Página 1
TC 250 2009 IBRETTO USO E MANUTENZIONE ’ WNER S MANUAL ’ IVRET D UTILISATION ’ ET D ENTRETIEN ETRIEBSANLEITUNG ANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP www.husqvarna-motorcycles.com...
Página 2
1 a Edizione (11-08) To the best knowledge of HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Página 3
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 1 TC 250 2009 CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
Le riparazioni o le manutenzioni più specifiche o di mag- giore entità richiedono il lavoro di meccanici esperti e l’uso di apposite attrezzature. Il Vostro Concessionario Husqvarna ha i ricambi originali, l’esperienza e tutte le attrezzature necessarie per renderVi un ottimo servizio. Ricordare infine che il “Manuale di uso e manutenzione”...
AVVERTENZA*: Indica la possibilità di subire lesioni personali o provocare danni al veicolo in caso di inosservanza delle istruzioni. Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni. Sostituzione dei particolari In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente particolari ORIGINALI Husqvarna.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 4 SOMMARIO Pag. Note ● Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. PRESENTAZIONE..............2 AVVERTENZE IMPORTANTI ............2 ● Z: n° denti DATI PER L’IDENTIFICAZIONE..........5 ● A: Austria DATI TECNICI................7 AUS: Australia...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 5 DATI PER L'IDENTIFICAZIONE Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matri- cola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 7 DATI TECNICI MOTORE ALIMENTAZIONE FRIZIONE Tipo............monocilindrico a 4 tempi Tipo........multidisco in bagno d’olio con comando idraulico Tipo....... Carburatore Keihin” FCR-MX 39 con pompa di ripresa e Raffreddamento ............a liquido sensore posizione valvola gas CAMBIO VELOCITÁ Alesaggio ..............mm 79 Diametro diffusore................mm 39 Tipo............con ingranaggi sempre in presa...
Página 10
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 8 RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE TELAIO PNEUMATICI Anteriore ....Pirelli 51R-MT 32A; oppure Dunlop-D756 1a velocità..............26,180 Tipo....monotrave, in tubi a sezione circolare, rettangolare, 80/100 x 21” ellissoidale, in acciaio; telaietto posteriore in lega leggera. 2a velocità..............21,380 Posteriore .....Pirelli NHS (57) MT 32; oppure Dunlop-D756 3a velocità...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 10 COMANDI 1 Svitare il tappo di carico (1) sul serbatoio carburante e chiude- re il rubinetto; RUBINETTO CARBURANTE 2 staccare la tubazione (3) dal carburatore ed inserirla in una bacinella; Il rubinetto (2), posto sulla sinistra, è del tipo a vite: avvitare 3 Aprire il rubinetto per eliminare il carburante dal serbatoio;...
Página 13
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 11 CAVALLETTO LATERALE CARBURANTE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani. Nota*: Se il motore “batte in testa” utiliz- ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per zare un’altra marca di benzina o un carbu- supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 12 COMANDO GAS STARTER CARBURATORE PULSANTE ARRESTO MOTORE La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manu- Il pomello dello starter, posto sulla sinistra del carburatore, Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del comando fri- brio.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 13 COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le marce quando ci si trova ad una velocità La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato che potrebbe portare il motore “fuorigiri”...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 14 ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO 4. Controllare le sospensioni 10. Controllare lo sterzo Comprimere la forcella e la sospensione posteriore. Controllare il gioco dei cuscinetti dello sterzo. Controllare che non vi siano perdite di olio ed accertarsi CONTROLLI PRELIMINARI del corretto funzionamento.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 15 RODAGGIO CONTROLLI DURANTE IL RODAGGIO - CONTROLLO TENSIONE RAGGI RUOTE (vedi pag. 54); La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e - CONTROLLO SERRAGGIO RUOTE; migliori, una volta effettuato un rodaggio di un paio d’ore pri- ma di impiegareil mezzo a livello agonistico.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 16 AVVIAMENTO DEL MOTORE 3) tirare il pomello dello starter (pomello NERO 2 per l’av- 4) abbassare COMPLETAMENTE il pedale (4) fino ad avviare il viamento a freddo *, pomello ROSSO 3 per l’avviamento motore. Procedere nel modo seguente: a caldo);...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 17 AVVIAMENTO A CALDO: PRIMA DI PARTIRE, NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A IMPORTANTE FREDDO A BASSE TEMPERATURE Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo. DISATTIVARE IL POMELLO ROSSO (3) DELLO Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fi- STARTER SUL CARBURATORE.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 18 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore. ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del - Chiudere il rubinetto (4) del carburante. gas in posizione aperta o di altro malfun- - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo zionamento che facesse girare il motore da far decelerare il motociclo.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 19 CONTROLLO LIVELLO OLIO per sostituire la cartuccia filtro, svitare le tre viti di fissag- SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA - SO- ● STITUZIONE FILTRI A RETE ED A CARTUCCIA gio (5) e rimuovere il coperchietto (6); Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controlla- Effettuata la pulizia-sostituzione dei filtri olio, rimontare le ●...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:49 Pagina 20 CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDA- AVVERTENZA NOTA MENTO Non togliere il tappo del radiatore a moto- Potrebbero sorgere difficoltà nell'eliminare re caldo. Si corre il rischio che il liquido fuo- il liquido da superfici verniciate. Se così fos- Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e riesca e provochi ustioni.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 21 Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO “Scheda di manutenzione periodica”); ciò eviterà che si verifi- Porre un contenitore sul lato sinistro del cilindro, sotto la tuba- chino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip- zione (1).
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 22 REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS NOTA Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co- In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è mando gas operare nel modo seguente: necessario rispettare, al rimontaggio, la dimensione A - rimuovere il cappuccio superiore in gomma (1);...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 23 REGISTRAZIONE CARBURATORE La registrazione deve essere effettuata solo a motore caldo e con il comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente: - Girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del veicolo, sino ad ottenere un minimo piuttosto elevato, (gira- re in senso orario per aumentare il regime, in senso antiora- rio per diminuirlo).
Página 26
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 24 CONTROLLO CANDELA Esatto grado termico: Prima di procedere al rimontaggio, eseguire La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o una accurata pulizia degli elettrodi e La candela (2) è NGK CR9EB; la distanza fra gli elettrodi deve grigio.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 25 CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (AGIP "Filter clean Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog- ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante- foam air detergent fluid"...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 26 Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA inferiori degli steli della forcella e muovetele in senso normale STERZO al loro asse. Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regola- L’angolo di sterzata può...
Página 29
Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve mai Concessionario Husqvarna. trovarsi al di sotto del valore minimo (1) visibile dall’oblò ri- AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su cavato posteriormente sul corpo pompa.
Página 30
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 28 Dopo aver effettuato questa registrazione, è necessario regola- Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO re la corsa a vuoto del pedale, secondo le istruzioni riportate modo seguente: POSTERIORE di seguito.
Página 31
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 29 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO REGOLAZIONE LEVA COMANDO E SPURGO Per allontanare la leva dalla manopola, ruotare il registro (B) FLUIDO FRIZIONE IDRAULICA in senso ANTIORARIO. Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio pompa.
Página 32
MUM1-250_310_450_510_2009 18-11-2008 9:09 Pagina 30 - Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in Controllare periodicamente la tubazione di collegamento (vedi Lo spurgo della frizione deve essere effettuato dopo la sostitu- gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco. “Scheda di manutenzione periodica”);...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 31 REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A NOTE Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con- PARTICOLARI CONDIZIONI DELLA PISTA dizione di registrazione, verificare il livello dell’olio nello stelo Le indicazioni che seguono costituiscono una guida indicativa perchè...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 32 Le tarature standard e le procedure di registrazione sono ri- b) COMPRESSIONE (REGISTRO SUPERIORE) Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere completa- portate qui di seguito. Taratura standard: -20 scatti; mente la forcella, rimuovere il cappuccio (E) e premere sulla Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard , ruotare il valvolina con una punta.
Página 35
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 33 LIVELLO OLIO FORCELLA NOTA Indice di flessibilità molle di serie: Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile K=4,5 N/mm che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. NOTA Non essendo possibile determinare l’altezza dell’olio presente Per non alterare il valore di precarica, sostituire sempre molla all’interno della forcella, al fine di non falsare i volumi e distanziale accoppiati.
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 34 a) Modifica posizione manubrio b) Modifica altezza manubrio MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANU- Ruotare di 180° il cavallotto inferiore per ottenere l’avan- Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) BRIO zamento o l’arretramento (10mm- 0.04 in.) della posizione con una di lunghezza L=65 mm..
3. Con l'aiuto di una seconda persona rilevare la nuova di- ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammor- stanza (A). tizzatore perchè contiene gas sotto pressio- ne. Per interventi di maggiore entità rivol- B: asse vite fissaggio pannello gersi al Concessionario Husqvarna. C: asse perno ruota posteriore...
MUM1-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:50 Pagina 36 2. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMOR- B) ESTENSIONE - Taratura standard: molla (3). TIZZATORE - 18 scatti (± 2 scatti) 3. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o con un punzone in alluminio.
Página 39
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:53 Pagina 37 REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A) Regolazione rapida (Fig. B.) Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) del Fig. B La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in ac- diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno spessore della stessa cordo con la "Tabella di manutenzione";...
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:53 Pagina 38 CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo pre- LUBRIFICAZIONE CATENA senta un'usura uguale a quella mostrata in figura, deve essere Controllare l'usura della catena nel modo seguente: Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono. sostituito.
Página 41
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:53 Pagina 39 2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata. Lubrificazione catena con anelli OR AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in NON deve venire a contatto con il pneumati- Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i rulli o gomma (OR) agendo esternamente ed internamente con olio...
Página 42
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 40 NOTE SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non pro- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimo- che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno.
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 41 Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentemente in- RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE NOTA grassato e batterlo fino a battuta sullo stelo sinistro; mentre si Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di comando fino Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota.
Página 44
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 42 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE NOTE Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo; provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo il Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto ver- valore di tensione della catena risulterà...
Página 45
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 43 PNEUMATICI FRENI 4. Pinza freno anteriore 5. Disco freno anteriore Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno 6. Serbatoio olio freno posteriore pressione che deve corrispondere a quella indicata a pag.
Página 46
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 44 USURA PASTIGLIE PULIZIA PASTIGLIE SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO Controllare l'usura delle pastiglie. - Rimuovere le mollette 1. Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle Il limite di servizio"A" é: 3,8 mm . - Sfilare i perni 2.
Página 47
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 45 ATTENZIONE! USURA DISCO FRENO SFARFALLAMENTO DISCO Misurare lo sfarfallamento del disco. Il limite di servizio per Non guidare il motociclo fino a quando la le- Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. va o il pedale freno non saranno del tutto entrambi i dischi é...
Página 48
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 46 PULIZIA DISCO SOSTITUZIONE FLUIDO Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dal- Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in accordo la presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono es- con la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse stato contami- sere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiam- nato da sporcizia o acqua.
Página 49
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 47 Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente: - Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A). - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un contenitore.
Página 50
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 48 - Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in - Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il modo da evacuare completamente il fluido. soffietto in gomma ed il coperchio del serbatoio (pag. - Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con 47).
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 49 SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE ATTENZIONE! Il fluido freni intacca velocemente le super- fici verniciate, pertanto ogni sua traccia de- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettuato dopo ve essere immediatamente rimossa . la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di * Il fluido freni può...
Página 52
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 50 - Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in ATTENZIONE! Nel caso il motociclo, durante una gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco. Durante l'operazione di spurgo, il livello del gara, subisca delle cadute, oppure in - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la fluido all'interno del serbatoio non deve seguito a riparazioni di officina, ma-...
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 51 SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo (1) della pinza, ed inserire l'altra estremità del tubet- Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato dopo to in un contenitore. la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di aria nel circuito, la corsa del pedale diventa lunga ed elastica.
Página 54
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:54 Pagina 52 - Abbassare completamente il pedale (2). - Bloccare la valvola di spurgo alla coppia prescritta e control- SILENZIATORE DI SCARICO - Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriuscire il fluido lare il livello (B) del fluido nel serbatoio prima di rimontare Il silenziatore riduce la rumorosità...
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 53 SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate- Con una chiave a “T” da 8 mm all’esterno ed una da 10 mm riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e SILENZIATORE all’interno, togliere la vite (4) di fissaggio del silenziatore.
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 54 REVISIONE RUOTE DEFORMAZION E CERCHIO RAGGI RUOTA Le tabelle sono riportate mostrando i tipi di controllo a cui de- Accertarsi che tutti i nippli siano ben stretti e, se necessario, vono essere sottoposti cerchio e perno ruota. serrarli nuovamente.
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 55 UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Bobina elettronica (2); - Candela accensione (4) sulla testa cilindro; - Centralina elettronica (3) sotto il serbatoio carburante; - Potenziometro (5) sul carburatore. L’impianto di accensione è composto dai seguenti elementi: - Generatore (1) all’interno del coperchio del semicarter sini- stro;...
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 61 PULIZIA - Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e tutte le APPENDICE trasmissioni flessibili. Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario VERIFICHE DOPO LA GARA - Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: Dopo la gara, pulire il motociclo come sottoriportato poi ispe- le superfici metalliche non verniciate.
Página 64
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 62 Dopo il lavaggio: RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manutenzione” proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: (Appendice A). a) Apertura posteriore dello scarico; - Effettuare un breve riscaldamento del motore b) Leve frizione e freno anteriore, manopole, commutatori sul - Prima di guidare il motociclo, provare i freni.
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 63 OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità...
MUM2-250_310_450_510_2009 17-11-2008 11:55 Pagina 64 INDICE ALFABETICO Pagina Liquido di raffreddamento ...............9 Schema elettrico................57 Livello olio forcella.................33 Sfarfallamento disco freno .............45 Accensione ..................7 Lubrificazione catena ..............38 Silenziatore di scarico ..............52 Arresto del motociclo ..............18 Lubrificazione motore..............9 Smontaggio pastiglie freno ............44 Arresto del motore................18 Smontaggio dei particolari ...............3 Avviamento motore ................16...
Página 67
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:08 Pagina 1 ENGLISH...
The main work of repair or maintenance requires the at- tention of a skilled mechanic and the use of special tools and equipment. Your Husqvarna dealer has the facilities, experience and orig- inal parts necessary to properly render this valuable service. This “Owner’s Manual” and t he “Purchase Registration Booklet”...
Caution*: Indicates a possibility of person- al injury or equipment damage if instruc- tions are not followed. Note*: Gives helpful information. Parts Replacement When parts replacement is required, use only Husqvarna ORIGINAL parts.
Página 70
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:08 Pagina 4 TABLE OF CONTENTS Page Note ● References to the “left” or “right” of the motorcycle are in the sense of a person facing forwards. PRESENTATION ...............2 IMPORTANT NOTICES ..............2 ● number of teeth IDENTIFICATION DATA .............5 ●...
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:08 Pagina 5 IDENTIFICATION DATA The engine number is printed on the upper side of the engine case, whereas the frame number is printed on the steering tube. Always state the number stamped on the frame (and write it on this booklet), when placing orders for spare parts, or when asking for information on your motorcycle.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 6 Control location 12. Gearbox control pedal 1. Front brake lever 13. Air bleeding screw on front fork leg 2. Throttle grip 14. Extension damper adjustment (front fork leg bottom side) 3. Rear brake control pedal 15.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 7 TECHNICAL DATA ENGINE FUEL SYSTEM CLUTCH Type.......oil bath multiple disc clutch, hydraulic control Type .............single cylinder, 4 stroke Type........Keihin” FCR-MX 39 with acceleration pump Cooling................liquid and throttle position sensor TRANSMISSION Bore ................3,11 in. Venturi diameter ..............1.53 in. Type ...............constant mesh gear type Stroke ..............2,00 in.
Página 74
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 8 FINAL RATIOS FRAME TIRES 1st gear ........26,180 Type ..Steel single tube cradle (roud, rectangular, ellipsoidal Front ......Pirrelli 51R-MT 32A;...
Página 75
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 9 TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Coolant capacity ..........Imp. Quarts 0.79 Wheelbase ..............57.48 in. Engine, gearbox and primary drive lubricating oil ..............U.S. Quarts 0.95 AGIP RACING 4T (10W-60) Overall length ............87.20 in. Engine coolant Overall width ..............32.28 in.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 10 CONTROLS 1 Loosen the input plug (1) on the fuel tank and close the tap; 2 Remove the fuel hose (3) from the carburetor and insert the FUEL COCK hose in a vessel; 3 Open the tap and drain the fuel out of the tank; The left-side tap (2) is a screw tap: screw the ring nut (A) to 4 Remove the fuel valve by removing the screws.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 11 SIDESTAND FUEL A sidestand (1) is supplied with every motorcycle. Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. 98). WARNING*: The stand is designed to sup- port the weight of the MOTORCYCLE ONLY. Note*: Do not continue operation if the en- Do not sit on the motorcycle using the stand gine pings or knocks.
Página 78
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 12 CARBURETOR CHOKE THROTTLE CONTROL ENGINE STOP BUTTON On the left side of the handlebar, near the clutch control, is lo- The starter knob, located on the left side of the carburetor, is The throttle knob (1), is located on the right hand side of the cated the engine stop button (1).
Página 79
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 13 REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL WARNING*: Do not downshift when travel- ing at a speed that would force the engine The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The to overrev in the next lower gear, or cause the motorcycle.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 14 RIDING 5. Check wheels WARNING*: Failure to perform these checks Check spokes and look for worn bearings. every day before you ride may result in BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS Check rims and tyres. serous damage or a severe accident.
Página 81
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 15 RUNNING IN CHECKS WHILE RUNNING IN - SPOKE TENSION OF WHEELS (see page 54); Before using the motorcycle for sporting activities run in the - TIGHTENING OF WHEELS; engine for two hours at least to increase the life and the per- formance of the engine.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 16 ENGINE START 3) pull the starter knob (BLACK knob 2 for cold starting*, 4) COMPLETELY lower the pedal (4) until the engine starts. RED knob 3 for warm starting) Proceed as follows: 1) make sure the fuel tap (A) is in the Open position; 2) shift gear pedal (1) in neutral positio.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 17 WARM STARTING: BEFORE MOTORCYCLE IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT IMPORTANT STARTING, PRESS RED CHOKE KNOB (3) ON LOW TEMPERATURES Never accelerate the engine after a cold start. CARBURETOR TOWARD THE INSIDE IN ORDER TO DEACTIVATE THE STARTING DEVICE.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 18 STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Press the engine stop RED button (3). WARNING*: In the event of stuck throttle or - Close the fuel cock (4). other malfunction which causes the engine - Close the throttle (1) completely so that the engine will help to run uncontrollably, immediately depress slow down the motorcycle.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 19 CHECKING THE OIL LEVEL - in order to replace the filter cartridge (5), unscrew the three ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS- NET FIL- fastening screws then the filter cartridge cover (6). TER FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the Once the oil filters have been cleaned-replaced, fit the parts oil level through the inspection (1) window on the right...
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 20 COOLANT LEVEL CHECK WARNING NOTE Avoid removing radiator cap when engine is Difficulties may arise in eliminating coolant Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold hot, as coolant may spout out and cause from varnished surfaces.
Página 87
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 21 Periodically check the connecting hoses (see “Periodical main- REPLACEMENT OF COOLING FLUID tenance card”): this will avoid coolant leakages and conse- Place a vessel on the L.H. side of the cylinder, under the Piping (1). quent engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or Remove the exhaust pipe (a).
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 22 THROTTLE CABLE ADJUSTMENT NOTE To check the correct adjustment of the throttle operate as fol- In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it is lows: necessary to respect, during reassembly, the measure Á - remove the upper rubber cap (1);...
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:09 Pagina 23 ADJUSTING THE CARBURETTOR Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle in closed position. Work as follows: - Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, , until the engine is turning over at fairly high rpm (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anticlock- wise to descrease the rpm).
Página 90
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 24 SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: Before refitting the plug, thoroughly clean the The tip of the insulator should be dry and the colour should be electrodes and the insulator using a brass-met- Use NGK CR9EB spark plug (2); the gap is 0.027÷0.031 in. light brown or grey.
Página 91
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 25 AIR FILTER CHECK AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (AGIP” Filter clean To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
Página 92
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 26 Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of the STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT LOCK ADJUSTMENT fork rods sliders moving them in the direction of their axis. Se To ensure maximum safety, the steering wheel should always si avverte gioco occorrerà...
Página 93
Free play (a) must be at least 3 mm (0.1 in.). checked immediately by an authorized The level of the fluid in pump reservoir must never be below HUSQVARNA dealer. the minimum value (1), which can be checked from the window on the rear side of the pump body.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 28 The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of Should this not happen, operate as follows: REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT the pedal as follows. - loosen nut (3); The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle be adjusted according to the individual needs.
Página 95
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 29 CHECKING THE FLUID LEVEL ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND To increase the lever distance from the handle grip, rotate the BLEED OF THE HYDRAULIC CLUTCH adjuster (B) COUNTERCLOCKWISE. The level (A) must be set between the pump tank notches. Free play (A) must be at least 3 mm (0.1 in.).
Página 96
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 30 The clutch system must be bled after the fluid replacement or - Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reser- Periodically check the connecting hose (see “Periodical mainte- when, due to air in the circuit, the lever stroke is long voir with fresh brake fluid.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 31 ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO NOTE: When the fork results as either too soft or too hard for any ad- PARTICULAR TRACK CONDITIONS justment conditions, check the oil level inside the forkrod. The following information is a useful guide for setting up the The level can either be too low or too high.
Página 98
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 32 The standard calibrations and the adjustment procedures are b) COMPRESSION (upper register) Place the vehicle on a central stand, pull the fork all out, then shown below. Standard calibration: - 20 clicks; remove the cap (E) and press the valve with a tip. Fit the cap To reset standard calibration turn register (C) clockwise to back in.
Página 99
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 33 OIL FORK LEVEL NOTE Flexibility index for the serial springs: Because the oil level inside the fork is not known, topping up K=4,5 N/mm should be done only after disassembling and removing the fork NOTE Always replace both the spring and the spacers to keep the OIL QUANTITY IN EACH FORK LEG: 18.3 cu.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 34 a) Handlebar position change b) Handlebar height change HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE Turn the lower clamp (2) 180° to move forward or backward Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a The handlebar position (a) and height (b) can be changed for (10mm- 0.04in.) the handlebar position with respect to the new one of L=65 mm (2.56 in.) height.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 35 4. The difference between these two measurements constitutes ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER the “SAG” of the motorcycle’s rear end. PRELOAD The rear shock absorber must be adjusted according to the rid- Suggested SAG: 4 in.
MUM1-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:10 Pagina 36 2. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3). SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT B) EXTENSION - Standard calibration: 3. Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen - 18 clicks (± 2 clicks) Adjustment of the compression stroke is independent from the the ringnut .
Página 103
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 37 CHAIN ADJUSTMENT (Fig. A) Fast adjustment (Fig. B). In the point shown in the figure, fit a bush (a), 35 mm diame- Fig. B Chain should be checked, adjusted and lubricated as per the ter (or alternatively a shim in the same size) and make sure Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive the lower branch (C) of the chain is slightly taut.
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 38 CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND Check the pinion damages or wear and replace it should the LUBRICATING THE CHAIN wear degree be as the one shown in figure. SPROCKET Remove the wheel and check the wear of the rear sproket Lubricate the chain following these instructions.
Página 105
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 39 2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the Lubricating the chain with OR WARNING: The chain oil has NEVER to get in rollers or the links are damaged, replace the chain by fol- Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, contact with the tires or the rear brake lowing the instructions given in the Periodical Maintenance...
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 40 NOTES REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has been Set a stand or a block under the engine and see that the front removed; this causes the caliper piston to move outwards. After wheel is lifted from the ground.
Página 107
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 41 Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greasing it and REASSEMBLING THE FRONT WHEEL NOTE push it to the stop on the L.H. leg; during this operation, the After reassembly, pump the brake control lever until the pads Fit the L.H.
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 42 REMOVING THE REAR WHEEL NOTES Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is not removed; this causes the caliper piston to move outwards. necessary to unloose the chain adjusters (2);...
Página 109
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 43 TIRES BRAKES 4. Front brake caliper 5. Front brake disc Care should be taken to keep the tires properly inflated. See The mayor components are brake master cylinder with its lever 6. Rear brake oil tank tire data for correct tire inflation pressure (page 9).
Página 110
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 44 PADS WEAR BRAKE PADS REMOVAL PADS CLEANING Inspect pads for wear. Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake - Remove springs (1). Service limit " A" is: 3,8 mm (0.15 in.). pads or discs.
Página 111
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 45 DISC WARPAGE WARNING! BRAKE DISC WEAR Measure disc warpage. Service limit for both discs is 0,15 mm Do not attempt to ride the motorcycle until Measure the thickness of each disc at the point where it has the brake lever or pedal are (0.006 in.) worn the most.
Página 112
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 46 FLUID CHANGE DISC CLEANING Poor braking can also be caused by oil on the disc. Oil or The brake fluid should be checked and changed in accordance grease on the disc must be cleaned off with a high flash-point with the Periodic Maintenance Chart or whenever it is contami- oil free solvent, such as acetone or lacquer thinner.
Página 113
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:18 Pagina 47 To replace the fluid, proceed as follows: - Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A). - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container. - Remove fluid reservoir cap (2)or (2A: 21 mm wrench) and the rubber.
Página 114
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 48 - Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to - Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the push brake fluid out of line. rubber and the fluid reservoir cap (page 47). - Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
Página 115
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 49 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING WARNING! Brake fluid quickly ruins painted surfaces; The braking system must be bled after the fluid replacement or any spilled fluid should be completely when, due to air in the circuit, the lever stroke is long and wiped up immediately.
Página 116
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 50 - Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reser- WARNING! If the lever stroke gets stretchy and voir with fresh brake fluid. During the bleed operation the fluid level the braking action results as poor in - Open the bleeding valve and pump with brake lever (3) sev- inside the reservoir must never be lower the case of falls during competitions,...
Página 117
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 51 - Attach a clear plastic hose to the bleed valve (1) on the REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING caliper and turn the other end of the hose into a container. The braking system must be bled after the fluid replacement or when, due to air in the circuit, the pedal stroke is long and spongy.
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 52 - Close the bleed union to the prescribed torque and check the EXHAUST MUFFLER - Depress the pedal (2) and keep it full down. fluid level (B) inside the reservoir before reassemblle the cap - Loosen the bleed union letting out fluid (at first, only air will (1).
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 53 Using an 8 mm T-shaped spanner on the outside and a 10 mm REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL Remove innner pipe and replace the deadening material. T-shaped spanner on the inside, remove the locking screw (4) Reassemble L.H.
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 54 OVERHAULING THE WHEELS DEFORMATION RIM WHEEL SPOKES The tables hereunder show the type of control the rim and Check to make sure that all the nipples are tight; tighten them wheel axle are to be submitted to. if necessary.
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 55 ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION - Electronic coil (2) - Spark plug (4) on the side of R.H. cylinder head; - Electronic power unit C.D.I. (3) under the fuel tank; - Potentiometer (5) on the carburettor. The ignition system includes the following elements: - Generator (1) on the inner side of L.H.
Página 122
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 56 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM Cable colour coding 1. Electronic power unit Blue 2. Alternator Brown 3. Spark plug 4. Gear shift position sensor Black 5. Electronic coil Green 6. Carburetor throttle position sensor Grey 7. Engine stop Orange Pink Sky blue...
Página 123
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:19 Pagina 57...
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:20 Pagina 61 CLEANING - Lubricate the drive chain and all the cables. APPENDIX - Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent rusting. AFTER-RACE CHECK POINTS IMPORTANT RECOMMENDATION Avoid getting oil on rubber parts or in the brakes. After racing, first clean the motorcycle and then inspect the en- Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to - Set the motorcycle on a box or stand so that both wheels are...
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:20 Pagina 62 After washing IMPORTANT RECOMMENDATION Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary - Remove the plastic bags, and clean the air cleaner intake. to protect opportunely from the water the following parts: - Lubricate the points listed in the Maintenance Table (Appendix A). a) Rear opening of the muffler;...
Noise emission warranty HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.. warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal noise standards. This warranty extends to the first person who buys this ex- haust system for purposes other than resale, and to all subsequent buyers.
Página 131
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:20 Pagina 65 Tampering warning Warning statement Tampering with Noise Control System Prohibited. This product should be checked for repair or replacement if the Federal law prohibits the following acts or causing thereof: motorcycle noise has increased significantly through use. (1) The removal or rendering inoperative by any person other Otherwise, the owner may become subject to penalties under than for purposes of maintenance, repair, or replacement,...
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:20 Pagina 66 SPARK ARRESTER B: Remove the spring (5) and with an 8 mm T-shaped spanner F: assemble the front endcap on the silencer’s body, mounting remove the screw (8); then pull out the muffler. the screws in the correct position, providing a tight connec- The model is equipped with a U.S.
Página 133
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:20 Pagina 67 NOTES FOR “AUS” MODEL Tampering Warning: Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing therefor: 1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and 2) The use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
Página 134
MUM2-250_310_450_510_2009_GB 18-11-2008 11:20 Pagina 68 ALPHABETIC INDEX Page Driven transmission chain ..............7 Pad cleaning ................44 Parts replacement ................3 Adjusting the carburetor ..............23 Preliminary checks ..............14 Adjusting the clutch ..............29 Electric diagram ................57 Adjusting the driven transmission ..........37 Electric elements ................56 Adjusting the fork ................32 Engine lubrication ................9 Rear brake control ................13...
Página 135
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:11 Pagina 1 FRANÇAIS...
Página 136
Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! Les modèles TC êtes motocycles DE COMPÉTITION Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construite et ils sont garantis exempté par défauts de fonc- pour qu’elle soit la meilleure dans son genre. Les instruc- tionnement;...
Note*: Fournit d’ultérieures informations. Remplacement de détails Pour assurer un usage sans aléa, remplacer les plusieurs élé- ments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna.ATTEN- TION*: Après une chute, inspecter soigneu- sement le motocycle. Assurez-vous que la poignée des gaz, les freins, l’embrayage,...
Página 138
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 4 RESUME Page Avis ● Les indications “droite” et “gauche” se refèrent aux deux côtés du motocycle par rapport au sens de marche. PRESENTATION ................2 AVIS IMPORTANT ..............2 ● numéro dents ELEMENTS D’IDENTIFICATION...........5 Autriche ● DONNEES TECHNIQUES............7 AUS: Australie...
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 5 ELEMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro d'identification moteur est gravé sur la partie supérieu- re du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du cadre. Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé...
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 6 10. Levier commande embrayage POSITION DES COMMANDES 1. Levier commande frein avant 11. Robinet carburant 12. Pédale de commande boîte des vitesses 2. Poignée de gaz 3. Pédale commande frein arriere (côté droite) 13. Vis de sortie d’air pour tige fourche 14.
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 7 DONNEES TECHNIQUES MOTEUR EMBRAYAGE ALIMENTATION Type............un cylindre à 4 temps Type......multidisque à bain d’huile avec commande hydraulique Type ......”Keihin” FCR-MX 39 avec pompe de reprise et capteur Refroidissement..............liquide position du papillon carburateur Alésage ................mm 79 BOITE DE VITESSE Diamètre diffuseur ................mm 39 Course................mm 50,9...
Página 142
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 8 RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION CADRE PNEUS Type..Mono-axe avec tubulures à section circulaire, rectangulaire Avant ..........Pirelli 51R-MT 32A ou Dunlop D756; 1ère vitesse....................26,180 80/100x21" ellepsoïdal en acier; cadre arrière en alliage leger 2ème vitesse ................21,380 Arrière........Pirelli NHS (62) MT 32 ou Dunlop D756;...
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 10 COMMANDES 1 Dévisser le bouchon de vidange (1) sur le réservoir du carbu- rant et fermer le robinet; ROBINETS CARBURANT 2 ôter la tuyauterie (3) du carburateur et placer la misme dans Le robinet (2), situé sur la gauche est de type à vis: visser la une cuvette;...
Página 145
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 11 BEQUILLE LATERALE CARBURANT Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). Carburant recommandé: essence SANS PLOMB à 98 octanes. Nota*: Si le moteur “cogne”, utiliser une ATTENTION*: La béquille a été projetée pour autre marque d’essence, ou un carburant supporter SEULEMENT LE POIDS DU MOTO- avec indice d’octane plus élevé.
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 12 POIGNEE DES GAZ BOUTON D'ARRET MOTEUR STARTER CARBURATEUR Ce bouton (1) est place sur le côté gauche du guidon, auprès la Le pommeau du starter, placé à gauche du carburateur, sert à La poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. La position commande de l’embrayage.
Página 147
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 13 COMMANDE FREIN ARRIERE COMMANDE DU CHANGEMENT DE VITESSES ATTENTION*: Ne pas ralentir en réchauffant les vitesses quand on se trouve à une vites- La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du côté Le levier (1) est placé...
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 14 MODE D’EMPLOI DE LA MOTO 4. Contrôle des suspensions 10. Contrôle de direction Comprimer la fourche et la suspension arrière. Contrôler le jeu des roulements de la direction. Contrôler qu’il n’y a pas de pertes d’huile et s’assurer que le CONTROLES PRELIMINAIRES fonctionnement soit correct.
Página 149
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 15 RODAGE CONTROLES PENDANT LE RODAGE - CONTROLE DE LA TENSION DES RAYONS DES ROUES (voir page 54); La durée et la performance du moteur seront dévelopées si un - CONTROLE DU SERRAGE ROUES; rodage d’environ deux heures serait effectué avant une com- petition.
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 16 DÉMARRAGE DU MOTEUR 3) tirer le pommeau du starter (pommeau NOIR 2 pour le dé- 4) baisser COMPLÈTEMENT la pédale (4) jusqu’à le le démar- marrage au froid *, pommeau ROUGE 3 pour le démarrage rage du moteur.
Página 151
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 17 AU MOTEUR C HAUD: AVANT DE PARTIR, NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN IMPORTANT ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS DÉSACTIVER LE POMMEAU ROUGE (3) DU Le moteur froid, éviter les brusques accélérations. C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum, après STARTER SUR LE CARBURATEUR.
Página 152
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:12 Pagina 18 ARRET DU MOTOCYCLE ET DU MOTEUR - Presser le bouton ROUGE (3) d’arrêt moteur. ATTENTION*: Au cas d’un blocage de la poi- - Fermer le robinet d’essence (4) gnée des gaz dans la position ouverte, ou - Fermer la poignée (1) des gaz tout, de façon à...
Página 153
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 19 CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE pour remplacer la cartouche filtre, il faut dévisser les trois VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE- ● REMPLACEMENT DES FILTRES A TAMIS ET vis de fixation (5) et retirer le couvercle (6) de la cartouche En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler le DE LA CARTOUCHE FILTRANTE filtre;...
Página 154
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 20 CONTROLE DU NIVEAU REFRIGERANT ATTENTION AVIS Ne jamais enlever le bouchon du radiateur Si des difficultés surgissent pour enlever le li- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté avec moteur chaud, car le liquide pourrait se quide des éléments laqués, laver à...
Página 155
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 12:27 Pagina 21 Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir " Fiche d’entre- SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT tien périodique "): cela evitera des pertes du refrigerantet donc Placer un récipient sur le côté gauche du cylindre, sous le tuyau des grippages du moteur.
Página 156
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 22 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ NOTE En cas de substitution des câbles (1) et (2) de commande des Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des gaz, opérer gaz est nécessaire de respecter, au remontage, la dimension comme suit: À...
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 23 REGLAGE DU CARBURATEUR Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée des gaz dans la position fermée. Opérer comme suit: - Tourner la vis de réglage du ralenti (1) placé a gauche du ve- hicule, à...
Página 158
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 24 CONTROLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact: Avant de remonter la bougie, nettoyer soi- La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron clair ou gneusement les électrodes et l’isolant en Bougie (2) de type NGK CR9EB;...
Página 159
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 25 CONTROLE FILTRE A AIR NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (AGIP” Filter clean foam Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant.
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 26 Se placer devant la moto, saisissez les extrémités inférieures des REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE porte tiges de fourche en les mouvant dans le sens de leur axe. Pour que la sécurité...
Página 161
Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais se trouver au- le Concessionnaire Husqvarna. dessous de la valeur minimale (1) visible par la lunette placée sur la côté arrière du la pompe.
Página 162
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 28 Après avoir effectué ce réglage, il faut régler la course à vide de Au cas où cela ne se vérifiait pas, effectuer le réglage de la façon REGLAGE POSITION PEDALE FREIN ARRIERE la pédale indiquées à pa ge 41. suivante: La position du pedal de contrôle frein arrière par rapport au repo- - desserrer l’écrou (3);...
Página 163
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 29 CONTROLE DU NIVEAU FLUIDE REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET PURGE Pour éloigner le levier de la poignée, tourner le registre (B) en DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE sens INVERSE AUX AIGUILLES D'UNE MONTRE. Le niveau (A) doit être situé entre les encoches sur le réservoir pompe.
Página 164
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 30 Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir " Fiche d’entre- Le curage de lembrayage hydraulique doit être exécutée après - Enlever le couvercle (2), le souffle en gomme et remplir le tien périodique "); si sur la tuyanterie (C) il y a des signes d'usure la substitution du fluide ou lorsque, à...
Página 165
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 31 REGLAGE DES SUSPENSION PAR RAPPORT AUX NOTE: Si la fourche est trop souple ou trop raide dans n’importe CONDITIONS DE LA PISTE quelle condition de réglage, contrôler le niveau d’huile dans la Les instructions suivantes sont une guide pour la mise en ser- tige, car il pourrait être trop bas ou trop haut ;...
Página 166
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 32 Les tarages standard et les procédures de règlage sont indi- b) COMPRESSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) TC: Mettre le véhicule sur sa béquille centrale, étendre complè- Tarage standard: -20 clicks; quées ici desosus. tement la fourche, enlever le couvercle (E) et appuyer sur la Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre (C) en sens valve avec une pointe.
Página 167
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 33 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE NOTE Index de flexibilité des ressorts standard: Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent K=4,5 N/mm avoir la quantité d’huile prévue. NOTE Puisqu’il n’est pas possible de déterminer le niveau de l’huile Pour ne pas altérer la valeur de précharge, remplacer toujours le dans la fourche, pour ne pas fausser les volumes de l’huile, le ressort avec les entretoises.
Página 168
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:13 Pagina 34 a) Modification de la position du guidon b) Modification de l'hauteur du guidon MODIFICATION DE LA POSITION ET DE L'HAUTEUR Tourner le etau inférieur (2) de 180° pour avancer ou reculer Enlever l'entertoise inférieur (A) et remplacer la vis (4) avec DU GUIDON (10mm - 0.04in.) la position du guidon en relation à...
Página 169
3. A l’aide d’une autre personne, relever la nouvelle distance (A). ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortis- seur car il contien du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, B: axe de la vis de fixation panneau contacter le Concessionnaire Husqvarna. C: axe du pivot roue arrière...
Página 170
MUM1-250_310_450_510_2009 FR 18-11-2008 10:14 Pagina 36 2. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du res- REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE B) EXTENSION - Tarage standard: sort (3). - 18 clicks (± 2 clicks) La course de compression peut être réglée séparément de celle 3.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:37 Pagina 37 REGLAGE DE LA CHAINE (Fig. A) Réglage rapide (Fig. B) Fig. B Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, contrô- Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole (a) d'un ler, lubrifier et régler la chaîne en suivant les instructions du “Tableau diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise de la même épais- d’entretien”.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 38 CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le rem- LUBRIFICATION CHAINE placer s’il présente une usure égale à celle montrée par la figure.. Agir comme suit: Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées ci-dessous. Après avoir démonté...
Página 173
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 39 2 - Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endommagée et AVIS*: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT JA- Graissage de la chaîne avec bagues d’étanchéité OR la remplacer en suivant les instructions données dans le Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues d’é- MAIS entrer en contact du pneu ou du Tableau d’Entretien Périodique.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 18-11-2008 12:24 Pagina 40 NOTE Démontage de la roue avant Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du frein, Placet une béquille ou un block dessous le moteur, de façon à pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Après le démon- avoir la roue avant soulevée du sol.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 41 Insérer par le côté droit le pivot de la roue (2) préalablement RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT NOTE graissé et le battre jusq'à la butée sur la tige gauche; pendant cet- Après le rémontage de la roue avant, actionner le levier du frein Insérer l'entertoise gauche sur le moyeau de la roue.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 42 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE NOTE Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dernier; il frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2);...
Página 177
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 43 PNEUS 4. Etrier avant FREIN 5. Disque avant Garder les pneus gonflés à la pression exacte, comme indiqué à Eléments principaux des deux systèmes: pompe frein avec levier 6. Réservoir à huile du frein arrière page 8.
Página 178
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 44 USURE DES PASTILLES DEMONTAGE DES PASTILLES DU FREIN NETTOYAGE DES PASTILLES Contrôler l’usure des pastilles. - Enlever les ressorts (1). S’assurer qu’il n’y a pas trace de fluide des freins ou d’huile sur Limite de service “A”: 3,8 mm. - Enlever les pivots (2).
Página 179
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:38 Pagina 45 ATTENTION! USURE DES DISQUES FREINS DISQUE PAPILLOTANT Avant de conduire la moto, s’assurer du bon Mesurer le papillotement du disque. La limite de service pour les Relever l’épaisseur de chaque disque au point de plus grande usu- fonctionnement du levier ou de la pédale.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 46 NETTOYAGE DU DISQUE REMPLACEMENT DU FLUIDE S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage resultera nul- Contrôler et remplacer le fluide des freins en suivant les instruc- le. L’huile ou la graisse sur le disque peuvent être éliminées en tions du tableau d’entretien, au cas où...
Página 181
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 47 Pour effectuer la substitution procéder de la manière suivante: - Enlever le capuchon en gomme sur la soupape de curage (1) ou (1A). - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en plastique et introduire l’autre extrémité...
Página 182
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 48 - Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet - Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger. en gomme et le couvercle du réservoir (page 47). - Fermer la soupape de curage et remplir le réservoir avec du fluide nouveau.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 49 ATTENTION! CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT Puisque le fluide des freins ronge rapidement Le curage du système de freinage doit être exécutée après la les surfaces vernissées, nettoyer soigneuse- substitution du fluide ou lorsque, à cause de la présence d’air ment les parties intéressées.
Página 184
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 50 - Enlever le couvercle (2), le souffle en gomme et remplir le ATTENTION! Si après une chute durant une com- réservoir avec du fluide nouveau. Pendant l’opération de curage le niveau du pétition, ou à la suite d’opérations - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le fluide, à...
Página 185
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 51 CURAGE DU SYSTEME DE FREINAGE ARRIERE - Appliquer un tuyau en plastique transparente sur la soupape de cu- rage (1) de l’étrier et introduire l’autre extrémité du tuyau dans Le curage du système de freinage doit être effectué après la substitu- une cuvette.
Página 186
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 52 - Baisser complètement la pédale (2). - Bloquer la soupape de curage à la couple de serrage prévue et SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT - Desserrer la soupape de curage en laissant couler le fluide (au dé- contrôler le niveau (B) du fluide dans le réservoir avant de remon- Le silencieux fait partie intégrante du système d’échappement bur seulement de l’air ne sortira), ensuite, fermer un peu la soupa- ter le couvercle (1).
Página 187
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:39 Pagina 53 À l'aide d'une clé en “T” de 8 mm à l'extérieur et d'une de 10 Oter le tuyau intérieur et remplacer le matériel insonorisant. REMPLACEMENT DU MATERIEL INSONORISANT mm à l’intérieur, enlever la vis (4) de fixation du silencieux. Remonter le panneau latéral gauche et la selle.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:40 Pagina 54 REVISION DES ROUES DEFORMATION JANTE RAYONS DE ROUE Les tableaux ci-dessous montrent les types de contrôle aux- S’assurer que tous les nipples soient bien serrés et, le cas quels la jante et l’axe de roue doivent être soumis. échéant, les serrer de nouveau.
Página 189
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:40 Pagina 55 POSITION DISPOSITIFS ELECTRIQUES - Bobine électronique (2 ) et c entrale électronique C.D.I. (3) sous - Bougie d’allumage (4) fixée sur la tête cylindre; le réservoir carburant; - Potentiomètre (5) sur le carburateur. Le système d’allumage se compose des suivants: - Générateur (1) à...
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:40 Pagina 60 ELEMENTS EN OPTION Pos. Nr. Code DESIGNATION 8F0096837 COURONNE DENTEE Z=52 (1) 8D0096837 COURONNE DENTEE Z=50 (1) 8C0096837 COURONNE DENTEE Z=49 (1) 8000A7126 PIGNONE SORTIE CHANGEMENT Z=12 (1) 8B00A7126 PIGNONE SORTIE CHANGEMENT Z=14 (1) 8000A6342 GROUPE JOINTS MOTEUR (1) 8000A6344 GROUPE BAGUES MOTEUR (1)
Página 195
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 17-11-2008 15:41 Pagina 61 - Graisser la chaîne d’entrainement secondaire et toutes les NETTOYAGE APPENDICE transmissions flexibles. Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- CONTROLES APRES CHAQUE COMPETITION - Enduire d’huile les surfaces en métal ne pas vernissées afin saire de protéger de l’eau opportunément les parties suivantes: Après chaque compétition, nettoyer le motocycle en suivant les d’éviter la formation de rouille.
MUM2-250_310_450_510_2009_FR 18-11-2008 10:44 Pagina 62 Après le lavage: RACCOMANDATION IMPORTANTE Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- - Lubrifier les points indiqués au Tableau d’Entretien (Appendice saire de protéger de l’eau opportunément les parties suivan- tes: - Effectuer un bref chauffage du moteur a) Ouverture arrière d’échappement;...
EINFÜHRUNG MOTOCROSS WICHTIGE ANWEISUNGEN Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husqvarna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entworfen Die WETTBEWERB Motorräder Modelle TC ga- und hergestellt worden, um das beste in seiner Klasse dar- rantierten von Funktionsstörungen frei; die zustellen.
Schäden zu erleiden oder Schäden am Fahrzeug zu verursachen. Anmerkung * : Liefert weitere nützliche Informationen. Austausch der Teile Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarna- Teile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, Widerstand und Material benutzen. Andernfalls könnten Fehlfunktionen mit möglicher Verletzungsgefahr auftreten.
Página 202
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 4 INHALTSANGABE Seite Anmerkungen ● Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung EINFÜHRUNG................2 WICHTIGE ANWEISUNGEN............2 ● Z: Zähne nummer DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG............5 ● A: Österreich TECHNISCHE DATEN ..............8 AUS: Australien SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN ..........10...
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 5 DATEN ZUR IDETIFIZIERUNG Die Identifizierungsnummer des Motors ist auf den oberen Teil des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Motorrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist. Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen über Ihr Motorrad ist immer die auf anzugeben.
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 18-11-2008 11:26 Pagina 7 TECHNISCHE DATEN MOTOR KUPPLUNG KRAFTSTOFF FORDERUNG Typ............Einzzilinder-Viertakter Typ ....Mehrfachscheibe in Ölbad mit hydraulischen Steuerung Typ ....... “Keihin“ FCR-MX 39 mit Rückholpumpe und Kühlung ..............mit Flüssigkeit Sensor für Vergaser DresselstellungLuftdüse Bohrung ................mm 79 WECHSELGETREIBE Durchmesser ..................mm 39 Hub ................mm 50,9 Hóchstdrehzahl-Düse ................190 Typ..........mit Zahnrädern in ständigem Eingrift...
Página 206
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 8 GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÀLTNISSE FAHRGESTELL REIFEN ......... Pirelli 51R-MT 32A; oder Dunlop-D756 Vorder 1. Gang................26,180 Typ ........Monoträger mit Róhren aus Rundprofil, 80/100 x 21” 2. Gang................21,380 Rechteckprofil und Elliptischprofil aus Stahl; Pirelli NHS (57) MT 32; oder Dunlop-D756 Hinter ......
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 10 STEUERUNGEN 1 Den Einfülldeckel (1) am Benzintank abschrauben und den Hahn schließen. TREIBSTOFFHÄHNE 2 Vom Vergaser das Rohr (3) abnehmen und sie in einer Schüssel einstecken; Der Hahn (2) auf der linken Seite ist ein Schraubhahn: zum 3 Den Hahn öffne, um den Kraftstoff aus dem Tank zu beseitigen.
Página 209
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 11 SEITLICHE FUSSRASTE TREIBSTOFF Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) Fußraste ausgestattet. Empfohlener Treibstoff ist Bleifreies Benzin zu 98 Oktan. ACHTUNG* : Die Fußraste wurde entworfen Anmerkung* : Wenn der Motor “klopft” ei- NUR DAS GEWICHT DES MOTORRADS zu hal- ne andere Benzinmar ke oder einen ten.
Página 210
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 12 STARTER VERGASER GASANLASSER DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN Den Knopf des Starters, auf die linke Seite des Vergaser, wird zur Der Griff (1) für das Gas, der sich auf der rechten Seite des Auf der linken Seite der Lenkstange, neben der Kupplungs- Anreicherung der Mischung während des Anlaufs betätigt.
Página 211
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 13 PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE WECHSELGETRIEBESTEUERUNG ACHTUNG* : Nicht durch Herunterschalten der Gänge ver langsamen bei einer Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Gesc hwindigkeit, die den Motor “auf auf der rechten Seite des Motorrads.
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 14 DASS MOTORRAD 4. Die Aufhängungen kontrollieren 9. Die Verschraubungsmomente kontrollie- Die Gabel und die hintere Aufhängung zusammendrücken. VORKONTROLLEN Kontrollieren, ob keine Ölverluste bestehen und sich der A. Kerze (Siehe Seite 24). ACHTUNG! korrekten Funktion vergewissern. B.
Página 213
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 15 EINFAHRZEIT KONTROLLEN WÄHREND DES EINFAHRENS Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach er- - KONTROLLE SPANNUNG RADSPEICHEN (54); folgter Einfahrt von einigen Stunden vor der Benutzung des - KONTROLLE RADVERSCHRAUBUNG; Fahrzeugs bei Wettrennen als höher und besser. Während der er- - KONTROLLE VERSCHRAUBUNG DER GROSSEN GABEL;...
Página 214
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 16 3) den Starterknopf ziehen (SCHWARZER Starterknopf 2 für KAL- MOTORANLASSEN (TC) 4) niedriger GANZ das Pedal (4) stellen bis zu den Motor star- TEM Motor *, ROTER Starterknopf 3 für WARMEM Motor); ten. Wie folgt vorgehen: 1) Sicherstellen, dass der Kraftstoffhahn (A) auf Position offen steht: 2) den Schalthebel (1) in Leerlaufstellung bringen;...
Página 215
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 17 WARMEM MOTOR: BEVOR ABFAHREN, DEN ES BEMERKT WICHTIG: WICHTIG Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen ROTER STARTERKNOPF (3) AUF DER VERGA- Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. SER ABSCHALTEN. Umwelt Temperaturen Sie empfiehlt, zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzuneh- ACHTUNG * : Die Auspuffanlage enthält Bei fehlt Starter, diese Prozedur wiederholen.
Página 216
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:05 Pagina 18 MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND - ROT Druckknopf (3) drüchen. ACHTUNG * : Im Falle der Gassperrung in of- - Den Treibstoffhane (4) schliessen. fener Position oder anderer Störung, die - Das Gazgriff (1) vollständig schlie?en , da? das Motorrad ver- den Motor unkontrollierbar drehen läßt, langsamt.
Página 217
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 19 ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG den Netzfilter mit Benzin reinigen. MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTER- ● EINSATZE REINIGUNG UND WECHSEL ● zum Wechsel Filtereinsatze drei Befestigungschraube (5) ab- Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Den Öl- schrauben und den Deckel abnehmen (6); stand durch das Schauglas (1) am rechten Motorgehäuse kontrollie- ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht ren.
Página 218
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 20 KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT MAN BEACHTE ANMERKUNG Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem Bei der Entfernung der Flüssigkeit von Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor und Motor entfernen. Man läuft Gefahr, dass lac kier ten Ober f läc hen könnten...
Página 219
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 21 Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler einfüllen AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT und den Motor auf Betriebstemperatur bringen, um eventuelle Einen Behälter auf der linken Zylinderseite unter dem Luftbläschen zu beseitigen. Schlauch (1) aufstellen. Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe Die Ablassschlauch (a) entfernen.
Página 220
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 22 EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ANMERKUNG Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prüfen, ist fol- Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die genderweise vorzugehen: Dimension Á. 10mm im Foto geeignet zu beachten des Befehles - Obere Gummikappe (1) entfernen;...
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 23 VERGASER-EINSTELLUNG Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden : - Die Schraube zur Einstellung (1) des Drehzahlminimums dre- hen bis man einenziemlich hohen Lauf des motors erreicht (zur Erhöhung der Drehzahl im Uhrzeigersinn drehen, zur Verminderung derselben entgegen den Uhrzeigersinn).
Página 222
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 24 ZÜNDKERZENKONTROLLE Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach der Entnahme zu über- Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die prüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der Isolierung Elektroden und die Isolierung sorgfältig mit Folgende Kerze kommt zum NGK CR9EB; der Elektrodenabstand Rückschlüsse.
Página 223
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 18-11-2008 11:28 Pagina 25 KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER ZUSAMMENBAUEN Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Fett (C) Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (AGIP "Filter clean foam air detergent fluid"...
Página 224
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 26 Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde, fassen Sie SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen an den Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt verschieben Sie diese senkrecht zu deren Achse;...
Página 225
DERRADBREMSE den. Die Bremsanlage ist sofort bei dem Den Einstellungsschraube (2), fand auf dem Kontrollhebel, er- Husqvarna-Händler überprüfen zu lassen, laubt das Einstellen vom freien Spiel (a). Freies Spiel (a) muß da es gefährlich ist, das Motorrad in die- wenigstens 3 sein mm.
Página 226
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 28 Nach dieser Einstellung, muss auch der Leerhub des Pedals ein- Wenn nicht, mit der Einstellung auf diese Weise vorgehen: EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTE- gestellt werden, wie folgt vorgehen. - die Mutter (3) lösen; REN BREMSPEDALS - den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen, um den Leerhub Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den grösser oder kleiner zu machen;...
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 29 KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND STEUERHEBELEINSTELLUNG UND HYDRAULI- Um vom Drehknopf den Hebel zu entfernen, ist er notwendig im SCHEN KUPPLUNG ENTLÜFTEN Kreise ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG das Register (B) zu Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des schwingen.
Página 228
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 18-11-2008 11:30 Pagina 30 - Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe Der Ablaß der Kupplung muß dann durchgeführt dann frisher fluessigKeit fuellen. "Karte der periodischen Wartung"): wenn die Rohrleitung (C) Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel (3) betäti- Zeichen von Wucher oder Rissen vorstellt dann sind, die...
Página 229
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 31 EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HIN- ANMERKUNG : Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jeden BLICK AUF BESONDERE GEGEBENHEITEN DER RENNSTRECKE Einstellungsbedingungen sein, ist der Ölstand des Schaftes zu überprüfen, da er zu hoch oder zu niedrig sein könnte ; daran Die folgenden Angaben bilden eine weisende Führung zur denken, daß...
Página 230
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 32 Die Standard-Eichungen und die Einstellverfahren sind auf den b) EINFEDERUNG (oberes Stellglied) Standardjustierung: - c) LUFTABLASS Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen, die Gabel vollständig folgenden Seiten angegeben. Standardjustierung: -20 Klicks Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wieder herzustellen, ausfahren, die Kappe (E) abnehmen und mit einer Spitze auf das das Stellglied (C) in den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, kleine Ventil drücken.
Página 231
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 33 OELSTAND GABEL ANMERKUNG Federungsindex serienmässigen Feder Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig, dass K=4,5 N/mm die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhanden ist. Da es nicht möglich ist, die Höhe des Ölstandes in der Gabel zu ANMERKUNG bestimmen, darf das Nachfüllen nur nach vollständigem Ausbau Um die Vorspannung nicht zu ändern, Feder und Distanzstücke...
Página 232
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:06 Pagina 34 a) Lenker position händern b) Lenker höhe händern LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN Verlaufen dann zu im Kreise von 180° die untere Klemme (2) Entfernen das unteren Distanzstück (A) und ersetzen die Die Position und die Höhe des Lenkers kann geändert erden, schwingen um übrigzulassen oder zurückziehen (10mm - Schraube (4) mit einem von Länge L=65 mm um sich besser Eur Erfordernissen von Führung des Motorrades...
Página 233
3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) ermit- ACHTUNG * : Niemals den Stoßdämpfer aus- teln. bauen, da er Gas unter Druck enthält. B: Paneel-Befestigungsschrauben-Achse Wegen größerer Eingriffe sich mit dem C: Hintere Radzapfen-Achse Husqvarna-Händler in Verbindung setzen.
Página 234
MUM1-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:07 Pagina 36 2. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) reini- EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: gen die Spingfeder (3). STOSSDAEMPFER - 18 Klicks (± 2 Klicks) 3. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder ei- Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung nes Aluminiumstempels lockern.
Página 235
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:16 Pagina 37 KETTENEINSTELLUNG (Bild A) Schnelleinstellung (Bild B). Bild B Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “Wartungstabelle” An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit ei- kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden; das aus nem Durchmesser von 35 mm einsetzen (oder alternativ einen Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermässigen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prüfen, ob der...
Página 236
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 38 KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kontrol- KETTEN-SCHMIERUNG lieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie auf der Abbildung gezeigt, Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- KRANZ muss er ausgewechselt werden. ren.
Página 237
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 39 2- Überprüfen, daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt Schmierung der Kette mit OR-Ringen WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel ist. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummiteile darf NICHT mit den Reifen oder der hinteren Wartung austauschen oder falls die Rollen oder die Glieder (OR) innen und außen mit Motoröl - Viskosität SAE 80-90 -...
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 40 ANMERKUNG ABNEHMEN DES VORDERRADS Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Vorderradbremse nicht Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben das Vorderrad vom Boden abgehoben ist. zu vermeiden.
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 41 Auf der rechten Seite den Radbolzen (2), der bereits geschmiert ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS ANMERKUNG wurde, einfuehren und bis zum Anschlag auf dem linken Hebel soweit pumpen, bis die Belaege die Bremsscheibe. Das Distanzstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades mon- Gabelzinken einschlagen;...
Página 240
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 42 ABNEHMEN DES HINTERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse nicht Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen ausziehen. gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; auf die- zu vermeiden.
Página 241
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 43 REIFEN BREMSEN 4. Vorderer Bremszange 5. Vorderer Bremsscheibe Die Reifen sollen immer mit dem richtigen auf Seite 8 angegebe- Hauptbestandteile sind: 6. Hinterer Bremsölbehälter nen Druck aufgeblasen werden. - die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebel (vorderseitig) 7.
Página 242
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 44 VERSCHLEISSBREMSBELAEGE DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE REINIGUNG BREMSBELAEGE Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen. - Die Feder (1) zu wegnehmen. Sich vergewissern, dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Oel Betriebsgrenze “A”: 3,8 mm. - Die Bolzen (2) zu abnieten. auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. Belaege und Bei Ueberschreitung der Betriebsgrenze Bremsbelaege paarweise - Die Bremsbeläge zu wegnehmen.
Página 243
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:17 Pagina 45 ACHTUNG! VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN SCHEIBENFLATTERN Motor rad erst fahren, wenn Scheibenflattern messen. Betriebsgrenze fuer beide Scheiben: Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Stelle mes- Bremshebel oder -fusshebel vollstaendig 0,15 mm. Bei Ueberschreitung der Verschleissgrenze Scheiben sen.
Página 244
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 46 SCHEIBENREINIGUNG FLUESSIGKEITSWECHSEL Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Scheibe Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess zusammenhaengen. Oel oder Fett auf der Scheibe koennen mit Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder waessrig ist, erset- Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel wie Azeton oder zen.
Página 245
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 47 Um den Ersatz vorzunehmen, in der folgen- den Art und Weise vorangehen: - Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entleerungsventile abnehmen. - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen Zangenentleerungssventil anbringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren. - Pumpendeckel (2) oder (2A: Schlüssel von 21 mm) und Gummibalg entferen.
Página 246
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 48 - Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) oder (B) erreichen und die Fluessigkeit vollstaendig abfliessen zu lassen. Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen (Seite 47). - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen.
Página 247
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 49 ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE ACHTUNG! Die Bremsfluessigkeit greift lac kierte Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt dann Oberflaechen schnell an; evetuelle Spuren Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der sofort beseitigen. Hebelhub lang und elastisch wird. * Die Bremsfluessigkeit kann reizen;...
Página 248
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 50 - Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit ACHTUNG! Falls das Motorrad während eines frisher fluessigKeit fuellen. Entleerung soll Wettrennens Stürzungen unterliegt, - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel (3) betäti- Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die oder nach Werkstatt-Reparaturen gen, bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit min.
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 51 - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE Zangenentleerungssventil (1) anbringen und das andere Die Bremsanlage soll entleert werden dann Fluessig Keitwechsel Roerchenende in einen Behaelter einfuehren. oder wenn der Hebelhub lang und elastisch wird, weil Luft im Kreislauf vorhanden ist.
Página 250
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 52 - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. - Entleerungsventil anziehen und dabei angegebenes AUSPUFFDÄMPFER - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessigkeit abfliessen Drehmoment beachten; bevor den Deckel (1) zu montieren, Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber lassen (Am Anfang fliesst nur Luft ab);...
Página 251
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:18 Pagina 53 Mit einem 8 mm T-Schlüssel außen und einem 10 mm Schlüssel Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldämp- AUS TAUSC H SC HALLDÄMPFENDEN innen die Befestigungsschraube (4) des Schalldämpfers entfer- fenden Materials durchführen. Wieder zusammensetzen: den DÄMPFERMATERIALS nen.
Página 252
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:19 Pagina 54 REVISION DES RADS SPEICHENFELGEVERFORUNG RADSPEICHEN Die tabelle zeigen die Kontrollwerte für die Reifenfelge und di Sich vergewissern, daß alle Nippel gut angezogen sind, und falls MAX. VER- eRadachse. erforderlich, erneut anziehen. STANDARD SCHLEISSGREENZE Eine unzureichende Spannung beeinträchtigt die Stabilität des Anmerkong*: ist die Felge übermäßig verbogen, muß...
Página 253
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:19 Pagina 55 LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN - Elektronischer Spule (2) und Elektronischer Steuereinheit C.D.I. - Zündkerze (4) am der Zylinderkopf; Die Zündungsanlage enthält die folgenden Elemente: (3) unter dem Kraftstofftank; - Potentiometer (10) am Vergaser. - Generator (1) im Innern L. Gehausedeckel;...
Página 254
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:19 Pagina 56 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES Kabelfarben 1. Elektronischer Steuereinheit 2. Alternator Blau 3. Zündkerze Braun 4. Sensor für Wechselgetreibestellung Schwarz 5. Elektronischer Spule Grün 6. Sensor für Vergaser Drosselstellung 7. Motor Stillstand Grau Orange Rosa Hellblau Violett Weiss Gelb...
Página 255
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:19 Pagina 57...
Página 259
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:19 Pagina 61 REINIGUNG - Die Kette der Sekundärübertragung und alle Antriebssaiten ANHANG schmieren. WICHTIGE EMPFEHLUNG ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN - Zur Vermeidung von Rostbildung Öl auf alle metallischen, nicht Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es not- Nach dem Wettrennen, das Motorrad, wie unten angegeben, rei- gelackten Flächen spritzen.
Página 260
MUM2-250_310_450_510_2009_DE 17-11-2008 12:19 Pagina 62 Nach dem Waschen WICHTIGE EMPFEHLUNG Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es - Die im Abschnitt Wartung Tabelle (Anhang A) angegebenen notwendig ist, vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu Punkte schmieren. schützen: - Eine kurze Erwärmung des Motors vornehmen. a) Hintere Auspufföffnung;...
PRESENTACION MOTOCROSS ADVERTENCIAS IMPORTANTES Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada Los motociclos DE COMPETICIÓN TC son garan- para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual tizados eximidos por funcionamientos defec- han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para...
Golpes, aunque sean involuntarios puede- Conducir un motociclo dañado puede provo- cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. provocar la caída del vehículo con consi- car graves accidentes. El coste por la sustitución de los particulares...
Página 266
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:44 Pagina 4 SUMARIO Pág. Nota ● as indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. PRESENTACION .................2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 ● Z: nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 ●...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:44 Pagina 5 DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el nú- mero de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:44 Pagina 7 FICHA TECNICA EMBRAGUE ENCENDIDO MOTOR Tipo ....multidisco en baño de aceite con mando hydráulico Tipo ..Electrónico de descarga inductiva o bien capacitiva con Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos avance variable de control digital Enfriamento .............por liquido CAMBIO VELOCIDAD Bujía tipo..............NGK CR9EB Díametro cilindro ............mm 79...
Página 270
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:44 Pagina 8 BASTIDOR NEUMATICO Delantero ........Pirelli 51R-MT 32A o Dunlop - 756 RELACIONES TOTALES DE TRANSMISION Tipo ..mono-traviesa, con tubos de sección circular, rectangular et 80/100 x 21” En 1a velocidad ..............26,180 elipsoidal en acero;bastidor trasero de aleación ligera Trasero .
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 14:35 Pagina 9 DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Distancia entre ejes ...........mm 1460 Liquido circuito de enfriamento..........900 cc Aceite lubricación motor, cambio de marcias, transmisión primaria Longitud total .............mm 2215 Aceite en el carter AGIP RACING 4T (10W-60) Substitución aceite y filtro aceite..........900 cc Anchura màxima............mm 820 Substitución aceite...............850 cc...
Página 272
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:44 Pagina 10 COMMANDES 1Desenroscar el tapón de vaciado (1) en el deposito del car- burante y cerrar el grifo; GRIFOS CARBURANTE 2 Remueva el tubito (3) dal carburador y colocar el tubito en un recipiente; El grifo (2), ubicado a la izquierda, es de tipo a rosca: enroscar la 3 Abrir el grifo para eliminar el carburante del deposito;...
Página 273
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 11 SOPORTE LATERAL CARBURANTE Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1) El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 98 octanos. Notas*: Si el motor tiene martilleo de vál- ATENCIÓN*: El soporte está proyectado para vulas, utilizar otra marca de gasolina o un soportar SÓLO EL PESO DEL MOTOCICLO.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 12 STARTER CARBURADOR MANDO DEL GAS PULSADOR PARADA MOTOR El pómulo del starter, situado a la izquierda del carburador, es El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embra- accionado para enriquecer la mezcla durante el arranque brio.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 13 MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO ATENCIÓN * : No reducir las marcha cuando se tiene una velocidad que podría llevar el El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la de- La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 14 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA 4. Controle las suspensiones 10. Controle la dirección Comprima la horquilla y la suspensión trasera Controle el juego de los cojinetes de la dirección. Controle que no haya pérdidas de aceite y asegúrese de CONTROLES PRELIMINARES que el funcionamiento sea correcto.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 15 CONTROLES DURANTE EL RODAJE RODAJE - CONTROL TENSION RADIOS RUEDAS (ver pag. 54); La duración y las prestaciones del motor serán mayores y me- - CONTROL AJUSTE RUEDAS ; jores una vez efectuado un rodaje de un par de Horas antes de usar el vehículo en carreras.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 16 ARRANQUE DEL MOTOR 3) tirar el pómulo del arranque (pómulo NEGRO 2 por el arran- 4) bajar COMPLETAMENTE el pedal (4) hasta a poner en mar- que a frío *, pómulo ROJO 3 por el arranque en caliente); cha el motor.
Página 279
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 17 ARRANQUE EN CALIENTE: ANTES DE PARTIR, NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE IMPORTANTE DESACTIVAR EL PÓMULO ROJO (3) DEL No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS ARRANQUE SOBRE EL CARBURADOR.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 18 PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del gas en - TC: Cerrar la válvula (4) del combustible. la posición abierta o de otro funcionamiento - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que incorrecto que hiciera girar el motor de ma- el motociclo decelere.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:45 Pagina 19 CONTROL NIVEL ACEITE SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- ● Limpiar el filtro de malla con bencina; ● para sustituir el cartucho del filtro, es necesario destornillar SUBSTITUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTU- Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel los tres tornillos de fijación (5) y remover la tapa del cartu- CHO FILTRO del aceite a través de la mirilla de inspección que se encuentra en...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 20 CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA NOTA No quite el tapón del radiador con el motor Pueden surgir dificultades al eliminar el lí- Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor pa- caliente.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 21 Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO de mantenimento periódico”): esto evitare pérdidas de agua y Colocar un recipiente debajo del tubo (1), lado Izquierda del cilindro. por tanto agarrotamientos del motor. Si en los tubos (A) se pre- Colocar un recipiente debajo del tubo (1) del lado izquierdo del cilin- sentaran grietas, hinchazones o endurecimientos debidos a que dro.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 22 REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA NOTA Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando ace- de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: lerador es necesario respetar, al reensamblaje, la dimensión - remueva el casquete superior de goma (1);...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 23 AJUSTE DEL CARBURADOR El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de ajuste del ralentí (1) situado a la izquierda del ve- hículo, hasta obtener un regimen del motor más bien elevado (girar en sentido horario para aumentar el régimen, en sentido antihorario para reducirlo);...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 24 CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía es NGK CR9EB;...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 25 CONTROL FILTRO AIRE LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (AGIP” Filter clean Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del foam air detergent fluid”...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 26 Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el senti- DIRECCION do perpendicular al eje.
Concesionario causar irritaciones. Evitar el contacto con la Husqvarna. piel y los ojos. En caso de contacto, limpiar completamente la parte interesada y, si se tratara de los ojos, dirigirse a un médico.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:46 Pagina 28 Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO en vacío del peda, según las instrucciones presentadas a conti- guiente: La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del nuación.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 29 Para alejar la palanca de la manopla, girar el registro (B) en CONTROL NIVEL DEL FLUIDO AJUSTE PALANCA DE MANDO Y PURGA EM- sentido A IZQUIERDAS. El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depó- BRAGUE HIDRÁULICO sito de la bomba.
Página 292
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 30 La purga de la embrague tiene que efectuarse despues la sus- - Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y Controre periódicamente el manguito de conexión (ver “Ficha titución del fluido o bien cuando, a causa de la presenzia de llene el depósito con fluido fresco.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 31 REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BA- NOTAS SE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en to- das las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en el Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa pa- vástago ya que éste podría ser demasiado alto bajo o demasiado ra la puesta a punto de las suspensiones según el tipo de te-...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 32 Los calibrados estándar y los procedimientos de regulación están b) COMPRESION (AJUSTE SUPERIOR). indicadas a continuación. Calibrado estándar: -20 déclics. Colocar el vehículo sobre un caballete central, extender completa- En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire mente la horquilla, quitar el capuchón (E) y hacer presión sobre la REGULACION HORQUILLA el ajuste (C) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 33 NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA NOTA índice de flexibilidad muelles de serie: Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- K=4,5 N/mm dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- vista de aceite.
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 34 a) Modificación posición del manillar b) Modificación altura manillar MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANI- Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retro- Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo LLAR ceder (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en relación (4) con uno de largo L=65 mm La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser mo-...
3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amorti- (A). guador ya que contiene gas bajo presión. Para intervenciones de mayor entidad diri- B: eje tornillo sujection panel girse al Concesionario Husqvarna. C: eje perno rueda delantera...
MUM1-250_310_450_510_2009_ES 18-11-2008 11:47 Pagina 36 REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR 2.Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de B) EXTENSION - Calibrado estándar: resorte (3). - 18 clicks (± 2 clicks) El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera 3.Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o de compresión y la de extensión.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:32 Pagina 37 REGULACION CADENA (Fig. A) AJUSTE RÁPIDO (Fig. B.) Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 Fig. B La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mis- “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para pre- mas dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la venir un desgaste excesivo.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 38 CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón pre- LUBRICACIÓN CADENA sentara un desgaste como el que muestra la figura hay que Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: substituirlo.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 39 2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena Sustituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de No tiene que entrar en contacto con el neu- goma (empaquetadura de anillo) actuando externa e interna- Mantenimiento Periódico o en caso los rodillos o las mallas...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 40 NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 41 Parar: los tornillos (1) sobre el vástago derecho (10,4 Nm/ REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA NOTA 1,05 Kgm/ 7.7 ftlb), el tornillo (3) sobre el lado izquierdo Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del fre- (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) y los tornillos (1) sobre el Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 42 REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. para no provocar el avance de los pistones de la pinza. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2);...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 43 NEUMÁTICOS FRENOS 4. Pinza delantera 5. Disco delantero Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero misma debe ser la indicada en la página 8. la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7.
Página 306
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:33 Pagina 44 DESGASTE PASTILLAS LIMPIEZA PASTILLAS DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO Controle el desgaste de las pastillas. - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de - Saque los pernos (2).
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 45 BAILOTEO DEL DISCO ATENCION! DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos dis- No conduzca la moto hasta que la palanca o el pedal del freno no sean perfectamente Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- cos es de 0,15 mm.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 46 LIMPIEZA DEL DISCO SUBSTITUCION DEL FLUIDO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco acuerdo con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estu- pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- viera contaminado con suciedad o agua.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 47 Para efectuar la sustitución, proceder en el modo siguiente: - Saque el capuchón de goma de la válvula de purga (1) o bien (1A). - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de purga de la pinza y introduzca la otra extremidad del tubo en un recipiente.
Página 310
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 48 - Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido (pag.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 49 PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION! La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- El fluido de los frenos ataca rápidamente las pues la sustitución del fluido o bvien cuando, a causa de la pre- superficies pintadas, por tanto todo resto de senzia de aire en el circuito, la carrera de la palanca se vulve mismo tiene que ser quitado inmediatamente.
Página 312
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 50 - Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y ATENCION! En caso de que el motociclo, durante llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del una competición sufra alguna caída o - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca fluido dentro del depósito no tiene que en-...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 51 PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA - Aplique un tubito transparente de plástico en la válvula de purga (1) de la pinza, e introduzca la otra extremidad del La purga de la instalación frenante se tiene que hacer despues tubito en un recipiente.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:34 Pagina 52 - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y SILENCIADOR DE ESCAPE - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también saldrá...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:35 Pagina 53 Con una llave de tubo de 8 mm de la parte externa y una de 10 Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsor- SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- LENCIADOR mm en la parte interna, quitar el tornillo (4) de fijación del silen- bente.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:35 Pagina 54 REVISIÓN RUEDAS DEFORMACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de la fuera necesario, apretarlos otra vez.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:35 Pagina 55 LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS - Bobina electrònica (2) y centrale electrònica (3) debajo del - Buja encendido (4) cilindro; La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes deposito del carburante; - Potenciómetro (5) sobre el carburador. elementos: - Regulador de tensiòn (4 debajo del deposito del carburante;...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:35 Pagina 56 LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO Referencias colores de los cables 1. Centralita electrónica 2. Alternador Azul 3. Bujía de encendido Castano 4. Sensor posición cambio velocidad Negro 5. Bobina electrónica Verde 6. Sensor posición de la mariposa carburador 7.
Página 319
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:35 Pagina 57...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:36 Pagina 61 APÉNDICE - Lubricar la cadena de transmisión secundaria y todas las LIMPIEZA transmisiones flexibles. CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario - Al fin de evitar la formación de herrumbre, vaporizar aceite Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y proteger oportunamente del agua las siguientes partes: sobre todas las superficies metálicas no barnizadas.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:36 Pagina 62 Tras el lavado: RECOMENDACIÓN IMPORTANTE Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención proteger oportunamente del agua las siguientes partes: (Apendice A). a Abertura posterior de escape; - Efectuar una breve calefacción del motor.
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:36 Pagina 63 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación de refrigeración...
MUM2-250_310_450_510_2009_ES 17-11-2008 14:36 Pagina 64 INDICE ALFABETICO Página Grifo carburante ................10 Radio rueda ................54 Regulación palanca mandos frenos delantero ......27 Ajuste cadena transmisión secundaria ..........37 Regulación posición pedal freno trasero........28 Ajuste del carburador ..............23 Horquilla delantera ................8 Regulación cable mando gas ............22 Ajuste embrague................29 Regulación de las suspensiones según condiciones Ajuste freno hidràulico amortiguador ..........36...
Página 327
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina 1 APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
Página 328
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A2 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC 250 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
TC 250 - 2009 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
Página 330
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A4 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC 250 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
Página 331
Pagina A5 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAG- TC 250 - 2009 SHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR...
Página 332
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A6 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC 250 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
Página 333
TC 250 - 2009 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
Página 334
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A8 MEMORANDUM...
Página 335
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A9 MEMORANDUM...
Página 336
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A10 MEMORANDUM...
Página 337
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A11 MEMORANDUM...
Página 338
Appendice_A_2009 17-11-2008 16:53 Pagina A12 MEMORANDUM...