Informações Complementares - Petzl COEUR PULSE Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
PT
Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os símbolos de alerta informam alguns perigos potenciais ligados à utilização
do equipamento, porém é impossível descrever todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
Você é responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar corretamente
o seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar
perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de
compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Dispositivo de ancoragem amovível com trava EN 795 : 2012 tipo B.
Apenas para uso individual.
Não utilize esse equipamento para içamento de cargas.
Este produto não deve ser utilizado acima da sua capacidade ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Plaquete, (2) Parafuso, (3) Cone de bloqueio, (4) Placas de bloqueio móveis, (5)
Pistão de desbloqueio com travão, (6) Junta.
Materiais principais: aço inoxidável, alumínio.
Plaquete versão 12 mm : aço inoxidável (316L).
Plaquete versão 8 mm : alumínio.
3. Inspeções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por pessoa competente, no
mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.
com. Registre os resultados na ficha de inspeção do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de
fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,
chamadas de atenção, nome e assinatura do controlador.
É recomendado escrever a data da próxima inspecção no seu produto.
Antes de qualquer utilização
Verifique o estado da ancoragem: degradação da superfície, desgaste, corrosão,
deformação, fissuras.
Verifique o estado do cone de bloqueio: degradação de superfície, desgaste,
corrosão, deformação, fissuras.
Verifique o bom funcionamento e a ausência de sujidade do pistão de bloqueio e da
sua mola de retorno. Verifique o bom deslizamento das placas de bloqueio móveis
no cone de bloqueio. Verifique o bom funcionamento da segurança do pistão
(compare com um produto novo).
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos e de uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
O mosquetão utilizado com a plaquete deve estar conforme às normas em vigor no
seu país (conector EN 362 ou EN 12275 de acordo com o campo de aplicação).
O PULSE 8 mm é compatível com as plaquetes VRILLEE e COUDEE vendidas a
partir de 2018.
5. Instalação da ancoragem
Verifique a qualidade do suporte em torno da amarração. Certifique-se de que a
rocha seja compacta e homogénea.
a. Depois de ter limpo a zona da rocha a perfurar, perfure um orifício respeitando
o diâmetro e a profundidade mínima correspondente ao seu modelo de ancoragem:
- profundidade de 50 mm para o diâmetro de 8 mm,
- profundidade de 65 mm para o diâmetro de 12 mm.
Para fazer um orifício redondo, utilize uma broca perfeitamente recta com três
ou quatro arestas de corte.
Faça um furo bem no eixo, sem tentar alargar o orifício com a broca.
Utilize somente uma broca com medidas métricas, cuidado com a conversão usual
em polegadas.
Atenção, se utilizar um orifício pré-existente, assegure-se do seu estado e das suas
dimensões.
b. Limpe o orifício com uma escova, depois com um soprador. O interior do orifício
deve estar seco, cuidado sobretudo com a presença de gorduras.
c. Puxe no pistão para poder instalar o parafuso no orifício. Encoste a plaqueta
contra a rocha. Solte o pistão e bloqueie-o.
O bloqueamento do pistão permite evitar qualquer manipulação errada que possa
conduzir a um desbloqueamento, não influi na resistência da ancoragem.
d. Teste de instalação:
Após cada instalação, verifique que o parafuso esteja bem posicionado dentro do
orifício. Verifique a ausência de folga entre a rocha e o parafuso.
Indicador de instalação: verifique que o pistão não esteja em contacto
do lado da plaqueta (sinal de um orifício demasiadamente largo, risco de
instalação deficiente da ancoragem).
Atenção, o bloqueamento do pistão não permite avaliar a qualidade da instalação.
Desinstalar:
Desbloqueie o pistão para poder retirar a ancoragem. Inspeccione o parafuso antes
de qualquer nova instalação.
6. Resistência
Os valores de ruptura dados são testados em betão de 50 MPa (betão de elevada
qualidade ou rocha). O betão comum possui uma menor resistência à compressão,
cerca de 25 MPa.
Os valores de ruptura da ancoragem dependem da qualidade do suporte e da
qualidade da instalação.
Atenção, a resistência da ancoragem poderá estar próxima de zero no caso
de uma instalação deficiente e/ou em caso de um suporte deficiente.
Atenção, numa rocha macia, a ancoragem pode ter uma capacidade de resistência
menor. Poderá ser necessário utilizar uma ancoragem mais comprida ou de outro
tipo e efectuar testes de resistência no local.
Se tiver alguma dúvida relacionada com a resistência da ancoragem após a
instalação, realize um teste de tracção em arrancamento até o máximo de 6 kN
(COEUR PULSE 12 mm) ou 3 kN (PULSE 8 mm).
TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE
7. Precauções
Uma ancoragem nunca deve ser utilizada sozinha, respeite o princípio de
redundância: utilize duas ancoragens de forma complementar.
Permaneça sempre abaixo da ancoragem.
Evite uma utilização prolongada em meio marinho ou corrosivo.
Esforço máximo antes de deformação: a ancoragem sofre deformações
irremediáveis a partir de cargas de 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) ou 3 kN (PULSE
8 mm).
8. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Quando o dispositivo de ancoragem é utilizado como fazendo parte de um
sistema antiquedas, o utilizador deve estar equipado com um meio que permita
limitar as forças dinâmicas máximas, exercidas no utilizador durante o travamento
da queda, a um valor máximo de 6 kN.
- A carga máxima susceptível de ser transmitida à estrutura pela ancoragem é da
ordem de 12 kN.
- Em caso de uma instalação de longa duração, de uma ancoragem numa falésia à
beira do mar, ou em qualquer outro ambiente muito corrosivo, a duração de vida da
ancoragem é fortemente reduzida.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema de travamento de quedas, é essencial verificar o espaço livre
necessário sob o utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão
contra o solo ou obstáculo, em caso de queda.
- Cuide para que o ponto de ancoragem esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo que permite suportar o corpo num
sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
função de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, faça com que os produtos não sejam sujeitos a fricções de
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
na língua do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Quando descartar o seu equipamento:
ATENÇÃO, um evento excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas ou exposição a chama, produtos químicos...).
Um produto deve ser desinstalado e rejeitado quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Se tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos rejeitados para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções
de utilização - D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G.
Manutenção - H. Modificações/reparações (proibidas fora das oficinas Petzl
salvo peças sobressalentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Painel de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre funcionamento ou performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de
materiais.
Rastreio e marcações
a. Fabricante - b. Número individual - c. Ano de fabrico - d. Mês de fabrico - e.
Número de lote - f. Identificador individual - g. Identificação do modelo - h. Rastreio:
datamatrix - i. Sentido do bloqueio - j. Normas - k. Número de lote da plaquete - l.
Ano de fabrico da plaquete - m. Trimestre - n. n. Ler atentamente a informação
técnica - o. Diâmetro - p. Aço inoxidável 316L - q. Resistência ao estilhaçar - r.
Um único utilizador - s. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo
notificado interveniente para o exame UE de tipo - t. Número do organismo
notificado para o controlo de produção deste EPI
G0003400D (030119)
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pulse

Tabla de contenido