1. PREÁMBULO Nos complace que haya comprado la camilla de tratamiento Manumed. Esta camilla de examen y tratamiento está especialmente diseñada para las necesidades del terapeuta físico y manual. La parte superior, segmentada anatómicamente, en combinación con la amplia variedad de posiciones de sección, le permite posicionar al paciente como desee.
2. SÍMBOLOS Siga las instrucciones de uso. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de funcionamiento. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar: a. la muerte o una lesión grave al paciente u operador (o); b.
5. INSTALACIÓN • Saque el Manumed y todos los accesorios de su embalaje de cartón y verifique que no ha sufrido ningún daño en el transporte. • Lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto.
Nunca ajuste una sección cuando soporte todo el peso del paciente. Cada sección de esta camilla Manumed está soportada por pistones neumáticos. A la vez que facilitan las operaciones, ofrecen un soporte total de las secciones. Sin embargo, estos pistones neumáticos no son lo suficientemente fuertes como para levantar...
Página 7
20 cm, especialmente en lugares que hayan sido marcados con el símbolo de alerta de aplastamiento manual. La fuerza máxima de tracción con la Manumed Special Traction (tipo 004, 916 y 926) es de 900 N (90 kg). ES109-1400912-4E IFU...
7. FUNCIONAMIENTO El funcionamiento de la camilla de ejercicio Manumed es fácil y seguro. Las ilustraciones muestran cómo se realizan los distintos ajustes. OVER LA CAMILLA La camilla puede moverse usando el pedal para bajar las ruedas. NOTA: No mueva nunca la camilla con una persona encima o carga en ella.
Página 9
ABLA DE TRATAMIENTO CON DRENAJE ELÉCTRICO Y POSICIÓN DE RENDELENBURG Esta tabla realiza automáticamente determinadas tareas de inclinación, incluso con un paciente recostado, p. ej., en situaciones como: Drenaje arriba: presione 1: interruptor de tabla ▲. Drenaje abajo: presione 2: interruptor de tabla ▲.
Página 10
Sección de la cabeza: tire de la manivela que hay Manumed tipo 400 debajo de la sección de la cabeza y ajuste la sección de la cabeza con la otra mano en la posición deseada.
Página 11
JUSTE DE LA POSICIÓN HORIZONTAL EN LA ANUMED STEO Las Manumed Osteo con ajuste eléctrico de sección incorporan botones manejo programables. A. Utilice la operación eléctrica A y B para ajustar las secciones hacia arriba y hacia abajo independientemente. A = operación eléctrica sección de la Las posiciones de la sección de la espalda y del...
Página 12
ÓMO QUITAR EL BOTÓN DE DESBLOQUEO DE ANUMED STEO Su Manumed Osteo viene con el botón de desbloqueo en la sección de la cabeza; puede quitarse de la siguiente manera: • Ajuste la sección de cabeza en una posición horizontal •...
Página 13
Cambio de la altura de la barra circular: ES109-1400912-4E IFU Página 13 de 22...
8. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD JUSTE DE ALTURA GENERALES Al subir o bajar la camilla, asegúrese de que ni el paciente ni el operador tienen ninguna parte del cuerpo ni la ropa cerca de o entre las partes móviles del mecanismo. Preste especial atención...
IJACIÓN DE LA SECCIÓN SUPERIOR MÓVIL Fije las secciones móviles de la Manumed Special Traction (tipo 004, 916 y 926) cuando la camilla no se esté usando para un tratamiento de tracción (por ejemplo en el caso de que un paciente suba o baje de la camilla).
9. MANTENIMIENTO ¡¡¡ IMPORTANTE!!! Para prolongar la vida de la tapicería, es importantísimo limpiarla de una forma adecuada. Los aceites de masaje, el sudor, los productos cosméticos, la laca, etc. y los desinfectantes y detergentes agresivos pueden deteriorar notablemente la tapicería y acortar su vida útil. LIMPIEZA •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra algún problema con la Manumed, deje de usar la camilla y póngase en contacto con su distribuidor. MANTENIMIENTO • Compruebe con regularidad (al menos cada mes) el buen funcionamiento del ajuste de cada sección. Para el correcto funcionamiento, mantenga las barras del mecanismo limpias y libres de grasa.
ESPECIFICACIONES DATOS TÉCNICOS Tensión de red: 230V ˜ Frecuencia: 50/60 Hz Duración de funcionamiento continuado funcionamiento a corto plazo, 4 minutos como máximo. Resistencia a la humedad de acuerdo con IP 44 Optimal 204 x 47 - 97 200 k secciones 67/57/80 Optimal...
Página 19
Osteo de 4- 214 x 67 51 - 200 k 2,0 A secciones 3 motores Osteo de 6- 214 x 67 51 - 200 k 2,0 A secciones 3 motores Osteo de 7- 214 x 67 51 - 200 k 2,0 A secciones 3 motores...
B aplicado Este equipo cumple con todos los requisitos de la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS Para conocer la información sobre pedidos de la Manumed, los accesorios estándar y los accesorios adicionales, consulte http://www.enraf-nonius.com CONDICIONES AMBIENTALES...
CONTACTO Si necesita ayuda o asistencia técnica, visite nuestra página web www.enraf-nonius.com La versión más reciente de estas Instrucciones de utilización(en formato electrónico o impreso) se puede solicitar gratuitamente a través de nuestra página web www.enraf- nonius.com, poniéndose en contacto con el proveedor o llamando al número +31 (0)10 2030600.