A.9
A tetőbox gondos tisztítást és
ápolást igényel, különösen a téli
hónapokban. A tisztításhoz kizárólag
olyan oldatot használjon, amely
vizet és kereskedelemben kapható,
alkohol-, klór- és ammóniamentes
mosószert tartalmaz, ellenkező esetben
károsodhat a tetőbox felülete. A
tetőbox tisztításához ne használjon
olyan spray-t, amit a kereskedelemben
a vezetőtér ápolására kínálnak. A
zárakat kenőspray-vel kenje (a műanyag
felületekre nem kerülhet kenőanyag).
B.0
A TETŐBOX HASZNÁLATÁNÁL VEGYE
FIGYELEMBE A KÖVETKEZŐKET:
B.1
A jármű magassága akár 700 mm-rel is
megnőhet
(a tetőcsomagtartó kivitelétől függően)
B.2
Ügyeljen az alacsony garázsbejáróknál
és átjáróknál, lelógó faágaknál stb!
B.3
A tetőbox használatánál szélzajok
keletkezhetnek.
B.4
Mielőtt behajt az automata
autómosóba, le kell szerelni a tetőboxot
és a csomagtartót.
B.5
Ezen a használati utasításon kívül
vegye figyelembe a tetőcsomagtartó
szerelési utasítását és a jármű kezelési
útmutatóját is!
B.6
Energiatakarékossági és biztonsági
okokból a nem használt tetőboxot
és tartót lehetőleg szerelje le.
B.7
Saját biztonsága érdekében csak
bevizsgált (pl. GS szerint tanúsított)
és a járművéhez engedélyezett
tetőcsomagtartót használjon.
B.8
A tetőboxot úgy kell felszerelni, hogy
az eleje a menetirány felé nézzen.
B.9
A megnövekedett felhajtóerő
elkerülése érdekében a tetőboxot dőlési
szög nélkül (lehetőleg az úttesttel
párhuzamosan) szerelje fel.
B.10 Ha az összeszerelési útmutatóban az
elhelyezést illetően nem szerepelnek
adatok, a tetőcsomagtartó rúdjai
között legalább 700 mm távolságnak
kell lennie. Vegye figyelembe, hogy
a tetőbox rögzítőberendezését nem
szabad megváltoztatni (pl. kiegészítő
furatokkal).
C.0
KARBANTARTÁS
C.1
Ezt a használati utasítást tegye a jármű
kezelési útmutatójához és tartsa mindig
a járműben. A szerelőkészleten vagy
a tetőboxon végrehajtott bármiféle
változtatás, valamint a gyártó pót- és
tartozék alkatrészei helyett egyéb
pótalkatrészek és tartozékok használata
26
következtében keletkezett károkért
és balesetekért a gyártó nem vállal
sem garanciát, sem felelősséget!
Ezért szigorúan tartsa be a használati
utasításban leírtakat és csak a termékkel
együtt szállított eredeti alkatrészeket
használja. Alkatrészek elvesztése
vagy elhasználódása esetén csak
eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon,
amelyeket a szakkereskedőknél vagy
a gyártónál szerezhet be.
C.2
A pótalkatrészek gyors beszerzése
és az időigényes viszontkérdések
elkerülése érdekében kérjük, hogy
a pótalkatrészek rendelésénél, illetve
felvilágosításkérésnél mindig adja meg
az úgynevezett BA-számot („BA-NR.:").
A „BA-szám" a tetőbox felső részére
ragasztott címkén található.
C.3
Javasoljuk, hogy jegyezze fel a
kulcsszámot, hogy az elveszett vagy
meghibásodott kulcsok helyett a lehető
leghamarabb rendelhessen pótlást.
C.4
A tetőboxot ne tárolja a szabadban (eső
vagy közvetlen napfény károsíthatja).
C.5
A gyártó nem felel a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása, az alkatrészek
megváltoztatása vagy a gyártó eredeti
pótalkatrészei helyett egyéb alkatrészek
használata következtében keletkezett
károkért és balesetekért!
RO
A.0
REGULI DE SIGURANȚĂ
A.1
Verificați la intervale regulate de timp
(în funcție de starea drumurilor), atât
înainte, cât și în timpul fiecărei călătorii,
dacă cutia-portbagaj este bine fixată
pe șinele de pe plafon, dacă încărcătura
este asigurată corespunzător, dacă
cutia-portbagaj este încuiată și cheia
scoasă din încuietoare.
A.2
Înainte de a pleca, asigurați-vă că cutia-
portbagaj este încuiată și că ați scos
cheia din încuietoare.
A.3
Dacă ați lăsat cutia-portbagaj
nesupravegheată, verificați toate
încuietorile, încărcătura și toate
accesoriile de fixare, pentru a vă asigura
că aceasta este într-o stare bună.
A.4
Încărcăturile asigurate necorespunzător
și barele sau cutiile-portbagaj montate
incorect se pot desprinde în timpul
călătoriei, provocând accidente grave!
A.5
Luați în considerare schimbarea
înălțimii și condițiilor de deplasare ale
autoturismului (influența vântului lateral,
comportamentul direcției și al frânei)
501-8181-05