Petzl COEUR PULSE Manual Del Usuario página 13

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) och används till fallskydd.
EN 795:2012 typ B borttagbar ankaranordning.
Endast för användning av en person.
Använd inte denna utrustning vid risk för hissning.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Hängare, (2) Skaft, (3) Kil kon, (4) Rörliga kilplattor, (5) Låsbar kolv, (6) O-ring.
Huvudsakliga material: rostfritt stål, aluminium.
12 mm version hängare: rostfritt stål (316L).
8 mm version hängare: aluminium.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt
under vilka förhållanden den används). Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, tillverkarens
kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första
användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, besiktarens namn och signatur.
Det rekommenderas att skriva nästa besiktningsdatum på produkten.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera skicket på ankaret: ytdegenerering, slitage, rost, deformation, sprickor.
Kontrollera skicket på kil kon: ytdegenerering, slitage, rost, deformation, sprickor.
Kontrollera att kolven och dess fjäder fungerar korrekt och inte felar. Kontrollera att
rörliga kilplattor glider fritt på kil kon. Kontrollera att kolven låser ordentligt (jämfört
med en ny produkt).
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Karbiner som används tillsammans med hängare måste följa de standarder som
finns i det land de används (t.ex. EN 362 eller EN 12275 karbiner beroende på
användningstyp).
PULSE 8 mm är kompatibel med VRILLEE och COUDEE hängare sålda från 2018.
5. Installation av ankare
Kontrollera skicket på materialet runt ankaret. Kontrollera att klippan är fast och
jämn.
a. Rengör klippans yta som ska borras, sedan borra ett hål av lämplig diameter och
minimidjup för din ankarmodell.
- 50 mm djup för 8 mm diameter modell.
- 65 mm djup för 12 mm diameter modell.
För att borra ett runt hål använd helt rakt borrhuvud med tre eller fyra
skäreggar.
Borra rakt utan att försöka förstora hålet med borrhuvud.
Använd enbart metriskt borrhuvud, konvertera inte från tum.
Varning: vid användning av redan existerande hål, se till att det är i rätt storlek och
i bra skick.
b. Rensa hålet med en borste, sedan med en blås. Insidan av hålet ska vara torr, var
extra noga så att det inte finns fett.
c. Dra ut kolven för att möjliggöra att skaftet kan placeras i hålet. Placera hängaren
platt mot klippan. Släpp kolven och lås den.
Låsning av kolven hjälper undvika felhanteringar som kan orsaka öppning, det
påverkar inte ankarens styrka.
d. Testa placeringen:
Efter varje installation kontrollera att skaftet säkert sitter i hålet. Kontrollera att det
inte finns glapp mellan klippan och skaftet.
Placerings indikator: kontrollera att kolven inte når hängare (det visar att hålet
är för stort, risk för dålig hållbarhet på ankare).
Varning: låsning av kolven hjälper inte att förbättra installationens kvalité.
Borttagning:
Lås upp kolven för att möjliggöra borttagning av ankare. Inspektera skaftet innan
varje användning.
6. Styrka
Angivna värden på brottsstyrka uppnåddes vid tester i 50 MPa betong
(högkvalitetsbetong, eller klippa). Vanligt betong har lägre tryckhållfasthet, ungefär
25 MPa.
Ankarets olika brottsstyrkor beror av kvaliteten på fästningsmediet och hur väl
ankaret har placerats.
Varning: ankarets styrka kan vara nära noll vid en dålig installation och/eller
dåligt infästningsmaterial.
Varning: i porös sten kan styrkan hos ankaret reduceras. Det kan vara nödvändigt
att använda ett längre- eller annan typ av ankare samt att utföra hållfasthetstester
ute på fältet.
Vid minsta tvekan om ankarets styrka efter installation, utför ett dragtest upp till max
värde av 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) eller 3 kN (PULSE 8 mm).
7. Försiktighetsåtgärder
Ankaret ska aldrig användas ensamt; följ övertalighets princip: använd två
ankare som kompletterar varandra.
Alltid stanna under ankare.
Undvik långvarig användning i marina och rostfrämjande miljöer.
Maximal belastning innan deformation: ankare genomgår permanent deformation
vid belastningar av 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) eller 3 kN (PULSE 8 mm).
TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE
8. Ytterliggare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
- När ankarutrustningen används som en del i ett fallskyddssystem måste
användaren vara utrustad med en falldämpare som begränsar fångrycket till max 6
kN om ett fall inträffar.
- Maximala belastningen som ankare kan överföra till strukturen är i storlek av 12
kN.
- För långvariga ankare placerade i havsklippor eller annan rostfrämjande miljö är
livslängden på ankaret markant reducerad.
- Du måste ha en räddningsplan och resurser för att snabbt genomföra räddning
om problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och skall uppfylla
kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under
användaren före varje användning för att undvika kontakt med marken eller kollision
med ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken för, och höjden
av, ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion kan påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING, FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: att
hänga fritt utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet) längre perioder i sele kan leda
till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på det språk som
talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att markeringarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste tas bort och kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C.
Försiktighetsåtgärder användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/
transport - G. Underhåll - H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls
lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Tillverkaren - b. Serienummer - c. Tillverkningsår - d. Tillverkningsmånad - e.
Batchnummer - f. Individuell identifiering - g. Modell identifiering - h. Spårbarhet:
datamatris - i. Låsningsriktning - j. Standarder - k. Hängares batchnummer - l.
Hängares tillverkningsår - m. Trimester - n. Läs Användarinstruktioner noga - o.
Diameter - p. 316L rostfritt stål - q. Styrka - r. För användning av en person - s.
Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - t.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE
G0003400D (030119)
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pulse

Tabla de contenido