[Automatic adjustment using the original for adjustment]
If there is no DP auto adjustment original.
1.Set the maintenance mode U411 and press [DP Auto Adj] to output the
adjustment original.
2.Set the printed original on the contact glass and press the [Start] key.
3.Set the original on the DP face up and press the [Start] key to carry out
surface adjustment. Press the [Start] key to confirm the setting value.
[Réglage automatique en utilisant l'original pour effectuer le réglage]
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction réglage automatique d'original du DP
1.
Passez en mode maintenance U411 et appuyez sur [DP Auto Adj] pour imprimer
l'original de réglage.
2.
Placer l'original qui vient d'être imprimé sur la vitre d'exposition et appuyer sur la
touche [Départ].
3.
Placer l'original sur le DP côté imprimé en haut et appuyer sur la touche [Départ]
pour procéder au réglage de la surface. Appuyer sur la touche de [Départ] pour
confirmer la valeur de réglage.
[Ajuste automático utilizando el original para el ajuste]
Si no existe el original de ajuste automático del DP
1.
Configure el modo de mantenimiento U411 y pulse [DP Auto Adj] para imprimir el
original de ajuste.
2.
Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla de [Inicio].
3.
Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de [Inicio] para realizar un
ajuste de anverso. Pulse la tecla de [Inicio] para confirmar el valor de configura-
ción.
[Automatische Einstellung mithilfe des
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhanden ist
1.
Aktivieren Sie den Wartungsmodus U411 und wählen Sie [DP Auto Adj], um das
Original für die Anpassung auszudrucken.
2.
Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die [Start]-Taste betäti-
gen.
3.
Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die [Start]-Taste betäti-
gen, um die Oberflächeneinstellung ausführen zu lassen. Den Einstellwert durch
Drücken der [Start]-Taste bestätigen.
Regolazione automatica eseguita con l'originale]
Se non è presente l'autoregolazione originale DP
1.
Impostare la modalità manutenzione U411, quindi premere [DP Auto Adj] per
stampare l'originale da utilizzare per la regolazione.
2.
Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il tasto di [Avvio].
3.
Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di [Avvio] per
eseguire la regolazione della superficie. Premere il tasto di [Avvio] per confermare
il valore dell'impostazione.
[ 通过调整用原稿进行自动调整 ]
没有 DP 调整用原稿时
1.进入维修保养模式 U411, 选择 [DP Auto Adj] , 输出测试原稿。
2.将输出的原稿放在稿台上, 按 [ 开始 ] 键。
3.将原稿面朝上放在 DP 主机上, 按 [ 开始 ] 键以进行正面的调整。
按 [ 开始 ] 键, 以确定设定值。
[ 조정용 원고를 이용한 자동조정 ]
DP 조정용 원고가 없는 경우
1.
메인터넌스 모드 U411 을 설정하고 [DP Auto Adj] 를 눌러 조정된 원고를
출력합니다 .
2.출력한 원고를 원고 유리에 장착하고 [ 복사 / 시작 ] 키를 누릅니다 .
3.원고를 FaceUp 으로 DP 에 세트하고 [ 복사 / 시작 ] 키를 눌러 표면조
정을 합니다 .[ 복사 / 시작 ] 키를 누르고 설정치를 확인합니다 .
[ 調整用原稿による自動調整 ]
DP 調整用原稿が無い場合
1.
メンテナンスモード U411 をセットし、 [DP Auto Adj] を押し、 原稿を出力す
る。
2.
出力した原稿をコンタクトガラス上にセットし、 [ スタート ] キーを押す。
3.
原稿を FaceUp で DP へセットし、 [ スタート ] キーを押し、 表面の調整を行
う。 [ スタート ] キーを押し、 設定値を確定する。
]
Originals
4.Set the original on the DP face down and press the [Start] key to carry
out the back side adjustment.
5."OK" appears on the display and press the [Start] key to complete the
adjustment.
* If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
position and repeat steps 2 and 4 until "OK" appears.
For details, see the service manual.
4.
Placez l'original sur le chargeur de document DP face vers le bas et appuyez sur
la touche [Départ] pour effectuer le réglage du verso.
5.
"OK" s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche [Départ] pour terminer le
réglage.
* Si le message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérififer la
position de l'original et recommencer les opérations 2 et 4 jusqu'à ce que le mes-
sage "OK" apparaisse.
Pour plus de details, se reporter au manuel d'entretien.
4.
Coloque el original en el DP boca abajo y pulse la tecla [Inicio] para llevar a cabo
un ajuste del reverso.
5.Aparece "OK" en la pantalla. Pulse la tecla [Inicio] para finalizar el
ajuste.
* Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
ajustada del original y repita los pasos 2 y 4 hasta que aparezca "OK"
en la pantalla.
Para mas detalles, lea el manual de servicio.
4.
Legen Sie das Original mit der Druckseite nach unten auf den Vorlageneinzug.
Drücken Sie die Taste [Start] und führen Sie die Einstellungen für die Rückseite
aus.
5.
"OK" erscheint auf der Anzeige. Drücken Sie die Taste [Start], um die Einstellung
abzuschließen.
* Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschla-
gen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2
und 4, bis "OK" angezeigt wird. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
4.
Posizionare l'originale sull'alimentatore di documenti e premere il tasto [Avvio]
per eseguire la regolazione del retro.
5.
Quando sul display compare "OK", premere il tasto [Avvio] per completare la
regolazione.
* Se compare ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verifi-
care la posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 4
fino a quando appare "OK".
Per ulteriori dettagli leggere il manuale d'istruzioni.
4.把原稿面朝下放置到 DP, 按 [ 开始 ] 键, 开始反面调整。
5.显示屏上显示 "OK", 按 [ 开始 ] 键后, 调整结束。
* 如果出现 ERROR XX (错误 XX) , 则表示调整失败。 检查原稿设定位置并
重复步骤 2 和 4, 直到 "OK" (完成) 出现。
详细内容请参照维修手册。
4.원고를 FaceDown 로 DP 에 세트하고 [ 복사 / 시작 ] 키를 눌러 뒷면
조정을 합니다 .
5.디스플레이에 "OK" 가 나타나면 [ 복사 / 시작 ] 키를 눌러 조정을 완료
합니다 .
*ERROR XX 가 표시된 경우에는 조정실패입니다 . 원고 장착위치를 확
인하고 "OK" 가 표시될 때까지 순서 2 ~ 4 를 반복합니다 .
상세는 서비스 매뉴얼을 참조 .
4.原稿を FaceDown で DP へセットし、 [ スタート ] キーを押し、 裏面の調
整を行う。
5.ディスプレイに 「OK」 が表示され、 [ スタート ] キーを押せば調整完了
となる。
※ERROR XX が表示された場合は調整失敗である。 原稿のセット位置を
確認し、 「 OK」 が表示されるまで手順 2 ~ 4 を繰り返す。
詳細はサービスマニュアルを参照のこと。
18