Página 3
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, Husqvarna Motorcycles GmbH se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, los materiales, el diseño, el equipamiento, las prestaciones del servicio, etc., o, en su caso, a cancelarlos;...
Preparar el vehículo para la auxiliares ..........11 circulación lenta o a altas Recambios, accesorios técnicos de temperaturas........27 Husqvarna Motorcycles...... 11 Preparar el vehículo para la Servicio ..........11 circulación con bajas temperaturas Imágenes ..........11 o nieve..........28 Servicio de atención al cliente ....
Página 5
ÍNDICE 10.4 Ajustar la amortiguación de la 11.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la compresión Lowspeed del dirección ......... 58 amortiguador ........38 11.14 Desmontar la placa portanúmeros ..58 10.5 Ajustar la amortiguación de la 11.15 Montar la placa portanúmeros.... 58 compresión Highspeed del 11.16 Desmontar el guardabarros amortiguador ........
Página 6
ÍNDICE 12.2 Ajustar la carrera en vacío de la 15.2 Ajustar la holgura del cable maneta del freno de mano....80 bowden del acelerador ....107 12.3 Comprobar los discos de freno ..80 15.3 Reglaje del carburador...... 108 12.4 Comprobar el nivel de líquido de 15.4 Carburador - Posición de ralentí..
Página 7
ÍNDICE ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......138 ÍNDICES ..............140...
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso y advertencia del vehículo.
– Cuando conduzca en motocicleta, compórtese de forma ejemplar para su hijo y utilice ropa de pro- tección apropiada. Por la seguridad de su hijo, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo...
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
Husqvarna Motorcycles y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcy- cles. Husqvarna Motorcycles no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos. Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesiona- rio autorizado de Husqvarna Motorcycles estará...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S04296-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Pedal de cambio ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04297-10 Botón de parada ( pág. 17) Puño del acelerador ( pág. 17) Referencia de la horquilla Pedal del freno ( pág. 20) Palanca del pedal de arranque ( pág. 20) Mirilla trasera del líquido de frenos...
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el tubo delantero del chasis.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador La referencia del amortiguador está grabada en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. H02222-10...
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. S04274-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
6 ELEMENTOS DE MANDO Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
ELEMENTOS DE MANDO 6 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que el depósito de combustible esté cerrado. Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces.
6 ELEMENTOS DE MANDO Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª mar- cha.
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.12 Caballete acoplable El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del eje de la rueda. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Antes de ponerse en marcha, retirar el caballete acopla- ble.
7 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Advertencia Peligro de accidente Un niño con una capacidad física o psíquica inadecuada entraña un grave riesgo. Con frecuencia, los niños no se dan cuenta de los peligros que existen o no les dan la debida impor- tancia.
Página 25
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previas a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
7 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máx. del conductor 75 kg (165 lb.) – Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 98) Información Volver a comprobar la tensión de los radios después de media hora de servicio. – Rodaje del motor. ( pág.
Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (47206920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. M01104-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire.
– Adaptar los inyectores del carburador y el reglaje. Información Puede obtener la recomendación para la adaptación del carburador en su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Limpiar la cadena. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 135) M01107-01 –...
– Adaptar el humedecimiento del carburador y el reglaje. Información Puede obtener la recomendación para la adaptación del carburador en su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Limpiar la cadena. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 135) M01107-01 –...
102) Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Adaptar el humedecimiento del carburador y el reglaje. Información Puede obtener la recomendación para la adaptación del carburador en su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. M01107-01...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
– Compruebe el equipo de frenos y no deje a su hijo circular hasta que se haya solventado el pro- blema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401475-01 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está...
Página 36
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Capacidad aprox. 5,2 l Gasolina súper sin del depósito de (1,37 US gal) plomo (98 octa- combustible nos) mezclada con aceite del motor de 2 tiempos (1:40) pág. 133) Aceite del motor de 2 tiempos ( pág.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses después de cada carrera...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.1 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje para el peso del conductor Información Ajustar en primer lugar el amortiguador y, a continuación, la horquilla. – A fin de garantizar una respuesta ideal de la motocicleta y evitar deterioros en la horquilla, el amortiguador, el bascu- lante y el chasis, hay que adaptar el reglaje básico de los componentes del tren de rodaje al peso del conductor.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.8 Controlar el pandeo estático del amortiguador – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 40) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical. – Medir de nuevo la separación entre el eje trasero y el punto fijo.
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.11 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) – Desmontar el amortiguador. pág. 60) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal –...
Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Respetar el manual adjunto para los accesorios técni- cos de Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Prescripción Presión de aire 5 bar (73 psi) Modificación gradual de la 0,2 bar (3 psi) presión de aire Presión de aire mínima 4 bar (58 psi) Presión de aire máxima 8 bar (116 psi) Información No ajustar bajo ningún concepto la presión de aire fuera del rango especificado.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. – Montar la cubierta de protección 10.15 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.17 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 52) Trabajo principal –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Retirar los tornillos y los casquillos distanciadores. – Dejar la pinza del freno con la conducción del líquido de fre- nos colgando de un lado sin tensiones mecánicas. Información Tener cuidado de no doblar la conducción del líquido de frenos.
Página 53
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Enganchar el latiguillo de freno en la placa portanúmeros. S03428-10 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del por- 15 Nm (11,1 lbf ft) tarruedas 11.7 Desmontar el protector de la horquilla...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Extraer el respiradero del depósito de combustible tubo de la tija de la horquilla. – Soltar el tornillo . Retirar la tuerca , tirar de la tija supe- rior de la horquilla con el manillar hacia arriba y dejarla col- gando de un lado.
Página 56
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Posicionar la tija superior de la horquilla con el manillar. – Montar la tuerca , pero no apretarla todavía a fondo. S03429-11 – Colocar las botellas de la horquilla. El tornillo de purga de aire de la botella derecha de la horquilla está...
Página 57
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Golpear ligeramente la tija superior de la horquilla con un martillo de plástico para aliviar las tensiones. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 17 Nm (12,5 lbf ft) superior S03431-11 –...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 » Si se nota dificultad de movimiento: – Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc- ción. pág. 57) – Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y susti- tuirlo en caso necesario.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 52) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág. 53) Información El cojinete de la pipa de la dirección se limpia y se lubrica durante el desmontaje y el montaje de la tija inferior de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.16 Desmontar el guardabarros delantero Trabajo previo – Desmontar la placa portanúmeros. ( pág. 58) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delantero. A00138-10 11.17 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.18 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) Trabajo principal – Desenganchar la conducción del líquido de frenos de la guía del tubo del freno. – Retirar el tornillo y bajar la rueda trasera con el bascu- lante hasta la posición más baja posible en la que todavía se...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.21 Montar el asiento – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajar la parte trasera y empujarlo hacia delante. – Comprobar que el asiento esté enclavado correctamente. K00987-01 –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.24 Desmontar el filtro de aire Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 135) – Limpiar la caja del filtro de aire. – Controlar si la tubuladura de aspiración está deteriorada y colocada firmemente. Trabajo posterior – Montar el filtro de aire. pág.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Quitar el silenciador del colector por el manguito de escape K00982-11 11.28 Montar el silenciador Trabajo principal – Montar el silenciador con el manguito de escape – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar el tubo exterior – Retirar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.31 Montar el carenado lateral derecho – Colocar el carenado lateral con el talón de sujeción en la escotadura – Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín , y desplazarlo hacia atrás. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 65) – Girar el mango en el grifo de gasolina a la posición OFF. Trabajo principal – Soltar la manguera de combustible. Información Es posible que salgan restos de combustible por la manguera de combustible.
Página 70
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.34 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 69) 400678-01 11.35 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.36 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 70) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Página 74
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos. – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 75
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. V00857-01 11.41 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Advertencia Peligro de accidente Si está mal tendido, el cable bowden del gas puede salirse de su guía.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. El cable bowden del gas debe pasar por la parte trasera del manillar, el lado derecho del chasis y por encima del apoyo del depósito de combustible hasta el carburador. »...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se acerca al manillar. El margen de ajuste es limitado. Hay que girar el tornillo de ajuste solo con la mano, sin forzarlo.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.45 Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.46 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 81
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Inyectar líquido en el sistema solamente hasta que el líquido salga sin burbujas por la abertura del cilindro emisor. – Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor, para evitar que rebose. –...
Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 86
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 87
EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana S04284-11 – Retirar los pasadores elásticos –...
12 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el líquido de frenos hasta la cota Prescripción 5 mm (0,2 in) Cota (nivel de líquido de frenos debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 134) – Colocar la tapa con la membrana –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 93
EQUIPO DE FRENOS 12 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Página 94
12 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 134) – Montar la tapa con la arandela y la membrana – Montar y apretar los tornillos Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente con agua.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) Trabajo principal – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Retirar la tuerca – Retirar el tensor de la cadena . Extraer el eje de la rueda solo en la medida que sea necesario para poder empujar la rueda trasera hacia delante. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posi- ble.
Página 98
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.3 Montar la cubierta del radiador Información Desmontar la protección del radiador izquierda solo si se van a montar las dos cubiertas del radiador. – Retirar los tornillos – Retirar la protección del radiador derecha – Retirar los tornillos –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.4 Desmontar la cubierta del radiador Información Desmontar la protección del radiador izquierda solo si se han montado las dos cubiertas del radiador. – Retirar los tornillos – Retirar la protección del radiador derecha – Retirar los tornillos –...
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: 400243-10 –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador »...
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.8 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.9 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 108
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
ADAPTAR EL MOTOR 15 15.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 2 …...
15 ADAPTAR EL MOTOR – Girar el tornillo de ajuste de manera que en el puño del acelerador exista la holgura del cable bowden del acelera- Prescripción Holgura del cable bowden 2 … 3 mm (0,08 … 0,12 in) del acelerador –...
Página 111
ADAPTAR EL MOTOR 15 Si, al acelerar con la corredera del gas parcialmente abierta, el motor proporciona una potencia irregular, la aguja del carburador deberá bajarse. Si se producen detonaciones en el motor, especialmente al acelerar, cuando se alcanza la zona de revoluciones de plena potencia, la aguja del carburador deberá subirse. Parte cilíndrica de la aguja CYL La parte cilíndrica de la aguja tiene el máximo efecto con la corredera del gas casi cerrada.
15 ADAPTAR EL MOTOR Cuando la corredera del gas está completamente abierta, tiene el mayor efecto el chiclé principal. La posición del clip y el chiclé de ralentí tienen un efecto muy reducido. Visión general de agujas En la siguiente tabla se representan las agujas del carburador disponibles. 402797-01 La columna 2 corresponde a una aguja en la posición estándar.
ADAPTAR EL MOTOR 15 Temperatura 16 … 24 °C (61 … 75 °F) ambiente Gasolina súper sin plomo (98 octanos) mezclada con aceite del motor de 2 tiempos (1:40) ( pág. 133) El régimen de ralentí se ajusta con el tornillo de ajuste La mezcla al ralentí...
15 ADAPTAR EL MOTOR Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal y repetir los pasos descritos más arriba. Si no se obtiene un resultado satisfactorio mediante el procedimiento descrito, puede ser que esté...
ADAPTAR EL MOTOR 15 Información Llevar a cabo estas tareas con el motor frío. El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. Trabajo previo – Girar el mango en el grifo de gasolina a la posición OFF. Ya no puede fluir carburante del depósito de combusti- ble al carburador.
15 ADAPTAR EL MOTOR – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia del pedal del cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16 16.1 Comprobar el nivel del aceite de la caja de cambios Condición El motor está frío. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. –...
16 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán. – Vaciar completamente el aceite del cambio. – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán. – Limpiar la superficie de hermetizado del motor. –...
Página 119
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16 Trabajo principal – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. V01305-10 – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. – Rellenar aceite del cambio hasta el borde inferior del orificio del tornillo de vaciado del aceite en el cambio. Aceite del motor (15W/50) ( pág.
17 LIMPIEZA, CUIDADO 17.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 121
LIMPIEZA, CUIDADO 17 – Después de la limpieza, indique a su hijo que conduzca bre- vemente, hasta que el motor alcance la temperatura de servi- cio, y que frene con cuidado para secar el equipo de frenos. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Vaciar la cámara del flotador del carburador. pág. 112) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 48) –...
ALMACENAMIENTO 18 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combus- tión en el cilindro, originando oxidación en las piezas...
19 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor. ( pág. 29) – La motocicleta ha estado Vaciar la cámara del flotador del car- inmovilizada durante mucho burador.
Página 125
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 19 Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca poten- Mucha suciedad en el filtro de Limpiar el filtro de aire y la caja del aire filtro de aire. pág. 62) – Equipo de escape no estanco, Comprobar si el equipo de escape deformado o con un relleno está...
20 DATOS TÉCNICOS 20.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 84,93 cm³ (5,1828 cu in) Carrera 48,95 mm (1,9272 in) Diámetro 47 mm (1,85 in) Régimen de ralentí 1.400 …...
Página 127
DATOS TÉCNICOS 20 Tornillo del equipo de encen- 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Loctite 243™ dido/estátor Tornillo del platillo del muelle del 6 Nm (4,4 lbf ft) embrague Tornillo del rodete de la bomba de 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
20 DATOS TÉCNICOS Tornillo del control del nivel de 8 Nm (5,9 lbf ft) aceite de la caja de cambios Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) ® Loctite 243™ Tuerca del tornillo de ajuste de la 8 Nm (5,9 lbf ft) válvula de mando Tornillo de la palanca del pedal de...
850 mm (33,46 in) Altura del asiento sin carga (TC 85 19/16) 875 mm (34,45 in) Altura libre sobre el suelo sin carga (TC 85 17/14) 336 mm (13,23 in) Altura libre sobre el suelo sin carga (TC 85 19/16) 362 mm (14,25 in) Peso aprox.
20 DATOS TÉCNICOS Pretensado del muelle 11 mm (0,43 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: < 45 kg (< 99 lb.) 35 N/mm (200 lb/in) Peso del conductor: 45 … 55 kg (99 … 121 lb.) 40 N/mm (228 lb/in) Peso del conductor: >...
Página 133
DATOS TÉCNICOS 20 Tornillo del guardabarros delan- 6 Nm (4,4 lbf ft) tero Tornillo del puño del acelerador 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del spoiler del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible en el radiador Tuerca del vástago de presión del 6 Nm (4,4 lbf ft) pedal del freno Resto de tornillos del tren de...
Página 134
20 DATOS TÉCNICOS Tornillo del eje de la rueda delan- M20x1,5 35 Nm (25,8 lbf ft) tera Tuerca del eje de la rueda trasera M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Tuerca del tubo de la tija de la M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) horquilla...
AGENTES DE SERVICIO 21 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 137) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (15W/50) Norma / clasificación –...
Página 136
21 AGENTES DE SERVICIO Proveedor recomendado ® MOTOREX – Cross Power 2T Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
AGENTES AUXILIARES 22 Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 138
22 AGENTES AUXILIARES Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Quick Cleaner Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ®...
NORMAS 23 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.