Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 TC 50 TC 50 MINI N.° art. 3402435es...
Página 3
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, Husqvarna Motorcycles GmbH se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, los materiales, el diseño, el equipamiento, las prestaciones del servicio, etc., o, en su caso, a cancelarlos;...
REPRESENTACIÓN........... 6 aceite (TC 50 MINI) ......19 Símbolos utilizados....... 6 Grifo de gasolina......... 19 Formatos utilizados....... 6 Botón de arranque en frío (TC 50) ..19 6.10 Botón de arranque en frío (TC 50 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 MINI)............ 20 Definición del uso conforme a lo...
Página 5
.... 65 10.14 Ajustar la amortiguación de la 11.27 Montar el amortiguador ....66 extensión en la horquilla (TC 50)..43 11.28 Desmontar el asiento ......67 10.15 Posición del manillar......43 11.29 Montar el asiento ........ 67 10.16 Ajustar la posición del manillar ..
Página 6
MANTENIMIENTO DEL MOTOR ....120 del freno .......... 91 12.12 Controlar el nivel de líquido de 16.1 Controlar el nivel de aceite (TC 50 frenos en el freno trasero....92 MINI)..........120 12.13 Rellenar el líquido de frenos en la 16.2...
Página 7
ÍNDICE 21.6 Neumáticos........143 21.7 Horquilla..........143 21.7.1 TC 50..........143 21.7.2 TC 50 MINI ........144 21.8 Amortiguador ........144 21.8.1 TC 50..........144 21.8.2 TC 50 MINI ........145 21.9 Pares de apriete del tren de rodaje ..........145 AGENTES DE SERVICIO .......
Por la seguridad de su hijo, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motoci- cleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
– Cuando conduzca en motocicleta, compórtese de forma ejemplar para su hijo y utilice ropa de pro- tección apropiada. Por la seguridad de su hijo, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo...
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.
Husqvarna Motorcycles y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcy- cles. Husqvarna Motorcycles no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos. Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesiona- rio autorizado de Husqvarna Motorcycles estará...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F02220-10 Tapón del depósito de combustible Cierre rápido del asiento Guía de la cadena Caballete acoplable ( pág. 21) Botón de arranque en frío Grifo de gasolina ( pág. 19)
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F02221-10 Botón de apagado ( pág. 17) Puño del acelerador ( pág. 17) Maneta del freno de mano ( pág. 17) Número de identificación del vehículo ( pág. 15) Palanca del pedal de arranque ( pág.
Placa de características (TC 50) La placa de características se encuentra en el tubo delantero del chasis. 402154-10 (TC 50 MINI) La placa de características se encuentra en la pipa de la dirección delante. 401946-10 Número del motor El número del motor está...
El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte inferior del amortiguador, mirando hacia el lado dere- cho. H01186-10 (TC 50 MINI) El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, mirando hacia la parte posterior.
MANDOS 6 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno delantero. K01169-10 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar.
Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. F02222-11 Abrir el tapón del depósito de aceite (TC 50 MINI) – Girar el tapón del depósito de aceite en sentido antihora- rio y extraerlo hacia arriba. A00092-10...
MANDOS 6 Cerrar el tapón del depósito de aceite (TC 50 MINI) – Colocar el tapón del depósito de aceite y girarlo en sentido horario. Información Tender la manguera del respiradero del depósito de aceite sin dobleces. A00092-11 Grifo de gasolina...
6 MANDOS 6.10 Botón de arranque en frío (TC 50 MINI) La palanca de arranque en frío se encuentra en el lado dere- cho del carburador. Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire combustible adicional.
MANDOS 6 6.13 Caballete acoplable El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del chasis del vehículo. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Antes de ponerse en marcha, retirar el caballete acopla- ble. 402581-10 6.14 Contador de horas de servicio...
7 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Advertencia Peligro de accidente Un niño con una capacidad física o psíquica inadecuada entraña un grave riesgo. Con frecuencia, los niños no se dan cuenta de los peligros que existen o no les dan la debida impor- tancia.
Página 25
– Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
7 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máx. del conductor 45 kg (99 lb.) Altura máxima del conductor < 130 cm (< 51,2 in) – Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 105) Información Volver a comprobar la tensión de los radios después de media hora de servicio. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Motor frío (TC 50) – Tirar hacia arriba del botón de arranque en frío hasta el tope y girarlo ¼ de vuelta como máximo. (TC 50 MINI) – Abatir la palanca de arranque en frío hacia arriba hasta el tope. –...
– Compruebe el equipo de frenos y no deje a su hijo circular hasta que se haya solventado el pro- blema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortigua- dor o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Rellenar aceite (TC 50 MINI) Advertencia Daños en el motor Si no hay aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, el motor no se lubrica. – Para rellenar el depósito de combustible, el nivel de aceite debe estar como mínimo en la marca MIN.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados Cada 80 horas de servicio Después de 20 horas de servicio / Cada 20 horas de servicio...
401030-01 10.2 Suspensión neumática XACT 5235 (TC 50) En la horquilla WP XACT 5235 se utiliza una suspensión neumática. En este sistema, la suspensión actúa en la botella izquierda de la horquilla y la amortiguación actúa en la bote- lla derecha de la horquilla.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.3 Amortiguación de la compresión del amortiguador (TC 50) La amortiguación de la compresión del amortiguador está dividida en dos gamas: Highspeed y Lowspeed. Highspeed y Lowspeed hacen referencia a la velocidad de compresión de la rueda trasera y no a la velocidad del vehículo.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Página 38
Sport 13 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario, se reduce la amortiguación durante la extensión. (TC 50 MINI) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) – Retirar la tuerca V00257-10 –...
Controlar el pandeo estático. Recorrido estático de la 12 mm (0,47 in) suspensión (TC 50) Recorrido estático de la 10 mm (0,39 in) suspensión (TC 50 MINI) » Si el pandeo estático es menor o mayor que la cota indi- 400989-10 cada: –...
80 mm (3,15 in) con conductor (TC 50) 400990-10 Recorrido de la suspensión 65 mm (2,56 in) con conductor (TC 50 MINI) » Si el recorrido de la suspensión con conductor difiere de la cota indicada: – Ajustar el recorrido de la suspensión con conduc- tor.
Página 41
En función del pandeo estático o del recorrido de la suspensión con conductor, será necesario ajus- tar un pretensado del muelle mayor o menor. – Apretar el anillo de fijación (TC 50 MINI) – Medir la longitud total del muelle tensado y anotar el valor. –...
10.13 Ajustar la presión de aire de la horquilla (TC 50) Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción.
Página 44
Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Prestar atención a las instrucciones adjuntas para los accesorios Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.14 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla (TC 50) Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta el tope.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.16 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
Página 47
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) Trabajo principal – Retirar la tuerca A00095-10 – Sujetar la rueda trasera con el basculante y retirar el torni- – Colocar el amortiguador en función de la altura del asiento deseada.
Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) Trabajo principal (TC 50) – Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión exis- tente en el interior de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (TC 50 MINI) – Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión exis- tente en el interior de la horquilla. – Apretar los tornillos de purga de aire.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.5 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. A00079-10 – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla.
. Retirar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Retirar la botella derecha de la horquilla. F02897-10 (TC 50 MINI) – Soltar los tornillos . Retirar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos .
Página 52
– Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 15 Nm (11,1 lbf ft) inferior F02897-11 (TC 50 MINI) – Colocar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire están colocados hacia atrás. Información La segunda hendidura (desde arriba) debe cerrarse con el borde superior de la tija superior de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) – Desmontar la rueda delantera. pág. 99) – Desmontar las botellas de la horquilla. pág.
Posicionar la tija superior de la horquilla con el manillar. – Montar la tuerca , pero no apretarla todavía a fondo. H01857-10 (TC 50) – Colocar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire están colocados hacia atrás.
Página 55
– Apretar los tornillos Prescripción F02900-11 Tornillo de la tija 20 Nm (14,8 lbf ft) superior (TC 50 MINI) – Colocar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire están colocados hacia atrás. Información La segunda hendidura (desde arriba) debe cerrarse con el borde superior de la tija superior de la horquilla.
Página 56
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca de la pipa M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) de la dirección – Posicionar el respiradero del depósito de combustible en el tubo de la tija de la horquilla. F02901-10 –...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Página 58
20 Nm (14,8 lbf ft) superior – Posicionar el respiradero del depósito de combustible en el tubo de la tija de la horquilla. (TC 50 MINI) – Extraer el respiradero del depósito de combustible del tubo de la tija de la horquilla. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 51) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág. 52) Información El cojinete de la pipa de la dirección se limpia y se lubrica durante el desmontaje y el montaje de la tija inferior de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo K00663-10 – Levantar el depósito de combustible. – Soltar la manguera de combustible Información Por la manguera de combustible podrían salir restos de combustible. – Extraer el respiradero del depósito de combustible del tubo de la tija de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Montar la manguera de combustible K00664-11 – Colocar el depósito de combustible en su posición. – Asegurarse de que no quede aprisionado ni pueda deterio- rarse ningún cable eléctrico ni cable bowden. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la placa 4 Nm (3 lbf ft) portanúmeros F02904-10 11.18 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delantero. K00665-10 11.19 Montar el guardabarros delantero –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.20 Desmontar el carenado lateral derecho Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 67) Condición El carenado lateral derecho está asegurado. – Retirar el tornillo S01546-10 – Extraer lateralmente el carenado lateral por las zonas , y desmontarlo hacia delante.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.21 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín , y empujarlo hacia atrás. – Encajar el carenado lateral en las zonas F02231-10 Condición El carenado lateral derecho está asegurado. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.22 Preparar el carenado lateral derecho para asegurarlo Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 67) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 61) Trabajo principal – Perforar un agujero en la marca Prescripción Diámetro 6,5 mm (0,256 in)
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer lateralmente el carenado lateral por las zonas , y desmontarlo hacia delante. K00682-10 11.24 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín , y empujarlo hacia atrás. –...
11.26 Desmontar el amortiguador Trabajo previo (TC 50) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) (TC 50 MINI) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) – Desmontar la rueda trasera. pág. 100) Trabajo principal (TC 50) –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (TC 50 MINI) – Retirar las tuercas K01167-10 – Retirar el tornillo y bajar con precaución el bascu- lante. – Retirar el tornillo , empujar hacia un lado la protección contra salpicaduras y desmontar el amortiguador.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (TC 50 MINI) – Empujar hacia un lado la protección contra salpicadu- – Colocar el amortiguador con el tornillo en función de la altura del asiento deseada. – Levantar el basculante, colocar el amortiguador con el...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Cerrar el cierre rápido K00654-11 11.30 Desmontar el filtro de aire Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.32 Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo – Quitar el silenciador del colector por el manguito K00673-10 11.34 Montar el silenciador Trabajo principal – Colocar el silenciador. – Montar el silenciador con el manguito –...
(TC 50) – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Quitar la cubierta del piñón de la cadena. A00080-10 (TC 50 MINI) – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Quitar la cubierta del piñón de la cadena. A00100-10...
Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la 15 Nm (11,1 lbf ft) cubierta del piñón de la cadena (TC 50 MINI) – Posicionar la cubierta del piñón de la cadena. Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía a fondo. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.39 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 76
Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 75) (TC 50 MINI) – Presionar hacia arriba el extremo de la cadena en la pieza de deslizamiento de la cadena y determinar la tensión Información...
Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M12x1 40 Nm (29,5 lbf ft) rueda trasera (TC 50 MINI) – Soltar la tuerca – Ajustar la tensión de la cadena girando las tuercas de ajuste a la izquierda y a la derecha.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurarse de que las planchas de soporte de los ten- sores de la cadena se apoyen sobre las tuercas de ajuste – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M12x1 40 Nm (29,5 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior –...
Página 79
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (TC 50) – Comprobar el desgaste de la protección contra el desli- zamiento de la cadena. » Si el alma se ha desgastado hasta la altura del cuerpo básico: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Página 80
10 Nm llos del tren de (7,4 lbf ft) rodaje F02201-01 (TC 50 MINI) – Comprobar el desgaste de la protección contra el desli- zamiento de la cadena. » Si el alma se ha desgastado hasta la altura del cuerpo básico:...
Colocar la guía de la cadena. – Apretar el tornillo. Prescripción Resto de tornillos 10 Nm (7,4 lbf ft) del tren de rodaje F02201-10 (TC 50 MINI) – Soltar el tornillo – Colocar la guía de la cadena. – Apretar el tornillo. Prescripción...
– Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siem- pre. Husqvarna Motorcycles no permite repa- S00876-01 rar el chasis. 11.45 Comprobar el basculante (TC 50) –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 63) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 61) – Girar en sentido horario hasta el tope el tornillo moleteado del grifo de la gasolina. –...
12 EQUIPO DE FRENOS 12.1 Controlar la holgura de la maneta del freno de mano Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no se dispone de carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el equipo de frenos ejerce pre- sión sobre el freno de la rueda delantera.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 90
12 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Página 91
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían...
12 EQUIPO DE FRENOS Prescripción Tornillo de la M8x60 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Loctite 243™ pinza del freno delantero – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la M8x40 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Loctite 243™ pinza del freno delantero –...
EQUIPO DE FRENOS 12 12.10 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Página 95
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) (TC 50) – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno.
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 98
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente. Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) Trabajo principal (TC 50) – Retirar el anillo de retención – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo...
Página 99
Montar el tornillo Prescripción Tornillo de las pas- 8 Nm (5,9 lbf ft) tillas de freno – Montar el anillo de retención (TC 50 MINI) – Retirar el anillo de retención – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo y el tornillo F02164-10 –...
Página 100
12 EQUIPO DE FRENOS – Colocar las nuevas pastillas de freno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. Asegurarse de que las pastillas de freno están colocadas correctamente en los muelles de suje- ción. – Colocar la pinza del freno sobre el disco de freno. Las pastillas de freno están colocadas correcta- F02167-10 mente.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) Trabajo principal – Retirar el tornillo – Soltar los tornillos A00086-10 Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. –...
Tornillo del por- 10 Nm (7,4 lbf ft) tarruedas 13.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) Trabajo principal (TC 50) – Retirar la tuerca – Retirar el tensor de la cadena F02209-10...
Página 103
Información No accionar el pedal del freno estando desmon- tada la rueda trasera. – Extraer los casquillos distanciadores F02175-10 (TC 50 MINI) – Retirar la tuerca con la arandela Información Tapar los componentes para que no resulten dañados.
F02176-11 – Montar los casquillos distanciadores. Información Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido de marcha hacia la izquierda. (TC 50) – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda Grasa de larga duración ( pág. 150) –...
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. H01144-10 Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 113
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 – Colocar el vehículo en la posición de la ilustración y asegu- rarlo para que no se pueda mover. Debe alcanzarse la dife- rencia de altura Prescripción 50 cm (19,7 in) Diferencia de altura Información Para que todo el aire pueda salir del sistema de refrigeración, debe levantarse la parte delantera 400677-11 del vehículo.
15 ADAPTAR EL MOTOR 15.1 Comprobar la holgura del cable bowden del gas – Comprobar que el puño del acelerador gira con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del gas Holgura del cable bowden 3 …...
La mezcla al ralentí se ajusta por medio del tornillo de regulación del ralentí 15.4 Carburador - Posición de ralentí (TC 50 MINI) El ajuste del ralentí en el carburador influye mucho en la res- puesta de arranque del motor, un régimen de ralentí estable y la respuesta al acelerar.
La mezcla al ralentí se ajusta por medio del tornillo de regulación del ralentí 15.5 Ajustar el régimen de ralentí del carburador (TC 50) – Apretar el tornillo de regulación del ralentí hasta el tope y girarlo para colocarlo en el reglaje básico prescrito.
15.6 Ajustar el régimen de ralentí del carburador (TC 50 MINI) – Apretar el tornillo de regulación del ralentí hasta el tope y girarlo para colocarlo en el reglaje básico prescrito.
15 ADAPTAR EL MOTOR – Girar lentamente el tornillo de regulación del ralentí sentido horario hasta que comience a disminuir el régimen de ralentí. – Anotar la posición y girar a continuación el tornillo de regula- ción del ralentí lentamente en sentido antihorario hasta que comience a disminuir de nuevo el régimen de ralentí.
ADAPTAR EL MOTOR 15 – Acelerar hasta alcanzar el régimen máximo de revoluciones. Prescripción ≤ 3 s Funcionamiento con acele- ración máxima – Leer el régimen de revoluciones. Régimen de revoluciones de 8.700 … 9.300 rpm deslizamiento » Si no se alcanza el valor especificado: –...
Página 120
15 ADAPTAR EL MOTOR Condición Si no hay ningún punto de tope: – Girar los tornillos de ajuste en sentido antihorario hasta que se note la última muesca. – Girar 9 muescas en sentido horario los tornillos de ajuste hasta el ajuste básico. Prescripción Ajuste básico del régimen 8.700 …...
ADAPTAR EL MOTOR 15 15.10 Montar la tapa del embrague Trabajo principal – Colocar la tapa del embrague con el anillo de hermeti- zado. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tapa 10 Nm (7,4 lbf ft) del embrague K01165-11 Trabajo posterior...
16 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16.1 Controlar el nivel de aceite (TC 50 MINI) Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel del depósito de aceite. Para rellenar el depósito de combustible, el nivel de aceite debe estar como mínimo en la marca MIN...
Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal (TC 50 MINI) – Retirar el tornillo – Comprobar el nivel del aceite de la caja de cambios. Por el orificio debe salir una pequeña cantidad de aceite del cambio.
Trabajo previo – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete acoplable. Trabajo principal (TC 50 MINI) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán.
Página 125
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16 Prescripción Tapón roscado de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del motor con imán (TC 50) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán.
Trabajo principal (TC 50) – Retirar el tornillo del control del nivel de aceite de la caja de cambios K01173-11 (TC 50 MINI) – Retirar el tornillo del control del nivel de aceite de la caja de cambios K01172-11 –...
Página 127
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
17 CARBURADOR 17.1 Desmontar el carburador (TC 50 MINI) Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Desenganchar el cable del gas. R03041-10 17.2 Desmontar el carburador (TC 50) Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
Página 130
17 CARBURADOR Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Retraer la caja de muelle y el muelle de la corredera del gas. – Desenganchar el cable del gas – Quitar la corredera del gas. R04504-10 17.3 Montar el carburador (TC 50 MINI) Trabajo principal – Enganchar el cable del gas R03042-10 – Posicionar la caja de muelle –...
112) – Ajustar el régimen de ralentí del carburador. pág. 115) 17.4 Montar el carburador (TC 50) Trabajo principal – Enganchar el cable del gas – Posicionar la caja de muelle y el muelle de la corredera del gas.
Página 133
CARBURADOR 17 – Posicionar la corredera del gas y la tapa de la corredera del gas. – Apretar a mano la tapa de la corredera del gas – Medir la distancia entre la carcasa del carburador y la tapa de la corredera del gas. »...
Página 134
17 CARBURADOR Trabajo posterior – Comprobar la holgura del cable bowden del gas. pág. 112) – Ajustar el régimen de ralentí del carburador. pág. 114)
LIMPIEZA, CUIDADO 18 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 136
18 LIMPIEZA, CUIDADO – Después de la limpieza, indique a su hijo que conduzca bre- vemente, hasta que el motor alcance la temperatura de servi- cio, y que frene con cuidado para secar el equipo de frenos. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 104) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 46) –...
19 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combus- tión en el cilindro, originando oxidación en las piezas...
– Limpiar el grifo de la gasolina. (TC 50) – Controlar/ajustar los componentes del carburador. (TC 50 MINI) – Controlar/ajustar los componentes del carburador. – Hollín o humedad en la bujía Limpiar y secar la bujía, o sustituirla.
Página 140
(TC 50) – Controlar/ajustar los componentes carburador a causa de sucie- del carburador. dad o desgaste en la aguja del flotador (TC 50 MINI) – Controlar/ajustar los componentes del carburador. Surtidores del carburador suel- (TC 50) – Controlar/ajustar los componentes del carburador.
Página 141
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 20 Avería Posible causa Medida – El motor se calienta dema- El viento de marcha es insufi- Parar el motor con el vehículo dete- siado ciente nido. – Las láminas del radiador están Limpiar las láminas del radiador. muy sucias –...
Aluminio fundido Segmentos 1 segmento de sección cuadrangular Lubricación del motor (TC 50) Lubricación mixta Lubricación del motor (TC 50 MINI) Engrase separado Desmultiplicación primaria Engranaje de dientes rectos de 33:61 Embrague Embrague centrífugo de varios discos en el árbol...
Aguja del carburador Chiclé de ralentí Boquilla de aguja 262AU Corredera del gas Tobera del estrangulador 21.3.2 TC 50 MINI Tipo de carburador Dell`Orto PHVA 12XS Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Tornillo de regulación del ralentí Abierto 1 vuelta Chiclé...
WP XACT 5435 Recorrido de la suspensión (TC 50) Delante 205 mm (8,07 in) Detrás 185 mm (7,28 in) Recorrido de la suspensión (TC 50 MINI) Delante 100 mm (3,94 in) Detrás 147 mm (5,79 in) Avance de la horquilla...
558 mm (21,97 in) Altura libre sobre el suelo sin carga (TC 50) 252 mm (9,92 in) Altura libre sobre el suelo sin carga (TC 50 MINI) 184 mm (7,24 in) Peso aprox. sin combustible (TC 50) 41,5 kg (91,5 lb.) Peso aprox.
21 DATOS TÉCNICOS Cantidad de grasa del cartucho 6 g (0,21 oz) Grasa especial (00062010053) izquierdo pág. 150) 21.7.2 TC 50 MINI Referencia de la horquilla 07.18.1U.01 Horquilla WP XACT 5035 Longitud de la horquilla 580 mm (22,83 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 15 …...
5 Nm (3,7 lbf ft) de mano Tornillo de la tapa de la corredera 1,3 Nm (0,96 lbf ft) del gas (TC 50 MINI) Tornillo de las pastillas de freno 8 Nm (5,9 lbf ft) Resto de tornillos del tren de...
Página 148
21 DATOS TÉCNICOS Resto de tuercas del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Tornillo de la pieza de desliza- 3 Nm (2,2 lbf ft) miento de la cadena Tornillo de la pinza del freno tra- M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft) ®...
Página 149
DATOS TÉCNICOS 21 Resto de tuercas del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Tornillo de sujeción del manillar 40 Nm (29,5 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del eje de la rueda delan- 40 Nm (29,5 lbf ft) ®...
22 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 152) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del cambio (ATF Dexron 3) Norma / clasificación –...
Página 151
AGENTES DE SERVICIO 22 Gasolina súper sin plomo (95 octanos) mezclada con aceite del motor de 2 tiempos (1:60) Norma / clasificación – DIN EN 228 – JASO FD ( pág. 152) (1:60) Relación de mezcla 1:60 Aceite del motor de 2 tiempos ( pág.
23 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 153
AGENTES AUXILIARES 23 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Quick Cleaner Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ®...
24 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO FD JASO FD es una clasificación para un aceite de motores de 2 tiempos que ha sido desarrollado especialmente para las exigencias extremas de la competición.