Passierstab • Falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, benutzen Sie das Gerät .Zubehörteile für Heckantrieb: nicht. Um jede Gefährdung zu vermeiden müssen Sie diese durch einen Krups Schnellmixstab Kunststoff Kundendienst (siehe Krups Service Stationen) Schnellmixstab Metall ersetzen lassen.
• Füllen Sie die Zutaten, je nach zu stichprobenartige Gebrauchtests mit den verarbeitender Menge, in ein geeignetes Geräten durchgeführt, was eventuelle Gefäß (Krups Rührschüssel oder Gebrauchsspuren erklärt. Rührbecher). • Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht des Tauchen Sie die Quirle oder Kneter in das Benutzers betrieben werden.
«0» steht. Wenn Ihr Gerät immer noch nicht • Öffnen Sie die Klappe (b) und setzen Sie das funktioniert, wenden Sie sich an den Krups- Zubehör am Heckantrieb ein. Kundendienst (siehe Liste im Krups • Steht der Schalter (d) auf «0», starten Sie Serviceheft).
Página 9
• Dann mit den Knetern den Teig kneten und • Mehl hinzufügen und unterrühren (mittlere nach und nach Wasser hinzufügen (mittlere, Geschw.). dann max. Geschwindigkeit), bis sich ein • Dann bei min. Geschwindigkeit die Kloß gebildet hat. kochende Milch hinzufügen und •...
Página 10
Biskuitrolle • Mehl und Salz in eine Schüssel geben. Nach und nach Wasser hinzufügen und solange . 3 Eier, 90 g Zucker, 40 g Mehl, mit den Knetern kneten bis sich ein Kloß 30 g Speisestärke, 1 Glas Konfitüre oder gebildet hat (mittlere Geschw., dann max.
Página 11
• Äpfel schälen, das Kerngehäuse entfernen . Vorbereitungszeit: 8 Min. für den Teig und 2 und dann die Äpfel in Ringe schneiden, in Stunden gehen lassen eine Schüssel geben, mit der Zucker-Zimt- • Mit den Knetern Mehl, Hefe, warme Milch, Mischung bestreuen und mit Zitronensaft Zucker, Salz und 5 Eier in einer Schüssel 2 beträufeln.
Rear outlet use which does not conform to the instruc- Turbo switch (front outlet) (depending tions will absolve Krups from any liability. on model) • Your appliance is for domestic use only, Control button: exclusively for the functions indicated and only inside the home.
• For your own safety, use only Krups by a crown which is similarly toothed (2). accessories and spare parts which are • Plug in the appliance.
Página 14
(creams, mayonnaise, and running water or in the dishwasher. Rinse meringues). and dry. • Use it in a tall, narrow container (Krups • On completion of using your appliance it is goblet or stainless steel bowl). strongly recommended that you clean the •...
Página 15
. 800g strawberries If your appliance still does not work, . 1 pie dish: 28 cm in diameter (11” ins) contact an approved Krups service centre (see . Preparation time: 20 min list in the Krups Service Stations booklet). • Using the whisks, mix the flour, sugar and butter in pieces until it «crumbs»...
Página 16
Chocolate cake • When the cake is slightly browned, immediately tip it out of the tin onto a damp . 3 eggs, 170g sugar, 170g butter, 150g flour, cloth sprinkled with sugar. Remove the 2 tbsp cocoa powder, 6g baking powder greaseproof paper.
Página 17
• Turn the pastry twice more before lining the • Mix in a salad bowl, using the dough hooks, pie tin. Distribute over the base, after the 2 types of flour, salt, butter and yeast pricking with a fork, the preparation with (medium speed).
été endom- Passoire magé. Dans ce cas, adressez-vous à un cen- Bol 2,75 l tre service agréé Krups (voir feuillet «Krups Bol 2,5 l Service Stations»). Gobelet 1 l Toute intervention autre que le nettoyage et •...
Pour votre sécurité, n’utilisez que des acces- toujours l’accessoire muni d’une couronne • soires et des pièces détachées Krups adaptés dentée dans l’ouverture indiquée sur l’appa- à votre appareil. reil par une couronne également dentée (2). Tous les appareils sont soumis à un contrôle •...
Página 20
. Modéle 3MIX 6000XL Edition pas, adressez-vous à un centre service agréé Vérifiez que le bouton de commande (d) est • Krups (voir liste dans le livret «Krups Service sur «0». Stations»). • Ouvrez la trappe (b) et assemblez l’acces- soire sur la sortie arrière.
Página 21
Etalez les 2/3 de la pâte, garnissez-en le Etalez la pâte et garnissez-en le moule • • moule beurré en la faisant déborder. beurré. Piquez le fond avec une fourchette, tapissez-le de papier aluminium et recouvrez Disposez les pommes sur le fond, arrosez du •...
Página 22
Ajoutez la farine et la fécule puis mélangez Etalez la pâte en un rectangle de 2 cm • • (vitesse mini). d’épaisseur et pliez-le en 3. Nettoyez les fouets et montez à part les Laissez reposer la pâte 20 min et recommen- •...
Página 23
Pain Posez la tresse sur une plaque à pâtisserie • . 250 g de farine blanche, 100 g de farine beurrée et farinée et laissez-la de nouveau complète, 1 sachet de levure de boulanger gonfler pendant 1 h. Faites cuire 40 à sèche, 10 g de sucre, 10 g de beurre, 45 min à...
Teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen dient U deze onderdelen door Fijnsnijder- rasp een door Krups erkende onderhoudsdienst Trommels te laten vervangen (zie de folder «Krups Pureervoet Service Stations»). • Haal na gebruik en als u het apparaat . Accessoires op uitgang achter schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
(2). • Alle apparaten werden aan een strenge • Steek de stekker in het stopcontact. kwaliteitscontrole onderworpen. Met • Doe de ingrediënten in een kom (Krups willekeurig gekozene apparaten worden mengkom of mengbeker) die geschikt is praktijktesten gehouden, dit verklaart voor de te mengen hoeveelheid.
Página 26
Als uw apparaat daarna nog steeds niet • Open het luikje (b) en sluit het accessoire op werkt, kunt u zich wenden tot de Krups de achterste uitgang aan. reparatie-service (zie adres in het boekje • Met de bedieningsknop (d) op «0», kan het «Krups Service Stations»).
Página 27
• Gebruik vervolgens de deeghaken om te • Voeg de bloem toe en meng (op gemiddelde kneden, terwijl u geleidelijk water toevoegt snelheid). (eerst op gemiddelde, vervolgens op • Voeg vervolgens de kokende melk toe en maximum snelheid). Stop zodra er een meng (op minimale snelheid).
Página 28
Biscuitrol met jam • Doe de bloem en het zout in een kom. Voeg geleidelijk water toe terwijl u kneedt met . 3 eieren, 90 gr. suiker, 40 gr. bloem, 30 gr. behulp van de deeghaken tot er een deegbal aardappelzetmeel, 1 pot jam of gelei ontstaat (eerst op gemiddelde, vervolgens (abrikozen, sinaasappel, frambozen, bessen).
Página 29
• Meng intussen de suiker met de kaneel. • Meng in een schaal met behulp van de deeghaken bloem, gist, lauwe melk, suiker, • Schil de appels, laat ze heel, verwijder het zout en de 5 eieren gedurende 2 min. (eerst klokhuis, snijd de appels in schijfjes.
Botón de mando: un uso no conforme con dichas Puesta en marcha / Paro y variación instrucciones liberaría a Krups de cualquier electrónica de velocidad responsabilidad. Botón de eyección (parte delantera) Este aparato está destinado únicamente a un •...
Krups. Para su seguridad, utilice únicamente • . Varillas y varillas amasadoras accesorios y piezas de recambio Krups • Con el botón de mando (d) colocado en la adaptados para su aparato. posición «0», introduzca las varillas o las Todos los aparatos han sido sometidos a •...
Si el aparato sigue sin funcionar, diríjase a un centro servicio técnico autorizado Krups • Compruebe que el mando (d) esté en la (ver lista en el folleto «Krups Service posición «0». Stations»). • Abra la trampilla (b) y encaje el accesorio en la parte posterior.
Página 33
Deje reposar la masa 1 h en la nevera. Cueza esta preparación, removiendo con • • una cuchara hasta que espese. Deje enfriar • En un bol, mezcle las manzanas cortadas a sin dejar de remover. finas rodajas con el azúcar, la canela y la nuez moscada.
Página 34
. 1 molde rectangular: 33 x 22 cm Déjela reposar 20 min. en un lugar fresco. • . Preparación: 10 min. • Hojaldre: • Trabaje con las varillas el azúcar y las yemas • Extienda la masa en un cuadrado de 1 cm de de huevo (velocidad maxi);...
Página 35
Introduzca las rodajas de manzana en la Mezcle en una ensaladera, con las varillas • • masa de buñuelo hasta cubrirlas totalmente amasadoras, la harina, la levadura, la leche y después fría los buñuelos en aceite tibia, el azúcar, la sal y los 5 huevos durante caliente.
Passador funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Nesse caso, dirija-se Taça 2,75 l a um Serviço Após Venda Krups (ver lista no Taça 2,5 l folheto “ Serviço Krups ”). Copo 1 l Taça inox 3 l...
• Qualquer intervenção para além da limpeza Utilização dos acessórios na e manutenção habituais deve ser levada a saída da frente cabo por um Serviço Após Venda Krups. • Para sua segurança, utilize apenas acessórios . Batedores e peças separadas Krups adaptadas ao seu aparelho.
Página 38
Se o aparelho continua sem funcionar, batedor (9) para a frente. dirija-se a um Serviço Após Venda Krups (ver • Após a utilização, desligue o aparelho da lista no folheto “Serviço Krups”). tomada, coloque o botão de comando em “0”, retire o acessório e volte a fechar a...
Página 39
• Com os batedores, bata e vá adicionando Junte a farinha e bata (velocidade média). • água (velocidade média e depois máxima) Na velocidade mínima, deite o leite a ferver • até formar uma bola. e bata. • Deixe repousar 1 h no frigorífico. Coza a preparação mexendo sempre com •...
Página 40
• Numa taça, deite a farinha e o sal. Adicione Torta com doce de fruta pouco a pouco a água batendo com os . 3 ovos, 90 gr de açúcar, 40 gr de farinha,30 batedores até formar uma bola (velocidade gr de fécula de batata, 1 frasco de doce ou média e depois máxima) .
Página 41
• Descasque as maçãs inteiras, tire as pevides . Preparação: 8 min para a massa + 2 h de e corte as rodelas. Polvilhe com açúcar e repouso. canela, e regue com sumo de limão. Tape e • Numa saladeira bata durante dois minutos, deixe macerar durante 30 minutos num com os batedores, a farinha, a levedura, o local fresco.
Contenitore 2,5 l centro di assistenza tecnica autorizzato bicchiere 1 l Krups (vedere elenco nelle pagine gialle della Vostra città sotto la voce «elettrodomestici - Contenitore inox 3 l riparazioni e vendita» o al n° verde : Supporto 800.012.045).
• Utilizzo degli accessori con manutenzione o pulizia, deve essere inserimento nella parte effettuato in un centro di assistenza tecnica autorizzato Krups. anteriore dell’apparecchio. Per una Vostra totale sicurezza, utilizzate • solo pezzi di ricambio ed accessori originali . Fruste e fruste impastatrici Krups.
Página 44
Se il Vostro apparecchio persiste nel non sulla posizione «0». funzionare, indirizzateVi presso un centro di • Aprite il supporto (b) e montate l’accessorio assistenza tecnica autorizzato Krups, il cui sull’apertura anteriore. elenco troverete nelle pagine gialle «Casa» alla voce «elettrodomestici vendita- •...
Página 45
. 1 stampo per torta - 28 cm di diametro Ricette . Tempo di preparazione : 20 min. • Con le fruste normali, (velocità minima) Torta di mele «Apple Pie» miscelate la farina con lo zucchero ed il . Pasta frolla : 300 gr. di farina - 150 gr. di burro a pezzetti fino ad ottenere una pasta a burro - 15 ml.
Página 46
Aggiungete il burro e lavorate a velocità Arrotolate nuovamente il biscotto e • • media, quindi la farina, il cacao ed il lievito chiudetene le estremità. (velocità minima per incorporare i In alternativa : componenti, quindi media per amalgamarli. . potete ricoprire la pasta con della crema Versate il composto nella tortiera •...
Página 47
Fate cuocere 30 min. a 240°C, quindi Aggiungete poco a poco l’acqua, fino al • • lucidate la superficie con la marmellata di formarsi di una palla (velocità media e poi albicocche. massima). • Coprite l’insalatiera con un panno umido e lasciate riposare per circa 30 minuti in un Frittelle di mele luogo tiepido.
Página 48
A scelta, potete non intrecciare la pasta e mettere la palla intera dentro lo stampo, o confezionare delle piccole brioches, dividendo precedentemente la pasta in tante palline.
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt . Håndmixerens forskellige dele igennem, før håndmixeren tages i brug Forreste drev første gang; Krups påtager sig intet ansvar Bageste drev for skader, der opstår ved forkert brug. • Håndmixeren er udelukkende til indendørs Turboknap (forreste drev) (afhængig af brug i en almindelig husholdning og må...
Página 50
• Læg ingredienserne, der skal forarbejdes, i at Krups under produktionen afprøver en passende beholder (Krups røreskål eller tilfældigt udvalgte apparater. mixerbæger). • Lad ikke håndmixeren være uden opsyn, når •...
Página 51
(9). • Efter brug sættes betjeningsknappen på Hvis håndmixeren stadig ikke virker, beder vi Dem kontakte Krups serviceværksted (se «0»; sluk for strømmen til håndmixeren. Tilbehøret afmonteres, og klappen (b) lukkes adressen i hæftet Service).
Página 52
• Bland mel, salt og smør sammen med • Tilsæt melet og bland ingredienserne godt piskerisene til dejen har samlet sig til en sammen (middel hastighed). grynet masse (lav hastighed). • Indstil håndmixeren på lav hastighed og • Derefter forarbejdes dejen med dejkrogene: bland den kogende mælk i massen.
Página 53
Roulade med syltede frugter med dejkrogene, indtil dejen har samlet sig til en kugle (først middel hastighed, dernæst . 3 æg, 90 g sukker, 40 g hvedemel, 30 g høj hastighed). kartoffelmel, 1 glas marmelade eller gelé (f.eks. abrikoser, appelsiner, hindhær eller •...
Página 54
• Dyp æbleringene i beignetdejen, således at • Skær smørret i stykker og tilsæt de er helt dækket af dej og kom dem i den smørstykkerne lidt ad gangen til dejen får en varme fritureolie. elastisk konsistens. • Steg 4 æbleringe ad gangen og server dem •...
For å unngå Skjæring i skiver/riving skaderisiko bør du alltid få delene erstattet Trommel av et godkjent Krups servicesenter (se liste i Mosefot serviceheftet). • Trekk alltid ut kontakten ved endt bruk og . Deler til bakåpning ved rengjøring.
(avhenger av modell). (kremer, majones og marengs). • En bakåpning (b) for festing av delene (l, m, • Bruk den i en høy, smal beholder (Krups n) (avhenger av modell). beger eller bolle i rustfritt stål).
Página 57
• Åpne luken (b) og fest tilbehøret på Dersom apparatet fortsatt ikke fungerer, bakåpningen. ta kontakt med et godkjent Krups service • La kontrollknappen (d) stå på “ 0 ”, og slå senter (se liste i brosjyren). på apparatet ved å vri mot fronten av møllen (9).
Página 58
Jordbærterte • Tilsett smør (middels hastighet), og så mel, kakao og bakepulver (laveste hastighet . Paideig: 250g mel, 125g smør, 125g sukker, under tilsetting, deretter middels hastighet 1 egg. for å jevne ut). . Vaniljekrem: 1/4 l melk, 2 eggeplommer, •...
Página 59
Mandel og aprikosterte • Tilsett melken gradvis mens du reduserer hastigheten. La hvile 1 time på et kald sted. . Paideig: 200g mel, 1dl vann, 160g smør, 1 • Bland sammen sukker og kanel. klype salt. • La eplene være hele, skrell dem, ta ut .
Página 60
Flettebrød (brioche) . 500g mel, 2 pakker tørrgjær, 200g smør, 50g sukker, 1 klype salt, 5 egg, 2 spskj varm melk. . Tilberedningstid: 8 min til deigen + 2 timer til heving. • Bruk eltekrokene til å blande mel, gjær, varm melk, sukker, salt og 5 egg i 2 min i en salatbolle (middels hastighet, deretter høyeste).
• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten för första gången. All Främre drivuttag annan användning som inte följer Bakre drivuttag instruktionerna fritar Krups från allt ansvar. Turboknapp för främre drivuttag • Din elvisp är endast avsedd för hushållsbruk (beroende på modell) och inomhus.
För att undvika stänk när du startar eller när Sätt i kontakten. • du vispar tex. grädde, krämer eller såser har • Välj en lämplig behållare (Krups skål eller din elvisp ett anti-stänkläge. mixerbägare) beroende på den mängd som Gör så här : skall tillredas och lägg i ingredienserna.
Página 63
1 ägg. Om den fortfarande inte fungerar, . Vaniljsås: 1/4 l mjölk, 2 äggulor, 50g socker, kontakta en auktoriserad Krups 25g mjöl, 2 tsk vaniljsocker. Serviceverkstad. . 800g jordgubbar . 1 pajform: 28 cm i diameter .
Página 64
• Byt till degkrokarna och tillsätt ägget. Börja - Garnera kakan med chokladglasyr (smält på mediumhastighet, öka successivt till 100 g blockchoklad med 20 g smör). maxhastighet. Stäng av din elvisp när degen formas till en boll. Rulltårta • Låt degen vila i kylskåpet i 1 timme. •...
Página 65
• Kavla ut degen till en kvadrat, 1 cm tjock. Bröd • Bearbeta smöret tills det har samma . 250g vetemjöl, 100g rågmjöl, 1 påse konsistens som degen. Kavla ut smöret i torrjäst, 10g socker, 10g smör, 200g vatten, mitten av degkvadraten. Vik in degens 1g salt.
• Vatkainta saa huoltaa vain valtuutettu siivilä huolto, käyttäjä saa vain puhdistaa laitteen. 2.75 litran kulho • Oman turvallisuutesi vuoksi, käytä vain alkuperäisiä Krups varusteita ja lisäosia. Vain 2.5 litran kulho ne sopivat täysin vatkaimeesi. 1 litran astia sauvasekoittimelle • Kaikki laitteet käyvät tehtaalla läpi 3 litran ruostumaton teräskulho...
Pallovispilällä (i) voit vatkata kevyitä vaahtoja • takaosassa oleva voiman ulosotto (b), johon (kermavaahtoa, majoneesia, valkuaisvaahtoa). liitetään varusteet (l, m, n) (mallin • Käytä sitä suuressa, kapeassa astiassa (Krups varustuksesta riippuen). astia tai ruostumaton teräskulho). • Älä koskaan käytä sitä raskaiden ainesten Ennen ensimmäistä...
Página 68
• Käyttökytkimen (d) ollessa asennossa «0», tulee virtaa (toisella pienlaitteella). kytke virta laitteeseen yksinkertaisesti vain Mikäli vatkain ei toimi tästä huolimatta, ota työntämällä käyttökytkintä vatkaimen yhteys valtuutettuun Krups huoltoon. etuosaa kohti (9). • Ota pistotulppa pois pistorasiasta käytön jälkeen. Käyttökytkimen on tällöin oltava Reseptejä...
Página 69
• Tee pieni reikä piiraan keskelle ja paista 35 • Levitä vaniljakiisseli piiraan pohjalle ja täytä minuuttia 220°C. mansikoilla. Omenoiden tilalla voit käyttää: 800 g • Peitä punaviinimarjahyytelöllä. raparperia, paloiteltuna; tai 500 g raparperia + 300 g vadelmia sekä 1 rkl vehnäjauhoja, 6 rkl Suklaakakku sokeria ja 10 g voita.
Página 70
• Vuoraa vuoka voidellulla leivinpaperilla, • Anna taikinan levätä 20 minuuttia ja toista kaada taikina vuokaan ja paista 15 minuuttia sen jälkeen kaavilointi 2 kertaa. 170°C. • Pane taikina kylmään. • Kun kakku on hieman ruskistunut, kumoa se • Vatkaa vispilöillä kulhossa sokeri, jauhetut heti kostealle pyyhkeelle, jolle olet ripotellut mantelit, voi ja munat sekaisin (ensin hienoa sokeria.
Página 71
Pane punos voidellulle ja jauhotetulle (tai • Leipä leivinpaperilla peitetylle) leivinpellille. Anna . 250 g vehnäjauhoja, 100 g nousta peitettynä taas 1 tunti. Paista 40 - 45 kokojyvävehnäjauhoja, 1 pakkaus min 180°C. kuivahiivaa, 10 g sokeria, 10 g voita, 2 dl Voit myös jättää...