Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Hubsäule
Multilift I/Multilift II
Ausgabe: 12.2018
Bestellnummer: 99377
Version: 2-0
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RK Rose+Krieger Multilift I

  • Página 1 Montageanleitung Hubsäule Multilift I/Multilift II Ausgabe: 12.2018 Bestellnummer: 99377 Version: 2-0 Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
  • Página 2 Potsdamer Straße 9 32423 Minden DEUTSCHLAND Telefon: +49 571 9335-0 Telefax: +49 571 9335-119 E-Mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com RK R-44509-DE, 1, de_DE Diese Anleitung wurde erstellt von: kothes GmbH Internet: www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2018 Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 3 5 Montage................. 38 6 Wartung und Störungsbehebung........47 7 Demontage und Entsorgung.......... 50 8 Technische Daten............52 EN Lifting column Multilift I/Multilift II........67 1 Overview................ 73 2 Safety................74 3 Set-up and function............85 4 Transport and storage............ 98 5 Assembly...............
  • Página 4 Gesamtinhaltsverzeichnis 6 Manutenzione e risoluzione dei guasti......301 7 Smontaggio e smaltimento.......... 304 8 Dati tecnici..............306 Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 5 Montageanleitung Hubsäule Multilift I/Multilift II Ausgabe: 12.2018 Bestellnummer: 99377 Version: 2-0 Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
  • Página 6 Potsdamer Straße 9 32423 Minden DEUTSCHLAND Telefon: +49 571 9335-0 Telefax: +49 571 9335-119 E-Mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com Originalmontageanleitung RK R-44509-DE, 1, de_DE Diese Anleitung wurde erstellt von: kothes GmbH Internet: www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2018 Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 7: Ergänzende Anweisungen

    Hubsäule. Diese Anleitung ist Bestandteil der Hubsäule und muss in unmittelbarer Nähe der Hubsäule für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden (die Anleitung kann jeder- zeit auf der Internetseite der RK Rose+Krieger GmbH im Downlo- Ä Seite 8). adbereich heruntergeladen werden Das Personal muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorg- fältig durchgelesen und verstanden haben.
  • Página 8 +49 571 9335-0 Telefax +49 571 9335-119 E-Mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com Zudem sind wir stets an Informationen und Erfah- rungen interessiert, die sich aus der Anwendung ergeben und für die Verbesserung unserer Produkte wertvoll sein können. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    3.3.6 Steuerung..............30 3.4 Schnittstellen/Anbindungspunkte........ 31 3.5 Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung..............33 3.5.1 Elektrischer Anschluss - Multilift I (Mono)....34 3.5.2 Elektrischer Anschluss - Multilift I (Synchro)... 34 3.5.3 Elektrischer Anschluss - Multilift II......36 Transport und Lagerung..........37 Montage................
  • Página 10 50 7.2 Demontage..............50 7.3 Entsorgung..............50 Technische Daten............. 52 8.1 Technische Daten - Multilift I........52 8.2 Technische Daten - Multilift II........54 8.3 Diagramme..............55 8.3.1 Belastungsdiagramme - Multilift I......55 8.3.2 Belastungsdiagramme - Multilift II......56 8.3.3 Impulsdiagramm - Multilift II impact......
  • Página 11: Überblick

    Überblick Überblick Hubsäulen Abb. 1: Überblick Hubsäulen Ä Seite 24) A Hubsäule Multilift I ( Ä Seite 25) B Hubsäule Multilift II ( Varianten/Ausführungen Hubsäule Varianten Multilift I* Multilift I ohne Ausfräsung Multilift I mit Ausfräsung Multilift I mit innenliegendem Schlitten...
  • Página 12: Sicherheit

    Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. UMWELTSCHUTZ! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf mögliche Gefahren für die Umwelt hin. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 13 Verweisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnungen verwendet: Kennzeichnung Erläuterung Schritt-für-Schritt-Handlungsanweisungen ð Ergebnisse von Handlungsschritten Verweise auf Abschnitte dieser Anleitung und auf mitgeltende Unterlagen Auflistungen ohne festgelegte Reihenfolge Auflistungen in Hinweisen ohne festgelegte Reihenfolge 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung Die Hubsäulen Multilift I und II dienen ausschließlich zur Höhen- verstellung von Anschlusskonstruktionen (z. B. Tischgestelle) und anderen Verstellaufgaben vergleichbarer Art in geschlos- senen Räumen. Des Weiteren dienen die Hubsäulen zum Justieren und Ver- stellen von Maschinenelementen gemäß...
  • Página 15: Restrisiken

    Dauer der Arbeiten sicherstellen. – Niemals Sicherungen überbrücken oder außer Betrieb setzen. Beim Auswechseln von Siche- rungen die korrekte Stromstärkenangabe ein- halten. – Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fern- halten. Diese kann zum Kurzschluss führen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 16: Mechanische Gefährdungen

    Adapterleiste (Multilift I) Quetsch- und Einzugsgefahr in den Ausfräsungen durch innen- liegenden Schlitten (Multilift I) Quetsch- und Einzugsgefahr an den Übergangsstellen der Pro- file (Multilift I und II) Quetschgefahr zwischen Hubsäule und betreiberseitiger Kon- struktion (z. B. Tischgestell) Herabfallende Bauteile VORSICHT! Quetsch- und Stoßgefahr durch Herabfallen oder...
  • Página 17: Sachschäden

    Zu hohe Druck-, Zug- und Momentenbelastung auf die Hubsäule oder ungleichmäßige Lastverteilung bei mehreren verwendeten Hubsäulen können Sach- schäden verursachen. – Niemals die durch die RK Rose+Krieger GmbH festgelegten Druck-, Zug- und Momentenbelas- Ä Kapitel 8 „Technische Daten“ tungen im Kapitel auf Seite 52 überschreiten.
  • Página 18: Verantwortung Des Betreibers

    Der Betreiber muss die erforderlichen Freiräume und ausrei- chende Beleuchtung für gefahrloses Arbeiten sowie ständige Ordnung und Sauberkeit der Hubsäule und am Einsatzort sicherstellen. Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsintervalle eingehalten werden. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 19: Verantwortung Des Medizinprodukteherstellers

    § 3 des Medizinproduktegesetzes (im Folgenden MPG) entsprechen. Im Sinne des MPG § 2 und § 3 versteht die RK Rose+Krieger GmbH die Hubsäule als ein Zubehörteil zu einem entstehenden Gesamtprodukt im Sinne des § 3 MPG.
  • Página 20: Personalanforderungen

    Bestimmungen in der Lage sein, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Das Montagepersonal ist speziell für den Aufgabenbereich, in dem es tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 21: Persönliche Schutzausrüstung

    Gefahren nicht erkannt und notwen- dige Bedienhinweise nicht befolgt werden können. Dadurch besteht Verletzungsgefahr. – Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise in stets gut lesbarem Zustand halten. – Beschädigte Schilder oder Aufkleber sofort erneuern. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 22 Warnung vor Handverletzungen. Es besteht die Gefahr, dass die Hände eingequetscht, eingezogen oder anderweitig verletzt werden können. Nicht öffnen Das Öffnen der Hubsäule ist untersagt. Die Hubsäule darf nur durch Fachpersonal der RK Rose+Krieger GmbH geöffnet werden. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 23: Umweltschutz

    Stoffen und deren Entsor- gung stets beachten. – Wenn umweltgefährdende Stoffe versehentlich in die Umwelt gelangen, sofort geeignete Maß- nahmen ergreifen. Im Zweifel die zuständige Kom- munalbehörde über den Schaden informieren und geeignete zu ergreifende Maßnahmen erfragen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 24: Aufbau Und Funktion

    A Grundplatte mit Befestigungslaschen (I) B Grundplatte mit Befestigungslaschen (K) C Grundplatte bündig (M) Für zugbelastete Anwendungen und Anwendungen im Synchron- verbund muss zusätzlich eine von der RK Rose+Krieger GmbH montierte Grundplatte (Abb. 4) am Multilift verwendet werden. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 25: Übersicht - Multilift Ii

    Grundplatte Mittelprofil 3.2 Funktionsbeschreibung Multilift I/II Die Hubsäulen Multilift I und II dienen zur Höhenverstellung von Anschlusskonstruktionen (z. B. Tischgestelle) oder anderen Ver- stellaufgaben ähnlicher Art. Die Hubsäulen werden über externe Steuerungen angetrieben. Ein Handschalter zum Verfahren der Hubsäule wird an die externe Steuerung angeschlossen.
  • Página 26: Funktionsbeschreibung - Multilift I

    Aufbau und Funktion Funktionsbeschreibung > Funktionsbeschreibung - Multilift II 3.2.1 Funktionsbeschreibung - Multilift I Bei den zweistufigen Hubsäulen Multilift I mit und ohne Ausfräsung Ä Seite 24) wird ein Innenprofil aus dem Außen- (Abb. 3/A + B, profil ein- und ausgefahren und erzeugt so die Hubbewegung Ä...
  • Página 27 Fußausführungen sowie PA-Nutensteinen sichergestellt werden. Multilift II clean Diese Variante ist geeignet für den Einsatz in Reinräumen. Dabei sorgt eine spezielle Ummantelung des bürstenbehafteten Gleichstrommotors der Hubsäule für eine Minimierung des Parti- kelausstoßes. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 28: Optionale Baugruppen

    3.3.1 Montageplatte oben Multilift I/II Die Montageplatte oben (Abb. 7/1) dient als Montagehilfe zur Befestigung der Hubsäulen Multilift I und II in die betreiberseitige Konstruktion (z. B. Montage an ein Tischgestell). Die Montageplatten oben liegen in folgenden Ausführungen vor: Standard Abb.
  • Página 29: Adapterleisten

    Die Ausgleichsplatten (Abb. 10) dienen der Reduzierung von Ver- spannungen bei überstimmten Hubsäulensystemen oder nicht optimal parallel zueinander ausgerichteten Hubsäulen. Der Horizontalausgleich in der Z-Achse durch die Ausgleichsplatte RK SyncFlex H (Abb. 10/A) realisiert die erforderliche Bewe- gungsfreiheit während des Verfahrens der Hubsäulen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 30: Fußausführungen

    Nicht kompatible Steuerungen HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung einer nicht kom- patiblen Steuerung! – Ausschließlich die in der Tabelle aufgeführten Steuerungen von der RK Rose+Krieger GmbH ver- wenden. – Bei Verwendung von betreiberseitigen Steue- Ä Kapitel 3.5 „Elektrischer Anschluss rungen das an eine betreiberseitige Steuerung“...
  • Página 31: Schnittstellen/Anbindungspunkte

    Weitere Informationen: Ä Anleitung der jeweiligen Steuerung 3.4 Schnittstellen/Anbindungspunkte Die folgenden Abbildungen geben eine Übersicht über die Schnitt- stellen/Anbindungspunkte der Hubsäulen Multilift I und II zur Befestigung an die betreiberseitige Konstruktion oder an optionale Baugruppen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 32 Weitere Informationen: Innenprofil montieren Ä Seite 43 Ä Seite 44 Außenprofil montieren Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Abb. 13: Übersicht Schnittstellen/Anbindungspunkte A Draufsicht B Ansicht mit Grundplatte C Ansicht mit Montageplatte oben Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 33: Elektrischer Anschluss An Eine Betreiberseitige Steuerung

    3.5 Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung Dieses Kapitel beachten, wenn die Hubsäule mit einer eigenen Steuerung betrieben wird. Ä Kapitel 3.3.6 „Steue- Bei Verwendung einer unter rung“ auf Seite 30 nicht aufgeführten Steuerung die einschlägigen Richtlinien und Normen einhalten. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 34: Elektrischer Anschluss - Multilift I (Mono)

    Aufbau und Funktion Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung > Elektrischer Anschluss - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Elektrischer Anschluss - Multilift I (Mono) Beschaltung Abb. 15: Stromlaufplan Multilift I Mono D Endschalter oben E Endschalter unten Sicherheitsendschalter Steckerbelegung Drehrichtung Strom Polarität + Polarität -...
  • Página 35 Aufbau und Funktion Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung > Elektrischer Anschluss - Multilift I (Synchro) Steckerbelegung Abb. 18: Steckerbelegung Adapterkabel mit DIN-Stecker 8-polig Adapterkabel mit Mini-Fit Jr.-Stecker Der Buchseneingang am Motorgehäuse der Hubsäule Multilift I kann mit zwei verschiedenen Adapterkabel (Abb. 18/1 + 2) an die betreiberseitige Steuerung angeschlossen werden.
  • Página 36: Elektrischer Anschluss - Multilift Ii

    3.5.3 Elektrischer Anschluss - Multilift II Hall-Sensor und Beschaltung Abb. 19: Stromlaufplan Multilift II A/B Hall-Sensor Output Hall-Sensor intern im Motor Endschalter oben Endschalter unten Sicherheitsendschalter Steckerbelegung Funktion Motor + +5 V Abb. 20: Steckerbelegung Motor - Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 37: Transport Und Lagerung

    HINWEIS! Die Inbetriebnahme beschädigter Hubsäulen ist untersagt! Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Trans- portschäden prüfen. Schadensumfang unverzüglich dem Verant- wortlichen und der RK Rose+Krieger GmbH melden. Transport WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Trans- port! Bei Hebevorgänge können Lasten ausschwenken, umkippen und herunterfallen.
  • Página 38: Montage

    Verletzungen verursa- chen. – Profile gegen Lösen sichern, z. B. durch zusätz- liche Stangen oder Ketten. – Hubsäule nie über Kopf montieren oder betreiben. – Hubsäule nie mit Impulskräften und/oder Schlag- belastungen beaufschlagen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 39: Bedingungen Am Aufstellort

    Zeitpunkt auf einer Höhe, auf und ab. In der Realität gibt es viele Faktoren, die diese einfache Betrachtungsweise nicht erlauben. Abb. 21: Idealer Aufbau Bei der Planung der Anschlusskonstruktion Folgendes beachten: 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 40 Ausgleichsplatten (z. B. RK SyncFlex, setzen. Ausrichtung Abb. 23: Ausrichtung Wenn die Hubsäulen nicht parallel zueinander stehen, verändert sich während der Fahrt der Abstand zwischen den oberen Befestigungs- punkten. Darauf achten, dass die Hubsäulen parallel zueinander aus- gerichtet sind. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 41 Hubsäule. Bei Anwendungen im Verbund einen Sicherheits- faktor von bis zu 0,6 berücksichtigen! Darauf achten, dass die Gesamttraglast gleichmäßig auf alle Hubsäulen verteilt wird. Dabei auch die Traglast einer ein- zelnen Hubsäule berücksichtigen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 42 Einsatz der Anschlusskonstruktion entspricht. Befestigung Folgendes beachten: Senkkopfschrauben zur Befestigung der Anschlusskonstruk- tion zentrieren sich beim Festschrauben in den Bohrlöchern. Wenn das Bohrbild der Anschlusskonstruktion mit dem der Hubsäule nicht übereinstimmt, führt dies zu Verspannungen oder zerstört Bohrlöcher. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 43: Hubsäule An Den Schnittstellen Montieren

    Montage Hubsäule an den Schnittstellen montieren > Innenprofil montieren - Multilift I/II 5.4 Hubsäule an den Schnittstellen montieren 5.4.1 Innenprofil montieren - Multilift I/II Die RK Rose+Krieger GmbH empfiehlt die Befestigung der Hubsäule an der motorseitigen Stand-/Auflage- fläche. Personal: Montagepersonal Schutzausrüstung:...
  • Página 44: Außenprofil Montieren - Multilift I

    Montage Hubsäule an den Schnittstellen montieren > Außenprofil montieren - Multilift I 5.4.2 Außenprofil montieren - Multilift I Die RK Rose+Krieger GmbH empfiehlt die Befestigung der Hubsäule an der motorseitigen Stand-/Auflage- fläche. Personal: Montagepersonal Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Voraussetzung: Der Untergrund (z. B. Anschraubfläche Metallplatte oder Fuß) ist für die Befestigung der Hubsäule vorbereitet.
  • Página 45: Außenprofil Montieren - Multilift Ii

    Montage Hubsäule an den Schnittstellen montieren > Außenprofil montieren - Multilift II 5.4.3 Außenprofil montieren - Multilift II Die RK Rose+Krieger GmbH empfiehlt die Befestigung der Hubsäule an der motorseitigen Stand-/Auflage- fläche. Personal: Montagepersonal Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Voraussetzung: Der Untergrund (z. B. Anschraubfläche Metallplatte oder Fuß) ist für die Befestigung der Hubsäule vorbereitet.
  • Página 46: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Hubsäulen ist untersagt. Vor jeder Inbetriebnahme sicherstellen, dass sich keine Per- sonen oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. Beim Selbstanlaufen der Hubsäule infolge eines Defekts den Netzstecker ziehen. Die Hubsäule nie mit Impulskräften und/oder Schlagbelas- tungen beaufschlagen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 47: Wartung Und Störungsbehebung

    Sofern bei regelmäßigen Kontrollen eine erhöhte Abnutzung zu erkennen ist, die erforderlichen Wartungsintervalle entsprechend den tatsächlichen Verschleißerscheinungen verkürzen. Bei Fragen zu Wartungsarbeiten und -intervallen die RK Rose+Krieger GmbH kontaktieren Ä Seite 8. Betreiberseitige Komponenten gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller regelmäßig warten. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 48 62353 durchführen. Endschalter/Endlagen auf Funktion prüfen: Montagepersonal Bei Mono-Ausführungen: Endlagen in beiden Richtungen anfahren. Bei Synchro-Ausführungen: Referenzfahrt durchführen. nach 100.000 Stoßbe- Hubsäule Multilift II impact: Montagepersonal lastungen Nach 100.000 Stoßbelastungen mit maximalem Impuls die Hubsäule auswechseln. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 49: Störungstabelle

    Alle zuvor gelösten Schraubenverbindungen auf festen Sitz überprüfen. Sicherstellen, dass alle verwendeten Werkzeuge, Materialien und sonstige Ausrüstungen aus dem Arbeitsbereich entfernt wurden. Arbeitsbereich säubern und eventuell ausgetretene Stoffe wie z. B. Flüssigkeiten, Verarbeitungsmaterial oder Ähnliches entfernen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 50: Demontage Und Entsorgung

    Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Umwelt- schutzvorschriften zerlegen. 7.3 Entsorgung Die Entsorgung der Hubsäule unterliegt in Deutsch- land dem Elektro-G (RoHS) und im europäischen Raum der EU-Richtlinie 2012/19/EU oder den jewei- ligen nationalen Gesetzgebungen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 51 – Im Zweifel Auskunft zur umweltgerechten Entsor- gung bei der örtlichen Kommunalbehörde oder speziellen Entsorgungsfachbetrieben einholen. Elektronikkomponenten Elektronikkomponenten und Elektroschrott gelten als Sondermüll und dürfen ausschließlich durch dafür zugelassene Entsorgungs- fachbetriebe entsorgt werden. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 52: Technische Daten

    Überschreitung der Belastungs- daten HINWEIS! Sachschäden durch Überschreitung der Belas- tungsdaten! Die Überschreitung der durch die RK Rose+Krieger GmbH festgelegten Kräfte und Momente kann zu Per- sonen- und Sachschäden führen. – Niemals die unten aufgeführten zulässigen Kräfte und Momente überschreiten.
  • Página 53 Relative Luftfeuchtigkeit : 30 % - 75 % (keine Betauung) Luftdruck: 700 hPa - 1060 hPa (bis 3000 m Höhe) * Nur in Verbindung mit von der RK Rose+Krieger GmbH mon- tierter zusätzlicher Montageplatte unten. Die Belastungsart Zug- kraft muss bereits bei der Bestellung berücksichtigt werden und ist betreiberseitig nicht nachrüstbar.
  • Página 54: Elektrischer Anschluss

    Ä „ Maximale Druck-/Zugkraft in Abhängig- Ä „ Maximale Druck-/Zugkraft in (in medizinischen keit der Hublänge in medizinischen Anwen- Abhängigkeit der Hublänge in medizini- Anwendungen) dungen“ auf Seite 57 schen Anwendungen“ auf Seite 58 Positionssignal (Pulse pro mm Ver- fahrweg) Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 55: Diagramme

    Technische Daten Diagramme > Belastungsdiagramme - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Anzahl Hall- Sensor-Kanäle Temperaturen (in trockenen Räumen): +5 °C - +40 °C Betriebsbedin- gungen Relative Luftfeuchtigkeit : 30 % - 75 % (keine Betauung) Luftdruck: 700 hPa - 1060 hPa (bis 3000 m Höhe)
  • Página 56: Belastungsdiagramme - Multilift Ii

    Belastungsdiagramme - Multilift II Standard/ESD/impact/clean 8.3.2.1 Maximale Druck-/Zugkraft in Abhängigkeit der Hublänge Abb. 33: Maximale Druck-/Zugkraft in Abhängigkeit der Hublänge Hub [mm] F [N] 8 mm/s (Druckkraft) 16 mm/s (Druckkraft) 8 mm/s (Zugkraft) 16 mm (Zugkraft) Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 57 Belastungsdiagramme - Multilift II telescope/telescope ESD 8.3.2.2 Maximale Druck-/Zugkraft in Abhängigkeit der Hublänge Abb. 35: Maximale Druck-/Zugkraft in Abhängigkeit der Hublänge Hub [mm] F [N] 8 mm/s (Druckkraft) 16 mm/s (Druckkraft) 8 mm (Zugkraft) 16 mm (Zugkraft) 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 58: Impulsdiagramm - Multilift Ii Impact

    8.3.3 Impulsdiagramm - Multilift II impact Zulässige Masse in Relation zur Absetzgeschwindigkeit bei unter- schiedlichen Hublängen Abb. 37: Zulässige Masse in Relation zur Absetzgeschwindigkeit bei unterschiedlichen Hublängen Absetzgeschwindigkeit [mm/s] Masse [kg] Hub 355/400 mm Hub 450 mm Hub 500 mm Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 59: Drehmomente

    Technische Daten Drehmomente > Maximale Drehmomente - Multilift I Stützkonstruktion Stützkonstruktion Stützkraft Die Stützkonstruktion (Abb. 38/1) muss unter maximalen Bedin- gungen (Impuls) einer Stützkraft (Abb. 38/2) von 6000 N stand- halten. Ein Sicherheitsfaktor ist dabei nicht mit inbegriffen. Abb. 38: Stützkonstruktion 8.4 Drehmomente...
  • Página 60: Maximale Drehmomente - Multifit Ii

    Das Typenschild (Abb. 39) befindet sich auf dem Motorgehäuse. Verkaufsnummer Kundenartikelnummer Seriennummer Spannung, max. Stromaufnahme, Verfahrgeschwindigkeit Max. Zug-/Druckbelastung Einschaltdauer Achtung! Gefahr! Nicht im Hausmüll entsorgen! CE-Zeichen 10 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! 11 Anleitung beachten! Abb. 39: Typenschild 12 Baujahr 13 Typenbezeichnung Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 61: Index

    Index Drehmomente Multilift I ......59 Abdeckkappe Multilift II ......60 Außenprofil .
  • Página 62 ....... . 28 Multilift I ......32 unten .
  • Página 63 Drehmomente (Multilift II) ..60 Multilift I ......52 Multilift II .
  • Página 64: Anhang

    Anhang Anhang Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 65: A Einbauerklärung

    Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Ver- langen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt in Absprache elektronisch oder in Papierform. Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
  • Página 66 Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festge- stellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestim- mungen dieser Richtlinie entspricht. Minden, 05.06.2018 Ort, Datum (Technischer Leiter) Minden, 05.06.2018 Ort, Datum (Geschäftsführer) Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 67 Assembly instructions Lifting column Multilift I/Multilift II Version: 12.2018 Order number: 99377 Version: 2-0 Read the instructions prior to performing any task!
  • Página 68 Telephone: +49 571 9335-0 Fax: +49 571 9335-119 Email: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com Translation of the original assembly instructions RK R-44509-DE, 1, en_GB These instructions were compiled by: kothes GmbH Internet: www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2018 Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 69: Supplemental Directives

    (the instructions can be down- loaded at any time from the RK Rose+Krieger GmbH website in Ä page70). the download area Staff must have carefully read and understood these instructions before commencing any work.
  • Página 70 +49 571 9335-0 +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com We are also always interested in receiving information and experiences resulting from use and which may be valuable for the optimisation of our products. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 71 5.1 Safety information for assembly......... 99 5.2 Conditions at the installation site......100 5.3 Planning assembly of the connecting construction... 100 5.4 Installing the lifting column at the interfaces..... 104 5.4.1 Installing the internal profile - Multilift I/II....104 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 72 Table of contents 5.4.2 Assembling the external profile - Multilift I.... 105 5.4.3 Assembling the external profile - Multilift II... 106 5.5 Instructions for commissioning......... 107 Maintenance and troubleshooting........ 108 6.1 Safety information relating to maintenance and trou- bleshooting............... 108 6.2 Maintenance plan.............
  • Página 73: Overview

    Overview Overview Lifting columns Fig. 1: Overview of lifting columns Ä page 85) A Multilift I lifting column ( Ä page 86) B Multilift II lifting column ( Variants/versions Lifting column Variants Multilift I* Multilift I without milled slot Multilift I with milled slot...
  • Página 74: Safety

    ENVIRONMENT! This combination of symbol and signal word indicates potential hazards for the environment. Special safety information The following symbols are used in the safety information to alert to particular hazards: Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 75: Intended Use

    Lists without a defined order Lists in notes without a defined order 2.2 Intended use The Multilift I and II lifting columns are used exclusively for adjusting the height of connecting constructions (e.g. table frames) and other comparable adjustment tasks in closed rooms.
  • Página 76: Residual Risks

    If the cables on the lifting columns are not routed prop- erly, there is a risk of injury if persons trip or fall over them. – Route cables safely and properly so that tripping hazards are prevented. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 77: Electrical Hazards

    Danger zones: Risk of crushing and entanglement in the milled slots as a result of the moving adapter bar (Multilift I) Risk of crushing and entanglement in the milled slots as a result of the internal carriage (Multilift I)
  • Página 78: Property Damage

    – Make sure that a conductive connection (e.g. through ESD-compatible assembly plates and foot versions or PA slot stones) is guaranteed between all components when integrating the lifting column into an overall system. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 79: The Operator's Responsibility

    In addition to the safety information contained in this manual, the safety, occupational health and safety and environmental protec- tion regulations applicable to the lifting column must be adhered to. The following particularly applies in this regard: 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 80: Responsibility Of The Manufacturer Of Medical Products

    The manufacturer of medical products is any manufacturer who produces products which are classified as per § 3 of the German Medical Products Law (Medizinproduktegesetz) (referred to in the following as MPG). Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 81: Staff Requirements

    Safety Staff requirements As per MPG § 2 and § 3 RK Rose+Krieger GmbH understands the lifting column to be an accessory part for an existing overall product as per § 3 MPG. Observe the following: The manufacturer of medical products is responsible for lawful viability.
  • Página 82: Personal Protective Equipment

    Protective clothing is close-fitting work clothing with a low tear resistance and close-fitting sleeves, and without protruding parts. Protective gloves Protective gloves are used to protect the hands from friction, abra- sions, punctures or deeper injuries, as well as when touching hot surfaces. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 83: Safety Labels

    – Replace damaged signs or stickers immediately. Symbols on the lifting column Depending on the lifting column variants, there may be symbols in the following positions: Fig. 2: Symbols on the lifting column (example) 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 84: Environmental Protection

    If environmentally hazardous substances are acci- dentally released into the environment, take suit- able measures immediately. If in doubt, inform the competent municipal authority of the damage and enquire about the suitable measures to take. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 85: Set-Up And Function

    B Base plate with fixing plates (K) C Base plate flush (M) For applications involving tensile loads and in synchronised groups, RK Rose+Krieger GmbH a base plate (Fig. 4), installed on the Multilift by , must be used in addition. 20.02.2019...
  • Página 86: Overview - Multilift Ii

    Middle profile 3.2 Function description Multilift I/II The Multilift I and II lifting columns are used for adjusting the height of connecting constructions (e.g. table frames) and other similar adjustment tasks. The lifting columns are driven using external controllers. A hand switch for positioning the lifting columns is connected to the external controller.
  • Página 87: Function Description - Multilift I

    Mono operation The Mono version of the Multilift I lifting column is only suitable for individual and parallel operation. In parallel mode multiple lifting columns can be positioned in parallel to the same height, but not synchronously.
  • Página 88 PA slot stones. Multilift II clean This variant is suitable for use in clean rooms. A special cover on the lifting column's DC motor with brushes mini- mises the ejection of particles. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 89: Optional Modules

    Multilift I/II The top assembly plate (Fig. 7/1) is used as an installation aid for fastening Multilift I and II lifting columns in the operator's construc- tion (e.g. installation on a table frame). The top assembly plates are found on the following versions: Standard Fig.
  • Página 90: Adapter Bars

    SyncFlex H (Fig. 10/A) enables the freedom of movement required when moving the lifting columns. The vertical compensation around the X/Y axes provided by the RK SyncFlex V (Fig. 10/B) enables the lifting columns to be aligned parallel. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 91: Foot Versions

    If using controllers provided by the operator, Ä Chapter 3.5 “Electrical connection to a adhere to controller provided by the operator” on page 94. Compatible controllers The following RK Rose+Krieger GmbH controllers can be con- nected to the lifting columns: 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 92: Interfaces/Connection Points

    Ä Instructions for the respective controller 3.4 Interfaces/connection points The following figures provide an overview of the interfaces/connec- tion points on the Multilift I and II lifting columns for fastening to the operator's construction or to optional modules. Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 93 Ä page 105 Assembling the external profile Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13: Overview of interfaces/connection points A Top view B View with base plate C View with top assembly plate 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 94: Electrical Connection To A Controller Provided By The Operator

    Adhere to this chapter if the lifting column is operated using the operator's own controller. Ä Chapter 3.3.6 “Con- If using a controller not listed in troller” on page 91, adhere to the valid directives and standards. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 95: Electrical Connection - Multilift I (Mono)

    Set-up and function Electrical connection to a controller provided by the operator > Electrical connection - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Electrical connection - Multilift I (Mono) Wiring Fig. 15: Circuit diagram, Multilift I Mono D Top limit switch E Bottom limit switch...
  • Página 96 Set-up and function Electrical connection to a controller provided by the operator > Electrical connection - Multilift I (Synchro) Plug connector pin assignment Fig. 18: Plug connector pin assignment Adapter cable with 8-pin DIN plug connector Adapter cable with Mini-Fit Jr. plug connector...
  • Página 97: Electrical Connection - Multilift Ii

    A/B Output hall sensor Internal hall sensor in the motor Top limit switch Bottom limit switch Safety limit switch Plug connector pin assignment Function Motor + +5 V Fig. 20: Plug connector pin assign- ment Motor - 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 98: Transport And Storage

    Damaged lifting columns must not be commissi- oned! Immediately check the delivery upon receipt to ensure that it is complete and free from transport damage. Report the extent of the damage to the person responsible and to RK Rose+Krieger GmbH immediately. Transport WARNING!
  • Página 99: Assembly

    Secure the profiles to prevent them from coming loose, e.g. using additional bars or chains. – Never install or operate the lifting column above the head. – Never expose the lifting column to impulse forces and/or impact stresses. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 100: Conditions At The Installation Site

    In reality there are many factors which do not allow this simple approach. Fig. 21: Ideal structure Adhere to the following when planning the connecting construction: Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 101 If the lifting columns are not positioned parallel to each other, the distance between the two upper fastening points changes during the movement. Make sure that the lifting columns are aligned parallel to each other. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 102 0.6 for applications in synchronised groups! Make sure that the total load is distributed evenly over all lifting columns. Also take into account the load capacity of an individual lifting column in the process. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 103 If the drilling pattern on the connecting construction does not match that on the lifting column, this will cause distortions or destroy the drilled holes. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 104: Installing The Lifting Column At The Interfaces

    Assembly Installing the lifting column at the interfaces > Installing the internal profile - Multilift I/II 5.4 Installing the lifting column at the interfaces 5.4.1 Installing the internal profile - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recommends that the lifting column be fastened to the supporting/contact surface on the motor side.
  • Página 105: Assembling The External Profile - Multilift I

    Assembly Installing the lifting column at the interfaces > Assembling the external profile - Multilift I 5.4.2 Assembling the external profile - Multilift I RK Rose+Krieger GmbH recommends that the lifting column be fastened to the supporting/contact surface on the motor side.
  • Página 106: Assembling The External Profile - Multilift Ii

    Installing the lifting column at the interfaces > Assembling the external profile - Multilift II 5.4.3 Assembling the external profile - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH recommends that the lifting column be fastened to the supporting/contact surface on the motor side.
  • Página 107: Instructions For Commissioning

    If the lifting column starts up on its own due to a fault, pull the mains plug. Never expose the lifting column to impulse forces and/or impact stresses. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 108: Maintenance And Troubleshooting

    If you have any questions about the maintenance work and inter- Ä page 70. vals, contact RK Rose+Krieger GmbH Maintain components provided by the operator regularly according to the specifications provided by the respective manufacturers. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 109 Move the lifting column into the final positions in both directions. For Synchro versions: Carry out a reference run. After 100,000 opera- Multilift II impact lifting column: Assembly staff ting hours Replace the lifting column after 100,000 impact loads with maximum impulse. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 110: Fault Table

    Ensure that all tools, materials and other equipment used have been removed from the work area. Clean the work area and remove any escaped substances such as liquids, processing material or similar products. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 111: Disassembly And Disposal

    7.3 Disposal Disposal of the lifting column in Germany is governed by Elektro-G (RoHS); in the European area EU Direc- tive 2012/19/EC or the respective national legislation applies. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 112 Electronic components Electronic components and electronic scrap are considered haz- ardous waste and may only be disposed of by approved waste management facilities. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 113: Technical Data

    NOTICE! Property damage due to load data being exceeded! If the force and torque specifications defined by RK Rose+Krieger GmbH are exceeded, there is a risk of personal injury and property damage. – Never exceed the listed permitted force and torque values.
  • Página 114 Air pressure: 700 hPa - 1060 hPa (up to 3000 m altitude) * Only in conjunction with additional bottom assembly plate installed by RK Rose+Krieger GmbH. The tensile force load type must already be taken into account and cannot be retrofitted by the operator.
  • Página 115: Technical Data - Multilift Ii

    (in medical applica- applications” on page 118 ical applications” on page 119 tions) Position signal (Pulses per mm of travel distance) 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 116: Diagrams

    Technical data Diagrams > Load diagrams - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Number of hall sensor channels Temperatures (in dry rooms): +5°C - +40°C Operating condi- tions Relative air humidity: 30% - 75% (no condensation) Air pressure: 700 hPa - 1060 hPa (up to 3000 m altitude) 8.3 Diagrams...
  • Página 117: Load Diagrams - Multilift Ii

    Fig. 33: Maximum compressive/tensile force depending on the stroke length Stroke [mm] F [N] 8 mm/s (compressive force) 16 mm/s (compressive force) 8 mm/s (tensile force) 16 mm (tensile force) 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 118 Fig. 35: Maximum compressive/tensile force depending on the stroke length Stroke [mm] F [N] 8 mm/s (compressive force) 16 mm/s (compressive force) 8 mm (tensile force) 16 mm (tensile force) Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 119: Impulse Diagram - Multilift Ii Impact

    Fig. 37: Permitted mass in relation to the settling velocity with dif- ferent stroke lengths Settling velocity [mm/s] Mass [kg] Stroke 355/400 mm Stroke 450 mm Stroke 500 mm 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 120: Torque Values

    Technical data Torque values > Maximum torque values - Multilift I Supporting construction Supporting construction Supporting force The supporting construction (Fig. 38/1) must withstand a sup- porting force (Fig. 38/2) of 6000 N in maximum conditions (impulse). A safety factor is not included.
  • Página 121: Maximum Torque Values - Multilift Ii

    Duty cycle Caution! Danger! Do not dispose of with household waste! CE marking 10 Only use in closed rooms! 11 Observe the instructions! Fig. 39: Rating plate 12 Year of manufacture 13 Type designation 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 122: Index

    Conditions at the installation site ... . 100 Multilift I ......87 Connecting construction .
  • Página 123 Interfaces Multilift I ......93 Multilift II ......93, 94 Operator .
  • Página 124 (Multilift II) ..121 Multilift I ......113 Multilift II .
  • Página 125: Appendix

    Appendix Appendix 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 126 Appendix Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 127: A Declaration Of Incorporation

    This documentation shall be transferred electronically or in paper form as agreed. The intellectual prop- erty rights remain unaffected by this. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
  • Página 128: Important

    The incomplete machine may only be commissioned if it has been determined that the machine into which the incomplete machine is to be incorporated complies with the regulations set forth in this Directive. Minden, 05/06/2018 Place, date (Technical Manager) Minden, 05/06/2018 Place, date (Managing Director) Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 129: Columna Elevadora Multilift I/Multilift

    Instrucciones de montaje Columna elevadora Multilift I/Multilift II Edición: 12.2018 Número de pedido: 99377 ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instru- Versión: 2-0 cciones!
  • Página 130 Fax: +49 571 9335-119 Correo electrónico: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com/espanol/ Traducción de las instrucciones de montaje originales RK R-44509-DE, 1, es_ES Estas instrucciones han sido elaboradas por: kothes GmbH Internet: www.kothes.com/en/nc/ © RK Rose+Krieger GmbH 2018 Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 131: Instrucciones Complementarias

    (las instrucciones pueden descargarse en el área de des- cargas de la página de internet de RK Rose+Krieger GmbH Ä pág. 132). El personal debe haber leído detenidamente estas instrucciones y haberlas comprendido antes del inicio de todos los trabajos.
  • Página 132 +49 571 9335-119 Correo electrónico info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com/espanol/ Además, siempre le agradeceremos que nos propor- cione información y experiencia relacionada con la aplicación de nuestros productos y que pudiera ser valiosa para su mejora. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 133 5.2 Condiciones en el lugar de emplazamiento....164 5.3 Planificación del montaje de la estructura anexa..164 5.4 Montaje de la columna elevadora en las interfaces.. 168 5.4.1 Montaje del perfil interior - Multilift I/II....168 5.4.2 Montaje del perfil exterior - Multilift I..... 169 20.02.2019...
  • Página 134 8.3.2 Diagramas de carga - Multilift II......182 8.3.3 Diagrama de impulsos - Multilift II impact..... 184 8.4 Momentos de torsión..........185 8.4.1 Momentos de torsión máximos - Multilift I..... 185 8.4.2 Momentos de torsión máximos - Multilift II.... 186 8.5 Placa de características..........186 Índice................
  • Página 135: Visión General

    Visión general Visión general Columnas elevadoras Fig. 1: Visión general Columnas elevadoras Ä pág. 149) A Columna elevadora Multilift I ( Ä pág. 150) B Columna elevadora Multilift II ( Variantes/Modelos Columna eleva- Variantes dora Multilift I* Multilift I sin entalladura...
  • Página 136 Visión general Grupos constructivos opcionales Multilift I Multilift II ✔ ✔ Modelos de pie ( Ä pág. 155) ✔ ✔ Ä pág. 155) Control ( Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 137: Seguridad

    Esta combinación de símbolo y aviso advierte de posi- bles peligros para el medio ambiente. Indicaciones de seguridad espe- En las indicaciones de seguridad se emplean los siguientes sím- ciales bolos para advertir de peligros especiales: 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 138: Uso Previsto

    Listados en indicaciones sin un orden fijo 2.2 Uso previsto Las columnas elevadoras Multilift I y II sirven exclusivamente para el ajuste de la altura de estructuras anexas (p. ej., basti- dores de mesa) y otras operaciones de ajuste similares en recintos cerrados.
  • Página 139: Riesgos Residuales

    Si los cables no se tienden correctamente en las columnas elevadoras, hay peligro de que alguna per- sona se lesione si tropieza con ellos y se cae. – Tienda los cables de forma segura y adecuada para evitar cualquier posibilidad de tropiezo. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 140: Riesgos Eléctricos

    Puntos peligrosos: Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las entalladuras por el desplazamiento de la regleta adaptadora (Multilift I) Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las entalladuras por el carro interior (Multilift I) Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 141 Riesgos residuales > Riesgos mecánicos Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las zonas de transición de los perfiles (Multilift I y II) Peligro de aplastamiento entre la columna elevadora y la estructura del operador (p. ej., bastidor de mesa) Caída de componentes...
  • Página 142: Daños Materiales

    La actuación de fuerzas de impulso y/o cargas de choque sobre la columna elevadora puede causar daños materiales. – No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 143: Responsabilidad Del Operador

    Obligaciones adicionales del ope- Asimismo, el operador es responsable de que la columna eleva- rador dora y el lugar de emplazamiento se encuentren siempre en un estado técnico impecable. Por esa razón, observe lo siguiente: 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 144: Responsabilidad Del Fabricante De Productos Sanitarios

    (en adelante MPG, por sus siglas en alemán). En virtud de los art. 2 y 3 de la MPG, RK Rose+Krieger GmbH entiende que la columna elevadora es un accesorio que forma parte de un producto global en ciernes según el art. 3 de la MPG.
  • Página 145: Requisitos Del Personal

    20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 146: Equipo De Protección Individual

    Ropa de trabajo de protección Ropa de trabajo de protección es ropa de trabajo ceñida al cuerpo, con una escasa resistencia al desgarro, mangas estrechas y sin partes protuberantes. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 147: Señalización De Seguridad

    Fig. 2: Símbolos en la columna elevadora (ejemplo) Lesión de las manos Advertencia sobre lesiones en las manos. Existe el riesgo de que las manos resulten aplastadas, atrapadas o lesionadas de otro modo. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 148: Protección Ambiental

    Seguridad Protección ambiental No abrir Está prohibido abrir la columna elevadora. La apertura de la columna elevadora está reservada exclusiva- mente al personal técnico de RK Rose+Krieger GmbH. 2.9 Protección ambiental Sustancias peligrosas para el medio ambiente ¡MEDIO AMBIENTE! Peligro para el medio ambiente por la manipula- ción incorrecta de sustancias peligrosas para el...
  • Página 149: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Visión general > Visión general - Multilift I Estructura y funcionamiento 3.1 Visión general 3.1.1 Visión general - Multilift I Fig. 3: Visión general Multilift I A Multilift I sin entalladura (Mono/Synchro) Perfil exterior B Multilift I con entalladura (Mono/Synchro)
  • Página 150: Visión General - Multilift Ii

    Perfil central 3.2 Descripción funcional Multilift I/II Las columnas elevadoras Multilift I y II sirven para el ajuste de la altura de estructuras anexas (p. ej., bastidores de mesa) y otras operaciones de ajuste similares. Las columnas elevadoras son accionadas a través de controles externos.
  • Página 151: Descripción Funcional - Multilift I

    Descripción funcional > Descripción funcional - Multilift II 3.2.1 Descripción funcional – Multilift I En las columnas elevadoras de dos etapas Multilift I con y sin Ä pág. 149), un perfil interior entra y sale entalladura (Fig. 3/A + B, del perfil exterior generando así...
  • Página 152 Multilift II clean Esta variante es adecuada para su empleo en salas limpias. Un revestimiento especial del motor de corriente continua con escobillas de la columna elevadora garantiza aquí una reducción de la emisión de partículas. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 153: Grupos Constructivos Opcionales

    Multilift I/II La placa de montaje superior (Fig. 7/1) sirve de ayuda de montaje para fijar las columnas elevadoras Multilift I y II a la estructura del operador (p. ej., montaje en un bastidor de mesa). Las placas de montaje superiores están disponibles en las sigu-...
  • Página 154: Regletas Adaptadoras

    La compensación horizontal en el eje Z por medio de la placa de compensación RK SyncFlex H (Fig. 10/A) aporta la libertad de movimiento necesaria durante el desplazamiento de las columnas elevadoras. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 155: Modelos De Pie

    +Krieger GmbH que figuran en la tabla. – En caso de que el operador vaya a utilizar sus pro- Ä Capítulo 3.5 pios controles, tenga en cuenta el “Conexión eléctrica a un control del operador” en la página 158. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 156: Interfaces/Puntos De Conexión

    Las siguientes figuras ofrecen una visión general de las interfaces/los puntos de conexión de las columnas elevadoras Mul- tilift I y II para fijar estas a la estructura del operador o a grupos constructivos opcionales. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 157 Montar perfil exterior Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13: Visión general de interfaces/puntos de conexión A Vista superior B Vista con placa base C Vista con placa de montaje superior 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 158: Conexión Eléctrica A Un Control Del Operador

    Observe este capítulo si va a operar la columna eleva- dora con su propio control. En caso de utilizar un control que no figure en el Ä Capítulo 3.3.6 “Control” en la página 155, deberán observarse las directivas y normas aplicables. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 159: Conexión Eléctrica - Multilift I (Mono)

    Estructura y funcionamiento Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Conexión eléctrica - Multilift I (Mono) Circuitos de conexión Fig. 15: Esquema eléctrico Multilift I Mono D Interruptor fin de carrera superior...
  • Página 160 Estructura y funcionamiento Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift I (Synchro) Disposición de conectores Fig. 18: Disposición de conectores Cable adaptador con conector DIN de 8 polos Cable adaptador con conector Mini-Fit Jr. La entrada jack en la carcasa del motor de la columna elevadora Multilift I se puede conectar al control del operador por medio de dos cables adaptadores diferentes (Fig.
  • Página 161: Conexión Eléctrica - Multilift Ii

    Interruptor fin de carrera superior Interruptor fin de carrera inferior Interruptor fin de carrera de seguridad Disposición de conectores Función Motor + No aplicable +5 V Fig. 20: Disposición de conectores No aplicable Conexión a tierra Motor - 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 162: Transporte Y Almacenamiento

    Inspeccione el suministro en cuanto lo reciba para verificar su inte- gridad y que no haya sufrido ningún desperfecto durante el trans- porte. Comunique sin demora el alcance de los daños al respon- sable y a RK Rose+Krieger GmbH. Transporte ¡ADVERTENCIA!
  • Página 163: Montaje

    Asegure los perfiles contra el desprendimiento, p. ej., mediante barras o cadenas adicionales. – No monte ni opere nunca boca abajo la columna elevadora. – No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 164: Condiciones En El Lugar De Emplazamiento

    En la realidad son muchos los factores que no permiten adoptar este simple Fig. 21: Montaje ideal punto de vista. Tenga en cuenta lo siguiente al planificar la estructura anexa: Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 165: Alineación

    Fig. 23: Alineación Si las columnas elevadoras no se hallan en paralelo, la distancia entre los puntos de fijación superiores varía durante la marcha. Asegúrese de que las columnas elevadoras estén alineadas en paralelo. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 166 0,6. Preste atención a que la carga total se distribuya uniforme- mente entre todas las columnas elevadoras, teniendo en cuenta asimismo la capacidad de carga de una columna ele- vadora individual. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 167: Distancia

    Si la disposición de los taladros de la estructura anexa no coincide con los de la columna elevadora, eso dará lugar a tensiones por torsión o al deterioro de taladros. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 168: Montaje De La Columna Elevadora En Las Interfaces

    Montaje Montaje de la columna elevadora en las interfaces > Montaje del perfil interior - Multilift I/II 5.4 Montaje de la columna elevadora en las interfaces 5.4.1 Montaje del perfil interior - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recomienda fijar la columna elevadora a la superficie de apoyo/soporte del lado del motor.
  • Página 169: Montaje Del Perfil Exterior - Multilift I

    Montaje Montaje de la columna elevadora en las interfaces > Montaje del perfil exterior - Multilift I Apriete los tornillos en cruz por etapas. Tamaño del tor- Resis- Par de apriete [Nm] nillo tencia La profundidad mínima de atornillado es de 20 mm si se trata de un primer montaje, y de 40 mm en caso de repetirse el montaje.
  • Página 170: Montaje Del Perfil Exterior - Multilift Ii

    Multilift, tanto en las estructuras anexas como en los grupos cons- tructivos opcionales. ð La columna elevadora Multilift I está montada en la base. 5.4.3 Montaje del perfil exterior - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH recomienda fijar la columna elevadora a la superficie de apoyo/soporte del lado del motor.
  • Página 171: Indicaciones Para La Puesta En Servicio

    Opere la columna elevadora solo si esta se encuentra en per- fecto estado. Está prohibido poner en funcionamiento columnas elevadoras deterioradas. Antes de cada puesta en servicio, asegúrese de que no se encuentre ninguna persona u objeto en la zona de peligro. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 172 Si por un defecto se produce un arranque automático de la columna elevadora, desconecte el enchufe de la toma de corriente. No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 173: Mantenimiento Y Reparación De Averías

    Para preguntas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento, Ä pág. 132. póngase en contacto con RK Rose+Krieger GmbH Efectúe el mantenimiento regular de los componentes del ope- rador conforme a las indicaciones del respectivo fabricante.
  • Página 174 Realizar una marcha de referencia. Tras 100.000 cargas de Columna elevadora Multilift II impact: Personal de impacto montaje Sustituya la columna elevadora cuando esta haya soportado 100.000 cargas de impacto con el impulso máximo. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 175: Tabla De Averías

    Asegúrese de que se han retirado del área de trabajo todas las herramientas, los materiales y demás equipos utilizados. Limpie el área de trabajo y elimine las sustancias que se hayan podido derramar como, p.ej., líquidos, materiales de procesamiento o similares. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 176: Desmontaje Y Eliminación

    Alemania a la Ley sobre comercialización, recupera- ción y tratamiento ecológico de residuos eléctricos y electrónicos (RoHS) y, en el espacio europeo, a la directiva de la UE 2012/19/UE o las respectivas legis- laciones nacionales aplicables. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 177 Componentes electrónicos Los componentes electrónicos y la chatarra eléctrica son residuos especiales, cuya eliminación está reservada en exclusiva a empresas especializadas en gestión de residuos debidamente autorizadas. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 178: Datos Técnicos

    ¡AVISO! Daños materiales por la superación de los datos de carga La superación de las fuerzas y momentos definidos por RK Rose+Krieger GmbH puede ocasionar daños personales y materiales. – No sobrepase nunca las fuerzas y los momentos autorizados que aparecen especificados aquí...
  • Página 179: Condiciones De Funcionamiento

    Presión atmosférica: 700 hPa - 1060 hPa (hasta 3000 m de altitud) * Solo en combinación con la placa de montaje inferior adicional montada por RK Rose+Krieger GmbH. Al realizar el pedido es necesario tener ya en cuenta el tipo de carga «fuerza de tracción»;...
  • Página 180: Datos Técnicos - Multilift Ii

    [N] en función de la longitud de carrera en apli- ción en función de la longitud de (en aplicaciones caciones médicas” en la página 183 carrera en aplicaciones médicas” médicas) en la página 184 Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 181: Diagramas

    Datos técnicos Diagramas > Diagramas de carga - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Señal de posición (pulsos por mm de distancia recorrida) Cantidad de canales sensor Hall Temperaturas (en recintos secos): +5 °C - +40 °C...
  • Página 182: Diagramas De Carga - Multilift Ii

    Fig. 33: Fuerza máxima de compresión/tracción en función de la longitud de carrera Carrera [mm] F [N] 8 mm/s (fuerza de compresión) 16 mm/s (fuerza de compresión) 8 mm/s (fuerza de tracción) 16 mm (fuerza de tracción) Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 183 Fig. 35: Fuerza máxima de compresión/tracción en función de la longitud de carrera Carrera [mm] F [N] 8 mm/s (fuerza de compresión) 16 mm/s (fuerza de compresión) 8 mm (fuerza de tracción) 16 mm (fuerza de tracción) 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 184: Diagrama De Impulsos - Multilift Ii Impact

    Fig. 37: Masa permisible en relación con la velocidad de asenta- miento para diferentes longitudes de carrera Velocidad de asentamiento [mm/s] Masa [kg] Carrera 355/400 mm Carrera 450 mm Carrera 500 mm Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 185: Momentos De Torsión

    Datos técnicos Momentos de torsión > Momentos de torsión máximos - Multilift I Estructura de apoyo Estructura de apoyo Fuerza de apoyo La estructura de apoyo (Fig. 38/1) debe soportar bajo las condi- ciones más extremas (impulso) una fuerza de apoyo (Fig. 38/2) de 6000 N.
  • Página 186: Momentos De Torsión Máximos - Multilift Ii

    Servicio intermitente ¡Atención! ¡Peligro! No eliminar con la basura doméstica Marca CE 10 Utilizar solo en recintos cerrados 11 Observar las instrucciones Fig. 39: Placa de características 12 Año de fabricación 13 Denominación del tipo Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 187: Índice

    Descripción funcional ....150 Multilift I ......151 Cable adaptador .
  • Página 188 Operación sincronizada ....151 Multilift I ......157 Operador .
  • Página 189 Riesgos ....... 139 Multilift I ......149 Riesgos residuales .
  • Página 190: Apéndice

    Apéndice Apéndice Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 191: Declaración De Incorporación

    Seguridad de máquinas - Principios generales para el diseño - Evaluación del EN ISO 12100 riesgo y reducción del riesgo. Referencia a otras normas y especificaciones aplicadas: EN 60601-1 Equipos electromédicos – Requisitos generales para la seguridad. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Página 192 Solamente está permitido poner en funcionamiento la cuasi máquina tras acreditar que la máquina en la que ha de integrarse la cuasi máquina cumple las disposiciones de esta directiva. Minden, Alemania 05/06/2018 Lugar, fecha (Director técnico) Minden, Alemania 05/06/2018 Lugar, fecha (Gerente) Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 193 Notice de montage Colonne télescopique Multilift I/Multilift II Édition : 12.2018 Référence : 99377 Lire les instructions avant de commencer tout tra- Version : 2-0 vail !
  • Página 194 Courriel : info@rk-online.de Internet : www.rk-rose-krieger.com Traduction de la notice de montage d'origine RK R-44509-DE, 1, fr_FR La présente notice a été établie par : kothes GmbH Internet : www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2018 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 195 être conservée en permanence à proximité immédiate de celle-ci afin de rester accessible à tout moment pour le personnel (la notice peut être téléchargée à tout moment sur le site Internet de RK Rose+Krieger GmbH à la rubrique Télécharge- ment Ä page 196).
  • Página 196 Téléfax +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com Par ailleurs, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous communiquer les informations et les expériences réalisées avec nos produits qui pourraient contribuer à leur amélioration. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 197 5.2 Conditions sur le lieu d'installation......228 5.3 Planification du montage de la structure reliée..228 5.4 Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces..............232 5.4.1 Montage du profilé intérieur - Multilift I/II....232 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 198 Table des matières 5.4.2 Montage du profilé extérieur - Multilift I....233 5.4.3 Montage du profilé extérieur - Multilift II....234 5.5 Remarques relatives à la mise en service....235 Maintenance et dépannage..........237 6.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance et au dépannage............
  • Página 199: Vue D'eNsemble

    Vue d'ensemble Vue d'ensemble Colonnes télescopiques Fig. 1 : Vue d'ensemble des colonnes télescopiques Ä page 213) A Colonne télescopique Multilift I ( Ä page 214) B Colonne télescopique Multilift II ( Variantes/version Colonne télesco- Variantes pique Multilift I* Multilift I sans évidement fraisé...
  • Página 200 Vue d'ensemble Groupes de composants en Multilift I Multilift II option ✔ ✔ Configurations de pieds Ä page 219) ✔ ✔ Ä page 219) Commande ( Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 201: Sécurité

    La combinaison de ce symbole et de cette mention indique un danger potentiel pour l'environnement. Consignes de sécurité particulières Les symboles suivants sont utilisés dans les consignes de sécurité pour attirer l'attention sur des risques particuliers : 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 202: Utilisation Conforme

    Listes dans des consignes sans ordre pré- défini 2.2 Utilisation conforme Utilisation Les colonnes télescopiques Multilift I et II servent exclusivement au réglage en hauteur de structures reliées (par ex. bâtis de tables) et à d'autres opérations de réglage comparables dans des locaux fermés.
  • Página 203: Risques Résiduels

    En cas de pose non conforme des câbles sur les colonnes télescopiques, il existe un risque de blessure si des personnes trébuchent dessus et chutent. – Poser les câbles de façon sûre et conforme afin de prévenir le risque de trébuchement. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 204: Risques Électriques

    à l'arrêt. Zones de danger : Risque d'écrasement et de happement dû à la barrette d'adap- tation mobile au niveau des évidements fraisés (Multilift I) Risque d'écrasement et de happement dû au chariot interne au niveau des évidements fraisés (Multilift I) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 205 Sécurité Risques résiduels > Risques mécaniques Risque d'écrasement et de happement au niveau des zones de transition des profilés (Multilift I et II) Risque d'écrasement entre la colonne télescopique et la struc- ture de l'exploitant (par ex. bâti de table)
  • Página 206: Dommages Matériels

    ! Des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact s'exerçant sur la colonne télescopique peuvent entraîner des dommages matériels. – Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 207: Responsabilité De L'eXploitant

    à un travail sans risque ainsi que l'ordre et la propreté permanents de la colonne télescopique et du lieu d'utilisation. L'exploitant doit faire en sorte que les intervalles de mainte- nance prescrits dans la présente notice soient respectés. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 208: Responsabilité Du Fabricant De Dispositifs Médicaux

    Vérifier que la colonne télescopique correspond à l'usage prévu par le fabricant du dispositif médical. RK Rose+Krieger GmbH décline toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs de conception ou défauts de construction ou encore pour les risques liés au système d'entraînement dans des cas d'application spéciaux (par exemple zones pré-...
  • Página 209: Exigences Relatives Au Personnel

    électriques mais aussi d'identifier de lui-même les risques potentiels et de les prévenir. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 210: Équipement De Protection Individuelle

    Vêtements de protection Les vêtements de protection sont des vêtements de travail près du corps avec une faible résistance au déchirement, dotés de man- ches étroites et sans éléments qui dépassent. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 211: Signalisation De Sécurité

    : Fig. 2 : Symboles sur la colonne télescopique (exemple) Blessure aux mains Risque de blessure aux mains. Il existe un risque d'écrasement, de happement ou d'autres types de blessures aux mains. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 212: Protection De L'eNvironnement

    Si des substances dangereuses sont accidentelle- ment répandues dans l'environnement, prendre immédiatement les mesures qui s'imposent. En cas de doute, informer les autorités communales compétentes des dommages et leur demander quelles mesures doivent être prises. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 213: Structure Et Fonction

    Vue d'ensemble > Vue d'ensemble - Multilift I Structure et fonction 3.1 Vue d'ensemble 3.1.1 Vue d'ensemble - Multilift I Fig. 3 : Vue d'ensemble de la Multilift I A Multilift I sans évidement fraisé (Mono/Synchro) Profilé extérieur B Multilift I avec évidement fraisé (Mono/Synchro) Profilé...
  • Página 214: Description Des Fonctionnalités

    Profilé intermédiaire 3.2 Description des fonctionnalités Multilift I/II Les colonnes télescopiques Multilift I et II servent au réglage en hauteur de structures reliées (par ex. bâtis de tables) et à d'autres opérations de réglage comparables. Elles sont actionnées via des commandes externes. Une télécom- mande est raccordée à...
  • Página 215: Description Des Fonctionnalités - Multilift I

    Description des fonctionnalités > Description des fonctionnalités - Multilift II 3.2.1 Description des fonctionnalités - Multilift I Sur les colonnes télescopiques à deux niveaux Multilift I avec et Ä page 213), un profilé intér- sans évidement fraisé (Fig. 3 /A + B, ieur qui entre et sort du profilé...
  • Página 216 ESD ou encore d'écrous PA. Multilift II clean Cette variante convient à une utilisation dans des salles blanches. Un revêtement spécial du moteur à balais à courant continu de la colonne télescopique permet de minimiser l'émission de particules. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 217: Groupes De Composants En Option

    Multilift I/II La plaque de montage située en haut (Fig. 7 /1) sert d'aide au montage pour fixer les colonnes télescopiques Multilift I et II sur la structure de l'exploitant (par ex. montage sur un bâti de table). Les plaques de montage situées en haut sont disponibles dans les...
  • Página 218: Barrettes D'aDaptation

    La compensation horizontale sur l'axe Z obtenue grâce à la plaque de compensation RK SyncFlex H (Fig. 10 /A) assure la liberté de mouvement nécessaire lors du déplacement des colonnes télesco- piques. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 219: Configurations De Pieds

    +Krieger GmbH mentionnées dans le tableau. – En cas d'utilisation d'une commande de l'exploi- Ä Chapitre 3.5 « Raccorde- tant, tenir compte du ment électrique à une commande de l'exploitant » à la page 222. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 220: Interfaces/Points De Raccordement

    Ä Notice de la commande correspondante 3.4 Interfaces/points de raccordement Les illustrations ci-dessous donnent une vue d'ensemble des inter- faces/points de raccordement des colonnes télescopiques Multilift I et II pour la fixation sur les structures de l'exploitant ou des groupes de composants en option.
  • Página 221 Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13 : Vue d'ensemble des interfaces/points de raccordement A Vue de dessus B Vue avec plaque de base C Vue avec plaque de montage en haut 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 222: Raccordement Électrique À Une Commande De L'eXploitant

    à l'exploitant. En cas d'utilisation d'une commande non mentionnée Ä Chapitre 3.3.6 « Commande » dans le à la page 219, respecter les directives et normes appli- cables. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 223: Raccordement Électrique - Multilift I (Mono)

    Structure et fonction Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Raccordement électrique - Multilift I (Mono) Circuit électrique Fig. 15 : Schéma électrique Multilift I Mono D Fin de course en haut E Fin de course en bas Fin de course de sécurité...
  • Página 224 Structure et fonction Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift I (Synchro) Affectation des broches Fig. 18 : Affectation des broches Câble adaptateur avec connecteur DIN à 8 broches Câble adaptateur avec connecteur Mini-Fit Jr.
  • Página 225: Raccordement Électrique - Multilift Ii

    Fin de course en haut Fin de course en bas Fin de course de sécurité Affectation des broches Broche Fonction Moteur + Non applicable +5 V Fig. 20 : Affectation des broches Non applicable Terre Moteur - 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 226: Transport Et Stockage

    Pression atmosphérique : de 700 à 1060 hPa Humidité de l'air : de 30 à 85 % Ne pas passer en dessous du point de rosée. D'éventuelles conditions ambiantes divergentes doi- vent être validées par RK Rose+Krieger GmbH. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 227: Montage

    à l'aide de barres ou de chaînes supplémentaires. – Ne jamais installer ni utiliser la colonne télesco- pique montée la tête en bas. – Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 228: Conditions Sur Le Lieu D'iNstallation

    à la même hauteur à tout instant. Dans la pratique, de nom- breux facteurs compliquent les choses. Fig. 21 : Structure idéale Lors de la planification de la structure reliée, il faut tenir compte des éléments suivants : Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 229 Fig. 23 : Alignement Si les colonnes télescopiques ne sont pas para- llèles, la distance entre les points de fixation supérieurs varie pendant le déplacement. Veiller à ce que les colonnes télescopiques soient parallèles. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 230 ! Veiller à ce que la capacité de charge totale soit répartie de manière homogène entre toutes les colonnes télescopiques. Pour cela, tenir compte également de la capacité de charge d'une seule colonne télescopique. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 231 Les vis à tête fraisée servant à fixer la structure reliée se centrent lors du vissage dans les alésages. Si le schéma de perçage de la structure reliée ne correspond pas à celui de la colonne télescopique, cela entraîne des gauchissements ou détériore les alésages. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 232: Montage De La Colonne Télescopique Au Niveau Des Interfaces

    Montage Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces > Montage du profilé intérieur - Multilift I/II 5.4 Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces 5.4.1 Montage du profilé intérieur - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recommande de fixer la colonne télescopique au niveau de la surface...
  • Página 233: Montage Du Profilé Extérieur - Multilift I

    Montage Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces > Montage du profilé extérieur - Multilift I Serrer alternativement les vis en diagonale. Taille de vis Résis- Couple de serrage [Nm] tance La profondeur de vissage minimale est de 20 mm lors du montage initial et de 40 mm lors de montages ultérieurs.
  • Página 234: Montage Du Profilé Extérieur - Multilift Ii

    Multilift. ð La colonne télescopique Multilift I est montée sur le sup- port. 5.4.3 Montage du profilé extérieur - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH recommande de fixer la colonne télescopique au niveau de la surface...
  • Página 235: Remarques Relatives À La Mise En Service

    Utiliser uniquement des colonnes télescopiques en parfait état. La mise en service de colonnes télescopiques endommagées est interdite. S'assurer avant toute mise en service que personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de danger. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 236 Remarques relatives à la mise en service En cas de démarrage intempestif de la colonne télescopique suite à un dysfonctionnement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'im- pulsion et/ou des charges d'impact. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 237: Maintenance Et Dépannage

    En cas de question concernant les travaux et intervalles de mainte- Ä page 196. nance, contacter RK Rose+Krieger GmbH Faire effectuer une maintenance régulière des composants sur site par le personnel qualifié de l'exploitant conformément aux instruc- tions des différents fabricants. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 238 Effectuer une course de référence. Au bout de Colonne télescopique Multilift II impact : Personnel de 100 000 chocs montage Au bout de 100 000 chocs avec une impulsion maximale, remplacer la colonne télescopique. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 239: Tableau Des Dysfonctionnements

    S'assurer que tous les outils, le matériel et les équipements utilisés ont été retirés de la zone de travail. Nettoyer la zone de travail et éliminer les substances éven- tuellement répandues comme les liquides, les matériaux à traiter/traités et autres. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 240: Démontage Et Élimination

    7.3 Élimination L'élimination de la colonne télescopique est soumise, en Allemagne, à la loi sur les appareils électriques et électroniques (RoHS) et, dans l'espace européen, à la directive européenne 2012/19/UE ou aux législations nationales applicables. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 241 Composants électroniques Les composants et les déchets électroniques sont considérés comme des déchets dangereux et doivent exclusivement être éli- minés par des entreprises spécialisées agréées. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 242: Données Techniques

    REMARQUE Dommages matériels en cas de dépassement des charges admissibles ! Le dépassement des efforts et couples fixés par RK Rose+Krieger GmbH peut entraîner des dom- mages corporels et matériels. – Ne jamais dépasser les efforts et couples admissi- bles indiqués ci-dessous.
  • Página 243 Données techniques Données techniques - Multilift I Mono Synchro Tension d'alimentation [V CC] Catégorie de protection Raccordement électrique Connecteur haut-parleur DIN, Connecteur DIN, 8 broches 2 broches Mini-Fit Jr., 8 broches Consommation de courant, max. [A] Puissance consommée, max. Facteur de service en charge...
  • Página 244: Données Techniques - Multilift Ii

    Données techniques - Multilift II * Uniquement en association avec la plaque de montage supplé- mentaire montée en bas par RK Rose+Krieger GmbH. Le type de charge « effort de traction » doit être pris en compte dès la com- mande et n'est pas modifiable a posteriori par l'exploitant.
  • Página 245: Conditions De Fonctionnement

    Données techniques Diagrammes > Diagrammes de charge - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Ä « Effort de poussée/de traction maximal Ä « Effort de poussée/de traction (pour les applica- en fonction de la course pour les applica- maximal en fonction de la course pour tions médicales)
  • Página 246: Diagrammes De Charge - Multilift Ii

    Fig. 33 : Effort de poussée/de traction maximal en fonction de la course Course [mm] F [N] 8 mm/s (effort de poussée) 16 mm/s (effort de poussée) 8 mm/s (effort de traction) 16 mm (effort de traction) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 247 Fig. 35 : Effort de poussée/de traction maximal en fonction de la course Course [mm] F [N] 8 mm/s (effort de poussée) 16 mm/s (effort de poussée) 8 mm (effort de traction) 16 mm (effort de traction) 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 248: Diagramme D'iMpulsions - Multilift Ii Impact

    Fig. 37 : Masse admissible en relation avec la vitesse d'abaisse- ment en fonction des différentes courses Vitesse d'abaissement [mm/s] Masse [kg] Course de 355/400 mm Course de 450 mm Course de 500 mm Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 249: Couples

    Données techniques Couples > Couples maximaux - Multilift I Structure d'appui Structure d'appui Force d'appui Dans des conditions de charge maximale (impulsions), la structure d'appui (Fig. 38 /1) doit résister à une force d'appui (Fig. 38 /2) de 6000 N.
  • Página 250: Couples Maximaux - Multilift Ii

    Ne pas éliminer avec les ordures ménagères ! Marquage CE 10 Utiliser uniquement dans des locaux fermés ! Fig. 39 : Plaque signalétique 11 Respecter la notice ! 12 Année de construction 13 Désignation du type Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 251: Index

    Description des fonctionnalités ... . . 214 Multilift I ......215 Barrette d'adaptation .
  • Página 252 Panneaux ......211 Multilift I ......221 Personnel habilité...
  • Página 253 Interfaces Multilift II ....221, 222 Multilift I ......213 Multilift II .
  • Página 254: Annexe

    Annexe Annexe Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 255: A Déclaration D'iNcorporation

    Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du EN ISO 12100 risque et réduction du risque. Référence aux autres normes et spécifications appliquées : EN 60601-1 Appareils électromédicaux - Exigences générales pour la sécurité 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Página 256 La quasi-machine ne peut être mise en service que lorsqu'il a été constaté, le cas échéant, que la machine à laquelle la quasi-machine doit être intégrée est conforme aux dispositions de cette directive. Minden, le 05/06/2018 Lieu, date (Directeur technique) Minden, le 05/06/2018 Lieu, date (Gérant) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 257: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Colonna telescopica Multilift I/Multilift II Edizione: 12.2018 Numero d'ordine: 99377 Versione: 2-0 Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
  • Página 258 Fax: +49 571 9335-119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com/italiano/ Traduzione delle istruzioni di montaggio originali RK R-44509-DE, 1, it_IT Il presente manuale è stato redatto da: kothes GmbH Internet: www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2018 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 259: Istruzioni Aggiuntive

    (il manuale può essere scaricato in qualsiasi momento dal sito Ä pagina Internet di RK Rose+Krieger GmbH nell'area download 260). Prima di ogni lavoro, il personale deve aver letto attentamente e compreso il presente manuale.
  • Página 260 +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com/italiano/ Inoltre, siamo sempre interessati a ricevere informa- zioni e testimonianze che riguardano le esperienze derivanti dall'applicazione e che possono essere pre- ziose per il miglioramento dei nostri prodotti. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 261 3.1.1 Panoramica - Multilift I.......... 277 3.1.2 Panoramica - Multilift II......... 278 3.2 Descrizione del funzionamento......... 278 3.2.1 Descrizione del funzionamento - Multilift I.... 279 3.2.2 Descrizione del funzionamento - Multilift II... 279 3.3 Moduli opzionali............281 3.3.1 Piastra di montaggio superiore......281 3.3.2 Piastra di montaggio inferiore........
  • Página 262 Indice 5.4.1 Montaggio del profilato interno - Multilift I/II..296 5.4.2 Montaggio del profilato esterno - Multilift I.... 297 5.4.3 Montaggio del profilato esterno - Multilift II... 298 5.5 Indicazioni relative alla messa in funzione....299 Manutenzione e risoluzione dei guasti......301 6.1 Istruzioni per la sicurezza relative alla manutenzione...
  • Página 263 Panoramica Panoramica Colonne telescopiche Fig. 1: Panoramica Colonne telescopiche Ä pagina 277) A Colonna telescopica Multilift I ( Ä pagina 278) B Colonna telescopica Multilift II ( Varianti/versioni Colonna telesco- Varianti pica Multilift I* Multilift I senza fresatura Multilift I con fresatura...
  • Página 264 Panoramica Moduli opzionali Multilift I Multilift II ✔ ✔ Piedistalli ( Ä pagina 283) ✔ ✔ Ä pagina 283) Comando ( Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 265: Sicurezza

    Questa combinazione data da simbolo e parola di segnalazione indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni materiali. AMBIENTE! Questa combinazione data da simbolo e parola di segnalazione indica possibili pericoli per l’ambiente. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 266 Marcatura Spiegazione Istruzioni operative passo per passo ð Risultati delle fasi operative Riferimenti alle sezioni del presente manuale e ad altri documenti pertinenti Elenchi senza sequenza fissa Elenchi all’interno di istruzioni senza sequenza fissa Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 267: Uso Conforme

    Sicurezza Uso conforme 2.2 Uso conforme Le colonne telescopiche Multilift I e II servono esclusivamente alla regolazione in altezza delle strutture di collegamento (per es. struttura tavolo) e ad altri movimenti di regolazione simili in ambienti chiusi. Le colonne telescopiche servono inoltre a regolare e spostare gli elementi della macchina secondo le indicazioni tecniche della tar- ghetta identificativa.
  • Página 268: Rischi Residui

    Non ponticellare mai i fusibili né metterli fuori ser- vizio. Quando si sostituiscono i fusibili, attenersi all'indicazione dell'intensità di corrente corretta. – Tenere le parti sotto tensione lontano dall'umidità, in quanto questa potrebbe causare un cortocir- cuito. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 269: Pericoli Meccanici

    Eseguire i lavori solo a colonna telescopica ferma. Punti di pericolo: Pericolo di schiacciamento e trascinamento nelle fresature a causa della barra di adattamento mobile (Multilift I) Pericolo di schiacciamento e trascinamento nelle fresature a causa del carrello interno (Multilift I)
  • Página 270: Danni Materiali

    RK Rose +Krieger GmbH e riportate al capitolo Ä Capitolo 8 “Dati tecnici” a pag. 306. – Assicurarsi che il carico sia ripartito in modo uni- forme sulle colonne telescopiche. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 271: Responsabilità Del Gestore

    Inoltre, deve offrire regolarmente corsi di formazione al personale e informarlo dei pericoli. Il gestore deve garantire che il personale sia stato formato in base alle qualifiche richieste. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 272: Responsabilità Del Fabbricante Di Dispositivi Medici

    § 3 della legge tedesca sui dispositivi medici (di seguito MPG). Ai sensi della MPG § 2 e § 3, RK Rose+Krieger GmbH considera la colonna telescopica un accessorio per il prodotto complessivo esistente in conformità al § 3 MPG.
  • Página 273: Requisiti Per Il Personale

    L’elettricista qualificato è addestrato in modo specifico per l’am- biente di lavoro in cui opera e conosce le norme e i regolamenti pertinenti. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 274: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Indumenti da lavoro protettivi Gli indumenti da lavoro protettivi sono indumenti da lavoro aderenti con ridotta resistenza allo strappo, maniche strette e assenza di parti sporgenti. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 275: Segnaletica Di Sicurezza

    A seconda della variante di colonna telescopica, i simboli si tro- vano nelle seguenti posizioni: Fig. 2: Simboli sulla colonna telescopica (esempio) Lesioni alle mani Avvertenza: lesioni alle mani. Sussiste il pericolo di schiacciamento, trascinamento o altre possi- bili lesioni alle mani. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 276: Tutela Dell'aMbiente

    Se sostanze pericolose per l’ambiente entrano accidentalmente in contatto con l’ambiente, adot- tare immediatamente misure adeguate. In caso di dubbio, informare l’autorità locale competente del danno e chiedere quali sono le misure adeguate da adottare. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 277: Struttura E Funzionamento

    Fig. 3: Panoramica Multilift I A Multilift I senza fresatura (Mono/Synchro) Profilato esterno B Multilift I con fresatura (Mono/Synchro) Profilato interno C Multilift I con carrello interno (Mono/Synchro) Carrello interno Alloggiamento del motore Piastra di base Fig. 4: Piastra di base...
  • Página 278: Panoramica - Multilift Ii

    (per es. struttura tavolo) o ad altri movimenti di regolazione simili. Le colonne telescopiche vengono azionate tramite comandi esterni. Un interruttore manuale per lo spostamento della colonna telescopica viene collegato al comando esterno. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 279: Descrizione Del Funzionamento - Multilift I

    Descrizione del funzionamento > Descrizione del funzionamento - Multilift II 3.2.1 Descrizione del funzionamento - Multilift I Nelle colonne a due stadi Multilift I con e senza fresatura (Fig. 3/A Ä pagina 277), un profilato interno viene introdotto ed estratto + B, dal profilato esterno, generando così...
  • Página 280 PA. Multilift II clean Questa variante è adatta all'uso in camere bianche grazie a uno speciale rivestimento del motore a corrente continua a spazzole della colonna telescopica, garantisce un'emissione di particelle ridotta al minimo. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 281: Moduli Opzionali

    3.3.1 Piastra di montaggio superiore Multilift I/II La piastra di montaggio superiore (Fig. 7/1) funge da ausilio di montaggio per il fissaggio delle colonne telescopiche Multilift I e II alla struttura lato gestore (per es. montaggio su una struttura tavolo).
  • Página 282: Barre Di Adattamento

    Il bilanciamento orizzontale sull'asse Z grazie alla piastra di bilan- ciamento RK SyncFlex H (Fig. 10/A) assicura la necessaria libertà di movimento durante la corsa delle colonne telescopiche. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 283: Piedistalli

    Utilizzare esclusivamente i comandi di RK Rose +Krieger GmbH riportati nella tabella. – In caso di utilizzo di comandi lato gestore, attenersi Ä Capitolo 3.5 “Collega- a quanto riportato nel mento elettrico a un comando lato gestore” a pag. 286. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 284: Interfacce/Punti Di Collegamento

    Ä Manuale del rispettivo comando 3.4 Interfacce/punti di collegamento Le seguenti figure forniscono una panoramica delle interfacce/dei punti di collegamento delle colonne telescopiche Multilift I e II per il fissaggio alla struttura lato gestore o ai moduli opzionali. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 285 Montaggio del profilato esterno Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13: Panoramica interfacce/punti di collegamento A Vista dall'alto B Vista con piastra di base C Vista con piastra di montaggio superiore 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 286: Collegamento Elettrico A Un Comando Lato Gestore

    Attenersi a quanto riportato nel presente capitolo quando la colonna telescopica viene utilizzata con un comando proprio. Ä Capitolo In caso di un comando non riportato nel 3.3.6 “Comando” a pag. 283, attenersi alle relative linee guida e alle norme. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 287: Collegamento Elettrico - Multilift I (Mono)

    Struttura e funzionamento Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Collegamento elettrico - Multilift I (Mono) Cablaggio Fig. 15: Schema elettrico Multilift I Mono D Micro di fine corsa superiore E Micro di fine corsa inferiore...
  • Página 288 Struttura e funzionamento Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift I (Synchro) Disposizione degli attacchi Fig. 18: Disposizione degli attacchi Cavo adattatore con connettore DIN a 8 poli Cavo adattatore con connettore Mini-Fit Jr. L'ingresso presa sull'alloggiamento del motore della colonna tele- scopica Multilift I può...
  • Página 289 Micro di fine corsa superiore Micro di fine corsa inferiore Micro di sicurezza Disposizione degli attacchi Funzione Motore + Non applicabile +5 V Fig. 20: Disposizione degli attacchi Non applicabile Messa a terra Motore - 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 290: Trasporto E Stoccaggio

    Pressione: 700 – 1060 hPa Umidità dell'aria: 30 – 85 % La temperatura non deve scendere al di sotto del punto di rugiada. Condizioni ambientali diverse devono essere appro- vate da RK Rose+Krieger GmbH. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 291: Montaggio

    – Non montare, né utilizzare mai la colonna telesco- pica a testa in giù. – Non sottoporre mai la colonna telescopica a impulsi, né a carichi d'urto. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 292: Condizioni Sul Luogo Di Installazione

    (su e giù fino a una data altezza in ogni momento). In realtà ci sono molti fattori che non consentono questo funzionamento semplice. Fig. 21: Struttura ideale Alla pianificazione della struttura di collegamento, osservare quanto segue: Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 293 Fig. 23: Allineamento Se le colonne telescopiche non sono parallele, durante la corsa la distanza tra i punti di fis- saggio superiori si modifica. Prestare attenzione che le colonne telescopiche siano paral- lele tra loro. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 294 0,6. Fare attenzione che il carico totale sia distribuito uniforme- mente sulle colonne telescopiche. Tenere in considerazione anche il carico di una singola colonna telescopica. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 295 Se lo schema di foratura della struttura di collegamento non coincide con quello della colonna telescopica, si possono verificare tensioni o i fori possono danneggiarsi in maniera irreparabile. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 296: Montaggio Della Colonna Telescopica Nelle Interfacce

    Montaggio Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce > Montaggio del profilato interno - Multilift I/II 5.4 Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce 5.4.1 Montaggio del profilato interno - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH raccomanda il fissaggio della colonna telescopica alla superficie di appoggio/ supporto lato motore.
  • Página 297: Montaggio Del Profilato Esterno - Multilift I

    Montaggio Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce > Montaggio del profilato esterno - Multilift I Serrare in diagonale le viti in modo alternato. Dimensioni vite Resi- Coppia di serraggio [Nm] stenza La profondità di avvitamento minima è pari a 20 mm al primo montaggio e a 40 mm in caso di montaggio ripetuto.
  • Página 298: Montaggio Del Profilato Esterno - Multilift Ii

    In linea di principio, utilizzare tutti i punti di colle- gamento di Multilift con le strutture di collega- mento e con i moduli opzionali. ð La colonna telescopica Multilift I è montata sulla base. 5.4.3 Montaggio del profilato esterno - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH raccomanda il fissaggio della colonna telescopica alla superficie di appoggio/ supporto lato motore.
  • Página 299: Indicazioni Relative Alla Messa In Funzione

    Utilizzare la colonna telescopica solo se è in condizioni per- fette. È vietato mettere in funzione colonne telescopiche dan- neggiate. Prima di ogni messa in funzione, assicurarsi che non ci siano persone, né oggetti nella zona di pericolo. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 300 Indicazioni relative alla messa in funzione Estrarre il connettore di rete in caso di avviamento autonomo della colonna telescopica in seguito a un guasto. Non sottoporre mai la colonna telescopica a impulsi, né a carichi d'urto. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 301: Manutenzione E Risoluzione Dei Guasti

    In caso di domande relative agli interventi e agli intervalli di manu- Ä pagina 260. tenzione, contattare RK Rose+Krieger GmbH Far eseguire una manutenzione periodica dei componenti lato gestore secondo le indicazioni del fabbricante. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 302 Muovere le posizioni finali in entrambe le direzioni. Nelle versioni Synchro: Eseguire la corsa di riferimento. Dopo 100.000 sol- Colonna telescopica Multilift II impact: Personale addetto al lecitazioni d'urto montaggio Sostituire la colonna telescopica dopo 100.000 sollecitazioni d'urto con impulso massimo. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 303: Tabella Guasti

    Assicurarsi che tutti gli utensili, i materiali e le altre attrezza- ture utilizzati siano stati rimossi dall’area di lavoro. Pulire l’area di lavoro e rimuovere eventuali sostanze fuoriu- scite , come ad es. liquidi, materiali lavorati o simili. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 304: Smontaggio E Smaltimento

    7.3 Smaltimento Lo smaltimento della colonna telescopica è sottoposta, in Germania, alla norma Elektro-G (RoHS) e, nello spazio europeo, alla Direttiva UE 2012/19/UE o alle rispettive norme valide a livello nazionale. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 305 Componenti elettronici I componenti elettronici e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono considerati rifiuti pericolosi e possono essere smaltiti esclusivamente da aziende specializzate nello smaltimento dei rifiuti autorizzate. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 306: Dati Tecnici

    Danni materiali dovuti al superamento dei dati di carico! Il superamento delle forze e delle coppie stabilite da RK Rose+Krieger GmbH può causare lesioni alle per- sone e danni materiali. – Non superare mai le forze e le coppie ammesse indicate di seguito.
  • Página 307 Pressione: 700 hPa – 1060 hPa (fino a 3000 m di altezza) * Solo in combinazione con la piastra di montaggio inferiore sup- plementare montata da RK Rose+Krieger GmbH. Il tipo di carico "forza di trazione" va tenuto in considerazione già al momento del- l'ordinazione e non può...
  • Página 308: Collegamento Elettrico

    Ä “Forza di pressione/trazione massima in Ä “Forza di pressione/trazione mas- max. [N] funzione della corsa in applicazioni sima in funzione della corsa in applica- (in applicazioni mediche” a pag. 311 zioni mediche” a pag. 312 mediche) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 309: Diagrammi

    Dati tecnici Diagrammi > Diagrammi carichi - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/clean impact telescope/telescope ESD Segnale di posi- zione (impulsi per mm di corsa) Numero canali sensore Hall Condizioni di fun- Temperature (in ambienti asciutti): +5 °C – +40 °C zionamento Umidità...
  • Página 310 Fig. 33: Forza di pressione/trazione massima in funzione della corsa Corsa [mm] F [N] 8 mm/s (forza di pressione) 16 mm/s (forza di pressione) 8 mm/s (forza di trazione) 16 mm (forza di trazione) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 311 Fig. 35: Forza di pressione/trazione massima in funzione della corsa Corsa [mm] F [N] 8 mm/s (forza di pressione) 16 mm/s (forza di pressione) 8 mm (forza di trazione) 16 mm (forza di trazione) 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 312: Diagrammi Impulsi - Multilift Ii Impact

    Fig. 37: Massa ammessa in relazione alla velocità di sedimenta- zione in caso di corse diverse Velocità di sedimentazione [mm/s] Massa [kg] Corsa 355/400 mm Corsa 450 mm Corsa 500 mm Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 313: Coppie

    Dati tecnici Coppie > Coppie massime - Multilift I Struttura di supporto Struttura di supporto Capacità di sostegno La struttura di supporto (Fig. 38/1) deve resistere, nelle condizioni massime (impulso), a una capacità di sostegno (Fig. 38/2) di 6000 N.
  • Página 314: Targhetta Identificativa

    Forza di trazione/pressione max. Durata di inserzione Attenzione! Pericolo! Non smaltire nei rifiuti domestici! Marcatura CE 10 Non utilizzare in ambienti chiusi! Fig. 39: Targhetta identificativa 11 Attenersi al manuale! 12 Anno di fabbricazione 13 Denominazione tipo Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 315: Indice Analitico

    Diagrammi ......309 Multilift I ......306 Barra di adattamento .
  • Página 316 Interfacce Multilift I ......285 telescope ESD ..... . . 280 Multilift II .
  • Página 317 Schema elettrico Multilift I Mono ..... . . 287 Multilift I Synchro ..... 287 Multilift II .
  • Página 318: Allegato

    Allegato Allegato Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
  • Página 319: A Dichiarazione Di Incorporazione

    EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio. Riferimento delle solite norme e specifiche applicate: EN 60601-1 Dispositivi medici - Prescrizioni generali relative alla sicurezza. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Página 320 La quasi-macchina può essere messa in funzione soltanto qualora sia stato accertato, all'occorrenza, che la macchina in cui dovrà essere incorporata la quasi-macchina è conforme alle disposizioni della presente direttiva. Minden, 05.06.2018 Luogo, data (Direttore tecnico) Minden, 05.06.2018 Luogo, data (Amministratore) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...

Este manual también es adecuado para:

Multilift ii

Tabla de contenido