4.After completing the adjustment of the front side, place the back side of
the DP auto adjustment original so that the arrow mark appears facing
down. Set it on the DP so the leading edge of the arrow mark is facing
the DP feed direction.
5.Set the maintenance mode U411 and press [DP FD(ChartB)] > the
[Start] key in that order to carry out the back side adjustment.
4.
Après avoir terminé le réglage du verso, placez le recto de l'original de
réglage du chargeur de document de sorte que la flèche apparaisse sur la
face vers le bas. Placez-le sur le chargeur de document de sorte que le
bord de tête de la flèche soit orienté dans la direction d'alimentation du
chargeur de document.
5.
Passez en mode maintenance U411 et appuyez sur [DP FD(ChartB)] > tou-
che [Départ] dans cet ordre pour effectuer le réglage du verso.
4.Después de terminar el ajuste del anverso, coloque el reverso del orig-
inal de ajuste automático del DP de modo que la marca de flecha esté
hacia abajo. Colóquelo en el DP de modo que el borde anterior de la
marca de flecha esté en la dirección de alimentación del DP.
5.Configure el modo de mantenimiento U411 y pulse [DP FD(ChartB)] >
tecla [Inicio] en ese orden para llevar a cabo un ajuste del reverso.
4.
Nachdem Sie die Einstellung für die Vorderseite abgeschlossen haben,
legen Sie die Rückseite des Originals für die automatische Einstellung des
Vorlageneinzugs so ein, dass der Pfeil nach unten weist. Legen Sie das
Original so in den Vorlageneinzug, dass die Pfeilspitze in die Einzugsrich-
tung des Vorlageneinzugs weist.
5.
Aktivieren Sie den Wartungsmodus U411 und wählen Sie nacheinander [DP
FD(ChartB)] > Taste [Start], um die Einstellungen für die Rückseite vorzu-
nehmen.
4.
Dopo aver completato la regolazione della facciata anteriore, posizionare il
retro dell'originale da utilizzare per la regolazione automatica dell'alimenta-
tore di documenti in modo che la freccia sia rivolta verso il basso. Posizion-
arlo sull'alimentatore di documenti in modo che il bordo superiore della
freccia sia orientato nella direzione di alimentazione dell'alimentatore di docu-
menti.
5.
Impostare la modalità manutenzione U411, quindi premere, nell'ordine, [DP
FD(ChartB)] > tasto [Avvio] per eseguire la regolazione del retro.
4.正面的调整结束后, 把 DP 自动调整原稿的反面 (有箭头的一面) 向下,
同时使箭头的前端方向对准 DP 的走纸方向。
5.进入维修保养模式 U411, 按照 [DP FD(ChartB)] > [ 开始 ] 键的顺序按
押, 开始反面调整。
4.
앞면 조정이 완료되면 화살표가 아래로 향하게 세트합니다 . 화살표의 선단
을 DP 피드방향으로 DP 에 세트합니다 .
5.
메인터넌스 모드 U411 을 설정하고 [DP FD(ChartB)] > [ 복사 / 시작 ] 키
를 눌러 뒷면 조정을 수행합니다 .
4.表面の調整完了後、 DP 自動調整原稿の裏面 (矢印が書かれている面) を
下に向け、 矢印の先端方向から DP にセットする。
5.メンテナンスモード U411 をセットし、 [DP FD(ChartB)] > [ スタート ]
キーの順に押し、 裏面の調整を行う。
6.If "OK" appears on the display, the adjustment is complete.
* If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
position and repeat steps 4 and 5 until "OK" appears.
For details, see the service manual.
6.Si "OK" s'affiche sur l'écran, le réglage est terminé.
* Si le message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué.
Vérififer la position de l'original et recommencer les opérations 4 et 5
jusqu'à ce que le message "OK" apparaisse.
Pour plus de details, se reporter au manuel d'entretien.
6.Si aparece "OK" en la pantalla, el ajuste se ha completado.
* Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
ajustada del original y repita los pasos 4 y 5 hasta que aparezca "OK"
en la pantalla.
Para mas detalles, lea el manual de servicio.
6.Wenn "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen.
* Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung
fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und wieder-
holen Sie Schritte 4 und 5, bis "OK" angezeigt wird.
Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
6.Se sul display compare "OK", la regolazione è completata.
* Se compare ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è rius-
cita. Verificare la posizione di impostazione dell'originale e ripetere le
operazioni 4 e 5 fino a quando appare "OK".
Per ulteriori dettagli leggere il manuale d'istruzioni.
6.如果显示屏显示 "OK", 则表示调整结束。
* 如果出现 ERROR XX (错误 XX) , 则表示调整失败。 检查原稿设定位置并
重复步骤 4 和 5, 直到 "OK" (完成) 出现。
详细内容请参照维修手册。
6.디스플레이에 "OK" 가 표시되면 조정완료가 됩니다 .
* ERROR XX 가 표시된 경우에는 조정실패입니다 . 원고 장착위치를
확인하고 "OK" 가 표시될 때까지 순서 4 ~ 5 를 반복합니다 .
상세는 서비스 매뉴얼을 참조
6.ディスプレイに 「 OK 」 が表示されれば調整完了となる。
※ERROR XX が表示された場合は調整失敗である。 原稿のセット位置を
確認し、 「 OK」 が表示されるまで手順 4 ~ 5 を繰り返す。
詳細はサービスマニュアルを参照のこと。
20