5
6
6
7
8
T T o o S S e e c c u u r r e e I I n n f f a a n n t t C C a a r r S S e e a a t t
P P a a r r a a a a s s e e g g u u r r a a r r e e l l a a s s i i e e n n t t o o i i n n f f a a n n t t i i l l
Lock both foot brakes to keep stroller from
4
rolling.
Asegure los dos frenos de pie para evitar
que la carriola ruede.
To fasten car seat restraint belts - open up
5
loop of the restraint belt. Adjust belt until
the buckles almost touch.
Para abrochar los cinturones del asiento de
auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste.
Ajuste el cinturón hasta que las hebillas casi
se toquen.
Pull end tab of restraint belt to set. Push
6
buckles together to secure.
Jale el extremo del cinturón para ajustarlo.
Abroche las hebillas para asegurarlas.
To unsnap Restraint Belt - press tabs.
7
Para desabrochar la hebilla del cinturón del
asiento, presione las lengüetas.
Make sure Infant Car Seat is secure. Test
8
Infant Car Seat installation by moving it in all
directions to ensure a tight fit to Adapter .
Asegúrese de que el asiento de bebé para
el auto esté bien sujetado. Compruebe la
instalación del asiento de auto infantil
moviéndolo en toda dirección para asegurar
que esté fijo en el adaptador.
N N O O T T E E : : Your Infant Car Seat may have a level
indicator. It is not necessary for use with this
carrier and the indicator may fall outside the
recommended area. The level indicator is
for use while the Infant Car Seat is in an
automobile. Your childs head should always
be above their knees.
N N O O T T A A : : Puede que el asiento de bebé para
el auto tenga un indicador de nivel. No es
necesario usar el indicador pues puede
quedar fuera de la zona recomendada. El
indicador de nivel es para usarlo mientras el
asiento de bebé para el auto esté en un
automóvil. La cabeza de su hijo debe estar
siempre por encima de sus rodillas.
19