくなった場合に備え て、包材を保管しておくことをお勧めします。包材を廃棄する場合は、環境保 全に配慮した⽅法で⾏ってください。詳しくは、地⽅⾃治体等の適切な機関に お問い合わせください。 3 安全にお使いいただくために 感電するおそれがあるので、Elcometer 3000モーター駆動型クレ ーメン式硬さ計の筐体を開けないでください。硬さ計内部に、お 客様が⾃分で修理できる部分はありません。お客様が⼀旦分解し た後で返品されると、保証が無効になります。  ⽕ 災や感電を防ぐために、Elcometer 3000モーター駆動型クレー メン式硬さ計を⾬の中や湿った場所で使⽤しないでください。 jp-3 www.elcometer.com...
  • Página 78 3 安全にお使いいただくために(続き) 電源ケーブルの差込⼝には、ヒューズが1つ付いています。ヒューズ の容量については、jp-10ページのセクション10「仕様」を参照して ください。 英国仕様の電源プラグにはヒューズが付いています。このヒューズを 取り替えるときは、必ず、正しい容量のものを使⽤してください。詳 しくは、jp-10ページのセクション10「仕様」を参照してください。 正規の認定審査機関で承認された電源ケーブルを使⽤することをお勧 めします。例えば、英国仕様ではEUR H05RN-F 3G(断⾯積 0.75mm )、⽶国仕様ではSJT 18AWG/3Cが適しています。 4 使い始める前に 4.1 設置 Elcometer 3000モーター駆動型クレーメン式硬さ計はかなり の重量があります。動かすときは、必ず2⼈以上で持ち上げて ください。 Elcometer 3000は、その総重量に⼗分耐えられる平坦な場所に置いて ください。Elcometer 3000モーター駆動型クレーメン式硬さ計には、 ⽔平に設置できるように⾼さ調節⽤の脚が付いています。 4.2 電源の⼊/切-モーター駆動型のみ 本体の電源ボタンを押して電源を⼊れます。電源が⼊るとボタンが点 灯します。もう⼀度電源ボタンを押すと電源が切れます。 5 試験の実施-⼿動型 試験を始める前に、切削針の⾼さを調節する必要があります。 5.1 切削針の⾼さの調節 試料を試料台の上に置き、クランプのハンドルを回して固定しま す。 荷重アームを持ち上げ、そのまま試料の中央が切削針の真下にく...
  • Página 79 5 試験の実施-⼿動型(続き) ⾦属製のシム (a)をナイロン製のホイール(b)と荷重アームの間 に差し込んで、(c)荷重アームを下げます。 切削針 (d)の先端が試料の表⾯に触れるまで下げ、ノブ(e)を時 計回りに締めて切削針を固定します。 (c ) 荷重アームを持ち上げて⾦属製のシムを取り除き、試料台を試験 開始位置に戻します。 おもりをアームに沿って必要な荷重の⽬盛までスライドさせ、ノ ブを回して固定します。荷重は0-2kg(0-4.4ポンド)に設定でき ます。 これで、試験を開始する準備が整いました。 5.2 試験⼿順 試料台を約30mm/秒(1.2インチ/秒)の⼀定速度で⼿前に引きま す。ガタつかせずにひと息でスムーズに引いてください。 切削針は、試験開始時に下がり、終了時に上がります。 試料についた傷を観察し、試験法で決められている基準に従って 判定してください。必要に応じて、荷重を増やして試験を繰り返 します。 jp-5 www.elcometer.com...
  • Página 80 6 試験の実施-モーター駆動型 試験を始める前に、切削針の⾼さを調節する必要があります。 6.1 切削針の⾼さの調節 本体に接続した電源ケーブルをコンセントに差し込み、電源ボタ ンを押して電源を⼊れます。 試料を試料台の上に置き、クランプのハンドルを回して固定しま す。 切削針の先端と試料の間に隙間があくように、切削針の⾼さを調 節します。 切削針を試料のどちらかの端に配置し、始動ボタンを押したらす ぐに電源ボタンを押します。これで、荷重アームが中央付近で⽌ まります。 ⾦属製のシム (a) をナイロン製のホイール (b)と荷重アームの間 に差し込んで、荷重アームを下げます。 切削針 (d)の先端が試料の表⾯に触れるように調節し、ノブ(e) を時計回りに締めて切削針を固定します。 (c ) 荷重アームを持ち上げて⾦属製のシムを取り除きます。荷重アー ムを⼿で⽀えたまま電源ボタンを押し、次に始動ボタンを押して 切削針を試験開始位置まで戻します。 切削針が動いている間荷重アームを⼿で⽀えたままにするのは、試料の表⾯ や切削針、試料台が損傷するのを防ぐためです。 おもりをアームに沿って必要な荷重の⽬盛までスライドさせ、ノ ブを回して固定します。荷重は 0-1.5kg(0-3.3ポンド)に設定で きます。 www.elcometer.com jp-6...
  • Página 81 6 試験の実施-モーター駆動型(続き) 付属している1kg(2.2ポンド)のおもりを付けると、荷重を 1.5-5kg(3.3-11ポンド)に設定できます。試験の条件に合わせて、荷重 アームの⽀柱に必要な数だけおもりを取り付けてください。例えば、 3.5kg(7.7ポンド)の荷重が必要な場合は、1kg(2.2ポンド)のおもりを ⽀柱に3個取り付け、荷重アームのおもりを0.5kg(1.1ポンド)の⽬盛まで スライドさせます。 これで、試験を開始する準備が整いました。 6.2 試験⼿順 硬さ計が動いている間は、⼿を触れないでください。 始動ボタンを押します。切削針が動き始め、試験開始位置までくると 試料の表⾯に向かって下がり、終了位置にくると上がります。 試料についた傷を観察し、試験⽅法で決められている基準に従って判 定してください。必要に応じて、荷重を増やして試験を繰り返しま す。 ⾦属の表⾯の塗膜が完全に破壊されたときは、電圧計の針が10~12Vを指 し、始動ボタンが点滅します(電流を検出する装置が働くのは、試料の下 地が⾦属でその裏⾯が塗装されていない場合だけです)。 6.3 厚い試料を使⽤する場合 Elcometer 3000モーター駆動型クレーメン式硬さ計は、そのままで最⼤ 3mm(0.12インチ)の厚さの試料を試験できるように作られています。し かし、試験厚さ調整⽤キットを使⽤すると、厚さ20mm(0.8インチ)まで の試料を試験できます。このキットは、アクセサリーとして別途ご注⽂く ださい。 試験厚さ調整⽤キットには、次のものが含まれています。jp-8ページの図 1に、それぞれの部品を取り付ける位置を⽰します。 部品 説明 数量 アームのスペーサー、55x39x5mm クランプのスペーサー、35x30x12mm ホイール⽤ハイトゲージ、5mmと15mm ホイール⽤ハイトゲージ、10mmと20mm jp-7 www.elcometer.com...
  • Página 82 不要 0.5 - 5 0.02 - 0.2 不要 5 - 10 0.2 - 0.4 10mm 必要 10 - 15 0.4 - 0.6 15mm 必要 15 - 20 0.6 - 0.8 20mm 注: 1) 荷重アームの底部とクランプに、それぞれ適切なネジ(上の部品EとF)を使ってスペーサーを取 り付けてください。 2) ハイトゲージ(上の部品C)を使ってナイロン製ホイールの⾼さを調節し、ノブを回して固定して ください。 www.elcometer.com jp-8...
  • Página 83 7 交換部品とアクセサリー 7.1 切削針 Elcometer 3000には、直径1mm(0.04インチ)の炭化タングステンの切削 針が標準で付属しています。 切削針は、試験を繰り返すうちに摩耗します。予備·交換⽤の切削針は、 Elcometerまたは最寄りの代理店でお求めください。 説明 コード番号 炭化タングステン製切削針、 KT003000P021 直径1mm(0.04インチ) 7.2 引っかき試験⽤切込刃 硬さ計に付属している標準の切削針よりも、かなり深く⼤きな傷がつきま す。アクセサリーとして別途ご注⽂ください。切込刃を使⽤するときは、 標準切削針と同じ調整⼿順と試験⼿順に従ってください。 説明 コード番号 炭化タングステン製切込刃、 KT003000N001 直径2mm(0.08インチ)  7.3 試験厚さ調整⽤キット キットに含まれている部品をElcometer 3000モーター駆動型クレーメン式 硬さ計に取り付けると、厚さ20mm(0.8インチ)までの試料を試験できま す。このキットは、アクセサリーとして別途ご注⽂ください。使い⽅につ いて詳しくは、jp-7ページのセクション6.3「厚い試料を使⽤する場合」を 参照してください。 説明 コード番号 試験厚さ調整⽤キット、 KT003000N015 調整範囲5~20mm(0.02~0.8インチ) 8メンテナンス 本体上部の試料を取り付ける周辺を乾いた布で定期的に清掃してくだ...
  • Página 84 9 保証規定 Elcometer 3000には、汚染と摩耗を除く、製造上の⽋陥のみを対象とした 12か⽉間の保証が付いています。 交換可能な消耗品とアクセサリーは、切削針と切込刃を含み、すべて保証 対象外です。 10 仕様 10.1 Elcometer 3000⼿動型クレーメン式硬さ計 荷重範囲 ポンド 0 - 2kg (0 - 4.4 インチ 試料の⼨法 75 x 150mm (3 x 6 インチ 試料の厚さ 0.5 - 3mm (0.02 - 0.12 本体⼨法 インチ 410 x 200 x 155mm (16.1 x 7.9 x 6.1 重量...
  • Página 85 注:本装置は、FCC規制の第15部に従って検査され、クラスB、デジタル装置の限度値を満たしていることが確認されてい ます。これらの限度値は、装置の家庭での使⽤による有害な⼲渉を妥当な範囲に抑えるために設定されています。本装置は、 電磁波を⽣成、使⽤し、外部に放射します。そのため、取扱説明書どおりに設置して使⽤しないと、無線通信障害を引き起 こす可能性があります。ただし、ある決まった⽅法で設置すると⼲渉が発⽣しないという保証はありません。本装置が原因 で、ラジオやテレビの受信障害が発⽣していると思われる場合は、本装置の電源を⼊れたり切ったりして確かめてください。 本装置が受信障害を引き起こしている場合は、次のことを試してください。 -アンテナの位置や向きを変えます。 -ラジオやテレビから離れた場所に本装置を設置します。 --ラジオやテレビを接続している電気回路(コンセント)とは別の回路に本装置を接続します。 --販売代理店または電気通信技術者に相談します。 T携帯機器や基地局による無線周波数(RF)電磁波の放射に関するFCCの規制によって、このような装置の運転中はアンテ ナを周囲の⼈から20cm以上離さなければならないと定められています。必ず、この規制に従ってください。本装置⽤のアン テナを他のアンテナや送信機と同じ場所に設置したり、同時に使⽤したりしないでください。 Elcometer Limitedによって明⽰的に認められていない改変を本装置に加えると、FCC規制に従って本装置を操作する権利を失 うことがあります。 は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, Kingdom M43 6BU, United その他の商標については、その旨が記されています。 Elcometer 3000クレーメン式硬さ計は、合板や厚い段ボール、発泡スチロールで梱包されています。試験機を後で搬送しな ければならなくなった場合に備えて、包材を保管しておくことをお勧めします。包材を廃棄する場合は、環境保全に配慮し た⽅法で⾏ってください。詳しくは、地⽅⾃治体等の適切な機関にお問い合わせください。 本社:Elcometer Limited, Edge Lane, Manchester, M43 6BU, United Kingdom. TMA-0326-12第06版- 本⽂と表紙番号19438...

Tabla de contenido