1. Introduction 1.1 Safety When incorrectly used this equipment is a potentially DANGEROUS machine. Before using this equipment, read this Instructions Manual carefully and keep it accessible for future consulting. To avoid accidents, injure or damages to the equipment, respect the following instructions: 1.1.1 In order to avoid the risk of electric shocks and damage to the machine, never operate it wearing wet clothes or shoes, install the equipment on a wet or humid surface nor dip it in water or any other liquid, and do not spray water directly on it.
Página 4
IMPORTANT This equipment has a security system to guarantee the operator integrity. The operation of this equipment must be performed as described in the item “Operation” of this manual. Other procedures to operate this equipment are not safe and must not be used. IMPORTANT For the operator safety this equipment has a safety system not allowing to be accidentally started after an eventual electricity failure.
1.2 Main Components All components are made with carefully selected materials, in accordance with Siemsen experience and standard testing procedures. PICTURE 01 01 – Plunger 07 – Housing 02 – Chamber Lid 08 - Equipotential Terminal 03 – ON Switch 09 –...
This equipment is suited to execute several cut types such as slice, shred and grate. It can process a great variety of vegetables, keeping its nutritious proprieties, color and juice, avoiding waste and saving the cutting uniformity. TABLE 01 CHARACTERISTIC UNIT PA-7 PA-7 Voltage Frequency Power rating Height...
SQUARE SHREDDER PLATES - H. Used to shred products (*) that will show a square shape after the process. (*) Carrot, beetroot, radish, potato, chayote, turnip and similar. GRATER PLATE - V. Used to great products (*) (except leaves). (*) Bread, cheese, coconut, nut and similar. IMPORTANT TABLE 02 (Selecting Cut Table) gives a hint to select the kind of cut usually desired in kitchens and restaurants.
1.5 Plates coming along with the Processor and Optional Plates: In the following Table 03 you will find the available Plates for your processor: TABLE 03 PLATES COMING ALONG WITH THE EQUIPMENT NAME MODEL SLICER PLATE - 1 mm SLACER PLATE - 3 mm SHREDDER PLATE - 3 mm SHREDDER PLATE - 5 mm SHREDDER PLATE - 8 mm...
2 Installation and Pre Operation 2.1 Installation 2.1.1 Placing Place the equipment on a dry, stable and level surface having a preferential 850 mm height above the floor. 850 mm To know the necessary installation area, see at PICTURE 02 the equipment dimensions. PICTURE 02...
IMPORTANT Do not operate the equipment when it is placed near a table edge (PICTURE 03). PICTURE 03 2.1.2 Electrical Installation Before plugging the equipment on the socket, make sure the network voltage is the same as indicated on the cord label. The power plug has 3 (three) pins, the middle one is designed to grounding –...
PICTURE 04 2.2 Pre Operation First, make sure the equipment is stable in its position. Before using the equipment, the parts that will be in contact with the product that will be processed shall be washed with water and soap (see item 3.3 Cleaning and Sanitizing). 2.2.1 Disassembling the Plates Step 1: Open the Lid fastenings (#01 Pic.05) and tilt the Chamber Lid (#02 Pic.05);...
PICTURE 05 3. Operation 3.1 Starting Before turning the equipment ON: -Make sure the Chamber Lid is closed and properly locked; -Make sure the Small Stumper is properly placed inside the Opening; -Make sure the General Switch is on position “I” (ON) and if the plug is connected; To start the equipment, follow these steps: Step 1: Press the OFF Switch to reset the machine;...
3.2 Operation Procedures 3.2.2 Feeding the Throats PICTURE 06 The food processor has two Feeding Throats, each one of them featuring its Particularities. -The Great Throat #01 (Pic. 06) is used to process large quantities of food (such as onions or potatoes), products having great dimensions (such as cabbage or beetroot) and also when slices should follow a special direction (such as lemons or tomatoes).
c – The third device turns the motor of the machine OFF in case of overheating. Wait for some minutes until the machine gets cold and turn it back ON, pressing the ON Switch. IMPORTANT It is not recommended to let the equipment running without any product inside. To increase the equipment´s life span, switch it OFF when not in use.
3.4 Cautions with Stainless Steel The Stainless Steel may present rust signs, which are ALWAYS CAUSED BY EXTERNAL AGENTS, especially when the cleaning or sanitization is not constant and appropriate. The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the presence of chrome, which in contact with oxygen allows the formation of a very thin protective coat.
4. General Safety Practices IMPORTANT If any recommendation is not applicable to your equipment, please ignore it. The following safety instructions are addressed to both the operator of the machine as well as the person in charge of maintenance. The machine has to be delivered only in perfect conditions of use by the Distributor to the user.
been made and responded. 4.1.3 Advices * In case of power shortage, immediately switch the machine off. * Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases. * Avoid mechanical shocks, once they may cause damages or bad functioning. * Avoid water, dirt or dust contact to the mechanical and electrical components of the machine.
circuits. The oil reservoirs have to be filled until the indicated level. Check and refill if necessary. 4.3 Routine Inspection 4.3.1 Advice When checking the tension of the belts or chains, DO NOT insert your fingers between the belts and the pulleys and nor between the chain and the gears. 4.3.2 Precautions Check the motor and sliding or turning parts of the machine in case of abnormal noises.
Check the level of oil. Do NOT insert your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears. 4.6 Maintenance 4.6.1 Danger Any maintenance with the machine in working situation is dangerous. TURN IT OFF BY PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE. IMPORTANT Always remove the plug from the socket in any emergency situation.
Página 20
TABLE 04 PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Wrong starting procedure. Read item 3.1 Starting. Motor thermal protection Wait some minutes and try The equipment does not turned ON. again. switch ON. Electricity shortage. Check network. Problem with the electric circuit. Call Technical Assistance. The belt is sliding.
Página 21
6. Maintenance Maintenance must be considered a set of procedures with the purpose to keep the equipment best operating conditions, therefore increasing the equipment life and safety. * Cleaning – check item 3,3 Cleaning. * Wiring - Check all wires regarding deteriorate conditions as well as all electric contacts (terminals) regarding tightening and corrosion.
Página 24
SUMÁRIO 1. Introducción ..................3 1.1 Seguridad ......................3 1.2 Componentes Principales ..................5 1.3 Características Técnicas ..................6 1.4 Uso de los Discos de Corte ..................6 1.5 Discos proveídos con el equipo y discos disponibles ..........8 2. Instalación y Pre Operación ............. 10 2.1 Instalación ......................10 2.2 Pre Operación .......................12 3.
1. Introducción 1.1 Seguridad Cuando no es utilizado correctamente este equipo es potencialmente peligroso. Antes de utilizarlo realice la lectura de este manual atentamente y guarde el mismo en un local accesible para consultas futuras. Para evitar accidentes, lesiones o daños al equipo, siga todas las instrucciones abajo: 1.1.1 Nunca utilice el equipo con ropas o pies mojados, tan poco lo utilice sobre superficie húmeda o mojada.
Página 26
IMPORTANTE Este equipamiento posee un sistema de seguridad para garantizar la integridad del operador. La operación del equipamiento debe ser conforme el ítem “Operación” de este manual. Otros procedimientos para operar el equipamiento son inseguros, en esta condición el equipamiento no debe ser utilizado. IMPORTANTE Para mayor seguridad del usuario este equipamiento es equipado con un sistema de seguridad que impide el accionamiento involuntario del mismo después de...
1.2 Componentes Principales Todos los componentes que incorporan la máquina son construidos con materiales cautelosamente seleccionados para cada función, dentro de los padrones de testes y de la experiencia Siemsen. FIGURA 01 01 – Empujador Mayor 07– Gabinete 02 – Tapa de la Cámara 08–...
Indicado para realizar diversos tipos de cortes, entre rebanar, rallar y desfilar. Puede procesar una grande variedad de vegetales, conservando sus propiedades nutritivas, colores y jugos, evitando el desperdicio y garantizando la uniformidad del corte. CUADRO 01 CARACTERÍSITCAS UNIDADE PA-7 PA-7 Tensión Frecuencia Potencia Altura...
DISCOS DESFIADORES QUADRADOS - H. Utilizados para desfiar produtos (*) que após o processamento, apresentarão seções quadradas. (*) Cenoura, beterraba, rabanete, batata, chuchu, nabo e similares. DISCO RALADOR - V. Utilizado para ralar produtos (*) (exceto folhas). (*) Pão, queijo, coco, castanha de caju e similares.
1.5 Discos proveídos con el equipo Y discos disponibles: En la tabla abajo están listados los modelos de discos disponibles para el procesador. TABLA 03 DISCOS PROVEIDOS CON EL EQUIPO DENOMINACIÓN MODELO DISCO REBANADOR - 1 mm DISCO REBANADOR - 3 mm DISCO DESHILADOR - 3 mm DISCO DESHILADOR - 5 mm DISCO DESHILADOR - 8 mm...
2 Instalación y Pre Operación 2.1 Instalación 2.1.1 Posicionamiento Posicione el equipo sobre una superficie seca, firme y nivelada, con una altura preferencial de 850 mm. 850 mm Para saber la área necesaria para instalación, vea en la FIGURA 02 las dimensiones del equipamiento.
IMPORTANTE Nunca opere la maquina cuando posicionada cerca del borde de la superficie de trabajo. FIGURA 02 2.1.2 Instalación Eléctrica Antes de conectar la flecha al enchufe eléctrico, verifique el voltaje indicado en la etiqueta del cable de alimentación. El cable de alimentación posee 3 pernos, el perno central es para la conexión de la tierra.
FIGURA 04 2.2 Pre-Operación Inicialmente, verifique se el equipamiento está firme en su posición. Antes de usarlo, se debe lavar con agua y jabón, las partes que entran en contacto con el producto a ser procesado. (lea el ítem 3.3 Limpieza). 2.2.1 Desmontaje de los Discos Abra lós cierres de la tapa (Nº1 Fig.5) y bascule la tapa de la cámara (Nº2 Fig.5);...
Página 34
FIGURA 05 3. Operação 3.1 Acionamento Antes de ligar o equipamento faça as seguintes verificações: - Verifique se a Tampa da Câmara está fechada e devidamente travada; - Verifique se o Empurrador menor está devidamente posicionado dentro do Bocal; - Verifique se a Chave Geral está na posição “I” (ligado) e se o plugue está conectado; Para acionar o equipamento siga os seguintes passos: Passo 1: Pressione a Chave Desliga para fazer a resetagem;...
3.2 Procedimiento para Operación 3.2.2 Alimentación de los Bocales FIGURA 06 El Procesador de Alimentos posee dos bocales de alimentación, cada uno con sus peculiaridades. -El Bocal Mayor N° 01 (Fig. 07) destinado para el procesamiento de cantidades mayores de alimentos (ej.: cebollas y patatas), para productos de mayor dimensión (el.: repollo y remolacha) y también para cortes en determinada dirección (ex.: limones y tomates).
c - El tercero dispositivo desliga el motor de la máquina en caso de sobrecalentamiento. Aguarde algunos minutos hasta la máquina enfriar y vuelve a encender presionando el botón Enciende. IMPORTANTE No es indicado dejar el equipamiento encendido sin ningún producto en procesamiento.
3.4 Cuidados con los aceros inoxidables Los aceros inoxidables pueden presentar puntos de “corrosión”, que SIEMPRE SON PROVOCADOS POR AGENTES EXTERNOS, principalmente cuando el cuidado con la limpieza o higienización no sea constante y adecuado. La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se debe principalmente a la presencia del cromo que, en contacto con el oxígeno, permite la formación de una finísima camada protectora.
Principais substâncias que causam a corrosão dos aços inoxidáveis: Poeiras, graxas, soluções ácidas como o vinagre, sucos de frutas e demais ácidos, soluções salinas (salmoura), sangue, detergentes (exceto os neutros), partículas de aços comuns, resíduos de esponjas ou palhas de aço comum, além de outros tipos de abrasivos. 4.
peligroso el piso. Para evitar accidentes, el piso debe estar seco y limpio. ntes de accionar cualquier comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.) verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas , consulte este Manual. Nunca toque ni accione un comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas etc.) por acaso.
4.2.3 Cuidados El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una sección suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida. Cables eléctricos que estuvieran en el suelo cerca de la maquina, deben ser protegidos para evitar corto circuitos. Los tanques de aceite deben estar siempre llenos.
Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA. Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de prenderla otra vez. Con frecuencia controle la tensión de las correas o de las cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las poleas ni entre las cadenas y sus engranajes.
Página 42
TABLA 04 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Procedimiento de accionar Leer el ítem 3.1 – incorrecto accionamiento Falta de energía eléctrica Verifique se hay energía El equipo no prende Protector térmico del motor Aguarde algunos minutos y está actuando tente nuevamente Problemas con el circuito Llame el servicio técnico eléctrico La correa tiene holgura...
6. Mantenimiento El mantenimiento debe ser considerado como un conjunto de procedimientos con el objetivo de conservar el equipo en las mejores condiciones de funcionamiento propiciando un aumento de su vida útil y de su seguridad. * Limpieza - verificar el ítem No. 3.3 de este manual. * Cableado - verifique todos los cables cuanto a su deterioración y todos los terminales cuanto a su aprieto y corrosión.