Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 106

Enlaces rápidos

AS6690T & AS7690T / AS7190TO
QUICK START GUIDE
AS6690T & AS7690T
Model No.: 50000569/50000570/50000571/50000575
VS14022 Rev B Jan. 2020
AS7190TO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Viper AS6690T

  • Página 1 AS6690T & AS7690T / AS7190TO QUICK START GUIDE AS6690T & AS7690T AS7190TO Model No.: 50000569/50000570/50000571/50000575 VS14022 Rev B Jan. 2020...
  • Página 2 Richtlinien und Normen entspricht. răspundere, că produsul mai sus menționat este î n irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklæ rer hermed under eget ansvar at directive. Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, ovennæ vnte produkt(er) er i overensstemmelse da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS ENGLISH QUICK START GUIDE ............... 1-17 БЪЛГАРСКИ КРАТКО РЪКОВОДСТВО ............18-34 ČESKY RYCHLÁ PŘÍRUČKA ..............35-51 DEUTSCH SCHNELLSTARTANLEITUNG ..........52-68 DANSK LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART ......69-85 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ........86-102 ESPAÑOL GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ..........103-119 EESTI KIIRJUHEND ................
  • Página 4 QUICK START GUIDE ENGLISH INTRODUCTION CAUTION! Some general and detailed machine information is not included in this guide. Please refer to QUICK START GUIDE Manual on supplied CD-ROM reading by Adobe ® Reader ® NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. GUIDE PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this quick start guide is to provide the operator with all basic information to use the machine properly.and For information about technical characteristics, operation, machine inactivity, spare parts and safety conditions etc, please refer to QUICK START...
  • Página 5: Transport And Unpacking

    QUICK START GUIDE ENGLISH TRANSPORT AND UNPACKING When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If any damaged, make the carrier know the damage and before accepting the goods, reserve the right in compensation of the damage. Follow the instructions on packing strictly when unpacking the machine.
  • Página 6: General Safety Instruction

    QUICK START GUIDE ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! • This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual. •...
  • Página 7 QUICK START GUIDE ENGLISH • Do not wash the machine with direct or pressured water jets, or with corrosive substances. • Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects. • Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder. •...
  • Página 8 QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) Recovery tank lid 15. Hinge Can holder 16. Recovery tank Handlebar 17. Filter cover Control panel 18. Filler hose holder Control box 19. Filter support 20. Tank cover gasket Serial number plate/technical data Outlet cover 21.
  • Página 9 QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 2) 29. Battery connector (red) 36. Machine reverse switch 30. Batteries (*) 37. Recovery water drain hose 31. Battery caps 38. Security cover of charging jack 32. Water level indicator tube 39.
  • Página 10 QUICK START GUIDE ENGLISH CONTROL PANEL (as shown in Figure 3) 41. Multifunction display 44. Brush/pad-holder release button (only for disc Items displayed: machine) A) Battery type ·Flashing LED-Releasing system activated B) Battery charge level 45. Floor prep button (only for orbital machine) C) Hours worked ·Travel speed pre-set to 1Km/hour D) ECO mode...
  • Página 11: Technical Parameters

    QUICK START GUIDE ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS Model Parameter Type Units AS6690T AS7690T AS7190TO Solution tank capacity L / Gal 85 L / 22 Gal. Recovery tank capacity L / Gal 90 L / 24 Gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Machine Length mm/Inches 59 Inches...
  • Página 12: Battery Check/Setting On A New Machine

    QUICK START GUIDE ENGLISH OPERATING GUIDE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: - DANGER! - WARNING! - CAUTION! - CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Página 13: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel/ Agm)

    QUICK START GUIDE ENGLISH BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/ AGM) Battery installation Open the recovery tank lid (1, Figure. 1) and check that the recovery tank (16) is empty; otherwise empty it with the drain hose. (37, Figure.
  • Página 14: Battery Charging

    QUICK START GUIDE ENGLISH CHARGING CURVE IUIa-ACD for Lead-acid (Wet)batteries IUIa-GEL for Gel batteries of Exide-Sonnenschein IUU0-GEL for HAZE Gel and AGM batteries of other manufacturers IUIUa-AGM for Discover AGM batteries Battery charging Fully charge the batteries (see the procedure in Maintenance chapter). Battery discharge When the batteries pattern is full (G, Figure 8), the batteries allow the machine to work normally.
  • Página 15 QUICK START GUIDE ENGLISH BRUSH/PAD-HOLDER INSTALLATION AND REMOVAL (only for disc machine) NOTE Install either the brush (A, Figure 9) or pad-holder (B and C, Figure 9) according to the type of floor to be cleaned. CAUTION Before installation or removal of brush or pad-holder, make sure all the switches on machine are in off position and the squeegee is lifted off the floor.
  • Página 16: Adjusting The Balance Of Squeegee

    QUICK START GUIDE ENGLISH ADJUSTING THE BALANCE OF SQUEEGEE , Figure 11 Install the squeegee and tighten up the nuts (H ), then connect the vacuum hose (G) to the squeegee. Adjust the squeegee by squeegee adjusting handle (A, Figure 11). If there is gap between the ground and middle section of rear squeegee blade (B), adjust the knob (A) in counterclockwise direction (F) until all sections of the rear squeegee blade make...
  • Página 17: Stopping The Machine

    QUICK START GUIDE ENGLISH NOTE To move the machine forward, press either the left or right safety switch (F, Figure 13) or both. Stopping the machine , Figure 13 Stop the machine by releasing the safety switches (F The brushes stops. The vacuum system stops after a few seconds. 10.
  • Página 18: Tank Emptying

    QUICK START GUIDE ENGLISH NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls. It is suggested to go near the walls with the right side of the machine (A and B, Figure 15) as shown in the figure. CAUTION! To avoid any damage to the floor surface, turn off the brushes/pad-holders when the machine stops in one place.
  • Página 19: After Using The Machine

    QUICK START GUIDE ENGLISH Recovery water tank emptying Stop the machine. Lift the brush/pad-holder deck (25, Figure 1) by pressing the one-button start (49, Figure 3) or restart the machine by Ignition key (42, Figure 3). Lift the squeegee (11, Figure 1) with the squeegee lifting/lowering handle (39, Figure 2).
  • Página 20: First Period Of Use

    QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE STORAGE DURING LONG INACTIVITY If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows: Perform the procedures shown in After Using the machine paragraph. Disconnect the battery connector (29, Figure 2). FIRST PERIOD OF USE After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening and check the visible parts for wear and leakage.
  • Página 21: Български Кратко Ръководство

    КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Част от общата и детайлна информация за уреда не е включена в настоящото ръководство. Моля, прочетете КРАТКОТО РЪКОВОДСТВО, което се предоставя на CD-ROM и може да бъде прочетена с Adobe ® Reader ® ЗАБЕЛЕЖКА Числата в скобите се отнасят за елементите, посочени в раздел Описание на уреда. ЦЕЛ...
  • Página 22 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ РАЗОПАКОВАНЕ И ТРАНСПОРТ При доставката, уверете се, че опаковката и самият уред са здрави и непокътнати. Ако установите някакви щети, веднага информирайте транспортната фирма и преди да приемете доставката, възползвайте се от правото си на обезщетение. При разопаковане на уреда, следвайте стриктно инструкциите на опаковката. Проверете...
  • Página 23 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ОБЩИ НАСОКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Специфични предупреждения и предпазни мерки относно риска от евентуални наранявания за хората и щети за уреда, както е указано по-долу. ОПАСНО! • Този уред трябва да се използва само от обучени и упълномощени служители, съгласно напътствията в това ръководство.
  • Página 24 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ • Не мийте уреда с директна струя вода под налягане или корозивни вещества. • Избягвайте удари в рафтове и скелета, тъй като съществува риск от падащи предмети. • Не облягайте съдове с течности върху уреда, използвайте съответната поставка. •...
  • Página 25: Описание На Уреда

    КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА УСТРОЙСТВО НА УРЕДА (както е показано на фигура 1) Капак на резервоара за мръсна вода 15. Панта Контейнер за препарат 16. Резервоар за мръсна вода Дръжка за управление 17. Капак на филтъра Панел за управление 18.
  • Página 26 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ УСТРОЙСТВО НА УРЕДА (както е указано на Фигура 2) 29. Конектор на акумулатора (червен) 36. Ключ за движение назад 30. Акумулатори (*) 37. Маркуч за източване на резервоара за мръсна вода 31. Капачки на акумулаторите 38. Защитен капак на жака за зареждане 32.
  • Página 27 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (както е показано на фигура 3) 41. Мултифункционален дисплей 44. Бутон за освобождаване на четка/почистваща Показания на дисплея: подложка (само за дисков урод) A) Тип акумулатор ·примигващи диоди – активирана система B) Ниво на зареждане на акумулатора за...
  • Página 28 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Модел Тип параметър Единици AS6690T AS7690T AS7190TO Вместимост на резервоара за почистващ л / галони 85 л / 22 гал. разтвор Вместимост на резервоара за мръсна л / галони 90 л / 24 гал. вода 1490 мм/ 1550мм/ 1490 мм/...
  • Página 29: Инструкции За Експлоатация

    КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ! На няколко места върху уреда има табели, указващи: - ОПАСНО! - ВНИМАНИЕ! - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - СЪВЕТ Докато чете настоящото упътване, операторът трябва да обърне специално внимание на обозначенията върху тези табели. В никакъв случай не покривайте табелите и ги подменете веднага, в случай че са повредени. ПРОВЕРКА...
  • Página 30 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОРА И ИЗБОР НА НАСТРОЙКА СПРЯМО ВИДА НА АКУМУЛАТОРА (С ТЕЧНОСТ ИЛИ ГЕЛ / AGM) Монтаж на акумулатора Отворете капака на резервоара за мръсна вода (1, фигура 1) и се уверете, че резервоарът за мръсна вода (16) е празен; в противен...
  • Página 31 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ КРИВА НА ЗАРЕЖДАНЕ ВКЛ. ИЗКЛ. IUIa-ACD за оловно-кисели (с течен електролит) акумулатори ИЗКЛ. ИЗКЛ. IUIa-GEL за гел-акумулатори Exide Sonnenschein ИЗКЛ. ВКЛ. IUU0-GEL за HAZE Gel и AGM акумулатори на други производители ВКЛ. ВКЛ. IUIUa-AGM за Discover AGM акумулатори Зареждане...
  • Página 32 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ НА ДЪРЖАЧА НА ЧЕТКИ/ПОДЛОЖКИ И ДЕМОНТАЖ (само за дисков уред) ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА Монтирайте или четката (A, Фигура 9) или накрайника с подложката (B и C, Фигура 9) спрямо подовата повърхност, която трябва да се почисти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди...
  • Página 33 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ РЕГУЛИРАНЕ НА НАКРАЙНИКА , фигура Монтирайте накрайника и затегнете гайките (H ), след което свържете смукателния маркуч (G) към накрайника. Настройте накрайника посредством лоста за регулиране (A, Фигура 11). Ако има разстояние между пода и средната секция в задната част...
  • Página 34 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ЗАБЕЛЕЖКА За да придвижите уреда напред, натиснете или левия, или десния пусков бутон (F, фигура 13), или и двата. Изключване на уреда , фигура Спрете уреда, като освободите двата пускови бутона (F Четките спират. Смукателната система се изключва след няколко секунди.
  • Página 35 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ЗАБЕЛЕЖКА За правилно почистване/подсушаване на подове в съседство със стени. Съветът е да се приближите до стената с дясната страна на уреда (A и B, фиг. 15), както е показано на фигурата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да не повредите подовата повърхност, изключвайте четката/почистващата подложка, когато уредът спре...
  • Página 36 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Източване на резервоара за мръсна вода Изключете уреда. Повдигнете държача на четката/почистващата подложка (25, фигура 1), като натиснете стартиращия бутон (49, фигура 3), или рестартирате уреда с ключа за запалване (42, фигура 3). Повдигнете накрайника (11, фигура с...
  • Página 37 КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА ПРИ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НЕИЗПОЛЗВАНЕ Ако не възнамерявате да използвате уреда в продължение на повече от 30 дни, направете следното: Изпълнете стъпките от раздел След употреба на уреда. Изключете конектора на акумулатора (29, Фигура 2). ПЪРВИ ПЕРИОД НА ИЗПОЛЗВАНЕ След...
  • Página 38: Rychlá Příručka

    RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY ÚVOD UPOZORNĚNÍ! V této příručce nejsou zahrnuty některé všeobecné a podrobné informace o přístroji. ® ® Přečtěte si prosím RYCHLOU PŘÍRUČKU na dodaném CD-ROMu, který lze otevřít v Adobe Reader POZNÁMKA Čísla v závorkách se vztahují k součástem uvedeným v kapitole Popis přístroje. ÚČEL A OBSAH PŘÍRUČKY Účelem této rychlé...
  • Página 39 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY DODÁVKA A VYBALENÍ Při dodání prosím zkontrolujte, zda nebyl obal a přístroj během dodávky poškozen. V případě viditelného poškození na tuto skutečnost upozorněte dopravce ještě před přijetím zboží. Máte právo na náhradu škody. Při vybalování přístroje postupujte striktně dle pokynů na obalu. Zkontrolujte, zda zásilka obsahuje následující...
  • Página 40: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedena zvláštní varování a upozornění informující o případných poškozeních týkajících se osob a přístroje. NEBEZPEČÍ! • Tento přístroj musí provozovat vyškolení a autorizovaní pracovníci podle pokynů v příručce. • Před provedením jakékoli údržby, opravy nebo výměny si pozorně přečtěte všechny instrukce, vypněte zařízení a odpojte konektor baterie.
  • Página 41 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY • Přístroj nemyjte hadicí nebo tlakovými vodními tryskami či korozními látkami. • Dbejte na to, abyste nenarazili do regálů či lešení, zejména tam, kde je riziko padajících předmětů. • Neopírejte o přístroj nádoby s tekutinami. Použijte vhodný držák. •...
  • Página 42 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE(jak je znázorněno na obrázku 1) Víko nádrže na obnovu vody 15. Pant Držák nápojů 16. Nádrž na obnovu vody Řídítka 17. Kryt filtru Ovládací panel 18. Držák plnicí hadičky Ovládací skříňka 19. Držák filtru Štítek se sériovým číslem/technickými údaji 20.
  • Página 43 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POPIS PŘÍSTROJE (jak je znázorněno na Obrázek 2) 29. Konektor baterie (červený) 36. Spínač zpátečky 30. Baterie (*) 37. Vypouštěcí hadice nádrže na obnovu vody 31. Krytky baterií 38. Bezpečnostní kryt nabíjecího konektoru 32. Trubice ukazatele hladiny vody 39.
  • Página 44 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY OVLÁDACÍ PANEL (jak je znázorněno na obrázku 3) 41. Multifunkční displej 44. Tlačítko uvolnění kartáče / držáku podložky (pouze u Zobrazené položky: kotoučového stroje) A) Typ baterie ·Blikající LED diod - systému uvolnění aktivován B) Úroveň nabití baterie 45.
  • Página 45: Technické Parametry

    RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY TECHNICKÉ PARAMETRY Model Typ parametru Jednotky AS6690T AS7690T AS7190TO Kapacita nádrže s čisticím l / Gal 85 l / 22 Gal. prostředkem Kapacita nádrže na obnovu vody l / Gal 90 l / 24 Gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Délka stroje...
  • Página 46 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY PROVOZNÍ PŘÍRUČKA VAROVÁNÍ! Na některých místech jsou na přístroji lepicí štítky označující: - NEBEZPEČÍ! - VAROVÁNÍ! - UPOZORNĚNÍ! - DOPORUČENÍ Při čtení této příručky musí obsluha přístroje věnovat zvláštní pozornost symbolům na štítkách. Tyto štítky za žádných okolností nezakrývejte a v případě...
  • Página 47 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY VLOŽENÍ BATERIÍ A NASTAVENÍ TYPU BATERIÍ (MOKRÉ NEBO GELOVÉ/AGM) Vložení baterií Otevřete kryt nádrže na obnovu vody (1, obrázek 1) a ujistěte se, že je nádrž (16) prázdná; v opačném případě ji pomocí vypouštěcí hadičky vyprázdněte. (37, obrázek 2) Zavřete kryt nádrže na obnovu vody (1, obrázek 1).
  • Página 48 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY KŘIVKA NABÍJENÍ IUIa-ACD pro olověné baterie (mokré) IUIa-GEL pro gelové baterie Exide-Sonnenschein IUU0-GEL pro baterie HAZE Gel a AGM baterie od jiných výrobců IUIUa-AGM pro baterie Discover AGM Nabí jení baterií Zcela nabijte baterie (viz postup v kapitole „Údržba“). Vybití...
  • Página 49 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY INSTALACE KARTÁČE / DRŽÁKU PODLOŽKY DEMONTÁŽ (pouze u kotoučového stroje) POZNÁMKA Nainstalujte buď držák kartáče (A, Obrázek 9) nebo podložky (B a C, Obrázek 9) podle typu podlahy, která se má čistit. UPOZORNĚNÍ Před instalací či demontáží kartáče či držáku podložky se ujistěte Odstranění:, že všechny spínače na přístroje jsou vypnuté...
  • Página 50 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ SACÍ TRYSKY , obrázek 11 Namontujte sací trysku a utáhněte matice (H ), poté připojte sací hadici (G) se sací tryskou. Upravte sací trysku pomocí regulačního kolečka sací trysky (A, Obrázek 11). Je-li mezi střední částí zadního listu stěrky (B) a podlahou mezera, otočte regulační...
  • Página 51 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POZNÁMKA Pro pojezd vpřed stiskněte buď levý nebo pravý bezpečnostní spínač (F, obrázek 13) nebo oba dva. Zastavení přístroje , obrázek 13 Stroj stavíte uvolněním bezpečnostních spínačů (F Kartáče se zastaví. Sací systém se po pár sekundách zastaví. 10.
  • Página 52: Vyprázdnění Nádrže

    RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POZNÁMKA Pro správné čištění/sušení podlahy podél zdí. Doporučuje se jet u zdí pravou stranou přístroje (A a B, Obr. 15), jak je znázorněno na obrázku. UPOZORNĚNÍ! Aby nedošlo k poškození povrchu podlahy, po zastavení přístroje na jednom místě vypněte držáky kartáče/podložky, zvlášť...
  • Página 53 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Vyprázdnění nádrže na obnovu vody Zastavte přístroj. Zvedněte jednotku držák kartáče / podložky (25, obrázek 1) stisknutím tlačítka spuštění (49, obrázek 3) nebo stroj restartujte pomocí klíčku zapalování (42, obrázek 3). Zvedněte sací trysku (11, obrázek 1) pomocí páky (39, obrázek 2). Přesuňte přístroj na určené...
  • Página 54 RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY SKLADOVÁNÍ STROJE BĚHEM DELŠÍ NEČINNOSTI Pokud přístroj nebudete používat po dobu delší než 30 dní, postupujte následovně. Proveďte postupy uvedené v odstavci Po použití přístroje. Odpojte konektor baterie (29, Obrázek 2). PRVNÍ OBDOBÍ POUŽÍVÁNÍ Po prvních 8 hodinách zkontrolujte řádné utažení upevňovacích a spojovacích dílů a zkontrolujte opotřebení a možné poškození vidi- telných částí.
  • Página 55: Deutsch

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH EINFÜHRUNG VORSICHT! Einige allgemeine und detaillierte Maschinendaten sind in dieser Anleitung nicht enthalten. Bitte schlagen Sie in der SCHNELLSTARTANLEITUNG auf der enthaltenen CD-ROM nach, die per Adobe Reader gelesen werden kann. HINWEIS Die Ziffern in Klammern entsprechen den Komponenten im Kapitel Maschinenbeschreibung. ZWECK UND INHALT DER ANLEITUNG Der Zweck dieser Schnellstartanleitung besteht darin, dem Bediener alle grundlegenden Informationen für die angemessene Verwendung der Maschine sowie für die Informationen über die technischen Eigenschaften, den Betrieb, die Maschinenstillstandzeit, die Ersatzteile...
  • Página 56: Transport Und Verpackung

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH TRANSPORT UND VERPACKUNG Überprüfen Sie bei Lieferung, dass Verpackung und Gerät vollständig und unbeschädigt sind. Informieren Sie den Lieferanten vor der Warenannahme über die Schäden und behalten Sie sich das Recht eines Schadensersatzes vor. Folgen Sie beim Auspacken der Maschine strikt Anweisungen auf der Verpackung. Überprüfen Sie die Verpackung, um sicherzustellen, dass folgende Artikel enthalten sind: Technische Unterlagen Schnellstartanleitung Teileliste (*).
  • Página 57: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Spezifische Warnungen und Hinweise über mögliche Maschinen- und Personenschäden sind unten angegeben. GEFAHR! • Diese Maschine darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Personal nach den Leitlinien des Handbuchs bedient werden. • Vor der Durchführung von Reinigungs-, Wartungs-, Reparatur- oder Austauschmaßnahmen alle Anweisungen sorgfältig lesen und gewährleisten, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akkustecker gezogen ist.
  • Página 58 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH • Die Maschine darf nicht direkt mit Wasser oder einem Wasserstrahl oder korrosiven Substanzen gereinigt werden. • Nicht an Regale oder Gerüste stoßen, vor allem, wo ein Risiko von herabfallenden Gegenständen ausgeht. • Nicht an die Maschine lehnen. Entsprechende Halterungen verwenden. •...
  • Página 59 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENBESCHREIBUNG MASCHINENSTRUKTUR (wie in Abbildung 1 dargestellt) Schmutzwassertankdeckel 15. Scharnier Kanisterhalter 16. Schmutzwasserbehälter Griff 17. Filterabdeckung Bedienfeld 18. Füllschlauchhalter Steuer-kasten 19. Filterhalterung Seriennummernschild/Technische Daten 20. Tankdeckeldichtung Ausgangsabdeckung 21. Grobschmutzkorb Befestigungsschrauben Saugleiste 22. Filter Schwimmerkugel Saugschlauch Verbindung zur Saugleiste 23.
  • Página 60 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENSTRUKTUR (wie in Abbildung 2 dargestellt) 29. Akkustecker (rot) 36. Maschinenrückwärtsschalter 30. Akku (*) 37. Wasserablaufschlauch 31. Akkudeckel 38. Sicherheitsabdeckung der Ladebuchse 32. Rohr Wasserfüllstandsanzeige 39. Hebe-/Senkgriff Saugleiste 33. Sicherheitskabel Tank 40. Seitlicher Einfülldeckel Lösungsmitteltank 34. Vakuumsystem 41. Bordladegerät (*) 35.
  • Página 61 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH BEDIENFELD (wie in Abbildung 3 dargestellt) 41. Multifunktionsdisplay 44. Auslösetaste Bürsten/Padhalterung (nur fü r die Angezeigte Positionen: Tellerbürstenvariante) A) Akkutyp ·LED blinkend-Auslösesystem aktiviert B) Akkuladestand 45. Bodenaufbereitungstaste (nur für C) Abeitssstunden Orbitalmaschine) D) ECO-Modus ·Voreinstellung der Fahrgeschwindigkeit auf 1 km/h E) Normaler Vakuummodus ·LED an- Unterfunktion aktiviert F) Ruhe-Vakuummodus...
  • Página 62: Technische Angaben

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH TECHNISCHE ANGABEN Modell Parametertyp Einheiten AS6690T AS7690T AS7190TO Aufnahmevermögen Lösensmittel L / Gal 85 L / 22 Gal. Aufnahmevermögen Rückgewin- L / Gal 90 L / 24 Gal. nungswasser 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Maschinenlänge mm/Zoll 59 Zoll 61 Zoll 59 Zoll 830 mm /...
  • Página 63 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! An einigen Stellen der Maschine befinden sich folgende Hinweisaufkleber: - GEFAHR! - WARNUNG! - VORSICHT! - NACHSCHLAGEN Beim Lesen dieses Handbuches muss der Betreiber die auf den Hinweisaufklebern angezeigten Symbole besonders beachten. Bedecken Sie diese Hinweisaufkleber unter keinen Umständen und ersetzen Sie sie umgehend, falls beschädigt. ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG DES AKKUS BEI EINER NEUEN MASCHINE WARNUNG! Die elektrischen Komponenten der Maschine können ernsthaft beschädigt werden, wenn die Akkus entweder...
  • Página 64 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH BATTERIEINSTALLATION UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (NASS ODER GEL/AMG) Akkus einsetzen Öffnen Sie den Schmutzwassertankdeckel (1, Abb. 1) und vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwassertank (16) leer ist, oder entleeren Sie ihn über den Ablaufschlauch. (37, Abb. 2) Schließen Sie den Schmutzwassertankdeckel (1, Abb. 1). Heben Sie den Schmutzwassertank (16, Abb.
  • Página 65 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH LADEKURVE IUIa-ACD für Bleisäure-(Nass)Akkus IUIa-GEL für Gel-Akkus von Exide-Sonnenschein IUU0-GEL für HAZE-Gel- und AGM-Akkus von anderen Herstellern IUIUa-AGM für Discover-AGM-Akkus Batterieladung Laden Sie die Akkus vollständig auf (siehe das Verfahren im Wartungskapitel). Akkuentladung Wenn die Akkuanzeige voll anzeigt (G, Abb. 8), ermöglichen die Akkus die normale Arbeit der Maschine. Wenn die Akkuanzeige niedrig ist (H, Abb.
  • Página 66 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH BÜRSTEN-/PAD-HALTER-INSTALLATION UND AUSBAU (nur fü r die Scheibenmaschine) HINWEIS Installieren Sie entweder die Bürste (A, Abb. 9) oder den Pad-Halter (B und C, Abb. 9) entsprechend der Art des zu reinigenden Bodens. VORSICHT Vor dem Einbau oder Ausbau der Bürste oder des Pads vergewissern Sie sich-, dass alle Schalter an der Maschine in der „AUS"-Stellung sind und das Abziehgummi vom Boden abgehoben ist.
  • Página 67: Starten Der Maschine

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH EINSTELLUNG DES ABZIEHGUMMIS Installieren Sie das Abziehgummi und schrauben Sie die Mutter , Abb. 11 ) nach oben. Stecken Sie nun den Saugschlauch (G) an das Abziehgummi. Stellen Sie das Abziehgummi über Einstellgriff ein (A, Abb. 11). Bei einer Lücke zwischen dem Boden und dem Abziehgummi (B) wird der Knopf (A) gegen den Uhrzeigersinn in Richtung (F) gestellt, gesamte...
  • Página 68: Anhalten Der Maschine

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH HINWEIS Um die Maschine vorwärts zu bewegen, drücken Sie entweder die linke oder rechte Taste (F, Abbildung 13) oder beide. Anhalten der Maschine Halten Sie die Maschine durch Loslassen der Sicherheitsschalter an (F Abb. 13 Die Bürsten werden angehalten. Das Vakuumsystem stoppt nach wenigen Sekunden.
  • Página 69 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH HINWEIS Für das korrekte Schrubben/Trocknen der Böden auf den Seiten der Wände. Es wird empfohlen, nahe an den Wänden mit der rechten Seite der Maschine (A und B, Abb. 15) entlang zu fahren, wie in der Abb. dargestellt. VORSICHT! Um Schäden an der Bodenfläche zu vermeiden, schalten Sie den Bürsten-/Pad-Halter aus, wenn die Maschine an einem Ort anhält, besonders dann, wenn die zusätzliche Druckfunktion eingeschaltet ist.
  • Página 70: Entleeren Des Schmutzwassertanks

    SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH Entleeren des Schmutzwassertanks Stoppen Sie die Maschine. Heben Sie den Bürsten-/Pad-Halterdeckel (25, Abb. 1) durch Drücken des Ein-Tastenstarts (49, Abb. 3) oder starten Sie die Maschine erneut durch den Zündschlüssel (42, Abb. 3). Heben Sie das Abziehgummi (11, Abbildung 1) mit dem Hebe-/Senkgriff Abziehgummi (39, Abb.
  • Página 71 SCHNELLSTARTANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENLAGERUNG WÄHREND LANGER STILLSTANDZEITEN Wenn die Maschine länger als 30 Tage nicht benutzt wird, gehen Sie wie folgt vor: Führen Sie die Vorgehensweise aus, wie im Absatz "Nach der Maschinenbenutzung" beschrieben. Sie die Akkuverbindung (29, Abbildung 2). NACH DER ERSTE INBETRIEBNAHME Nach den ersten 8 Stunden, überprüfen Sie die Befestigungs- und Verbindungsteile der Maschine, ob diese sachgemäß...
  • Página 72: Dansk

    LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK INTRODUKTION FORSIGTIGT! Visse generelle og detaljerede maskinoplysninger er ikke inkluderet i denne vejledning. ® Se VEJLEDNINGEN TIL HURTIG OPSTART på den medfølgende cd-rom, som kan åbnes med Adobe Reader ® BEMÆRK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse. FORMÅLET MED VEJLEDNINGEN OG DENS INDHOLD Formålet med denne lynvejledning er at gøre operatøren bekendt med maskinens tekniske ydeevne, konstruktion, drift, inaktivitet, re- servedele og sikkerhedsforhold m.m.
  • Página 73 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK TRANSPORT OG UDPAKNING Når fragtselskabet leverer maskinen, skal du sørge for at emballage og maskine er hele og ubeskadigede. Hvis nogen er beskadiget, skal fragtselskabet gøres opmærksom om skaden og du skal, før du accepterer varerne forbeholde dig ret til i erstatning af skaden. Følg anvisningerne på...
  • Página 74: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Specifikke advarsler og forholdsregler for at informere om potentielle skader på mennesker og maskine er vist nedenfor. FARE! • Denne maskine skal betjenes af uddannet og autoriseret personale i henhold til brugsvejledningen. • Inden der udføres rengøring, vedligeholdelse, reparation eller udskiftning, skal alle instruktioner læses nøje.
  • Página 75 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK • Vask ikke maskinen med direkte eller højttryks stråler, eller ætsende stoffer. • Undgå at støde ind i hylder eller stilladser, især hvor der er risiko for nedfaldende genstande. • Undgå at læne væskebeholdere op ad maskinen. Brug i stedet den relevante holder. •...
  • Página 76 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BESKRIVELSE AF MASKINEN MASKINENS STRUKTURE (som vist i figur 1) Opsamlingstankens låg 15. Hængsel Dåseholder 16. Opsamlingstank Kørehåndtag 17. Filterdæksel Betjeningspanel 18. Holder til påfyldningsslange Kontrolboks 19. Filterholder Typeskilt/tekniske data 20. Pakning til tankdæksel Udledningslåg 21.
  • Página 77 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK MASKINENS STRUKTUR (som vist i Figur 2) 29. Batteristik (rødt) 36. Bakkontakt 30. Batterier (*) 37. Opsamlingstankens afløbsslange 31. Batterihætter 38. Sikkerhedslåg til ladestik 32. Vandstandsindikator 39. Sugefods løfte-/sænkehåndtag 33. Sikkerhedsledning til tank 40. Opløsningstankens påfyldningsdæksel 34.
  • Página 78 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK KONTROLPANEL (som vist i figur 3) 41. Multifunktionsdisplay 44. Børste-/rondelholderknap (kun for maskiner med Visninger: rondeller) A) Batteritype ·Blinkende LED-Udløsningssystem aktiveret B) Batteriets ladeniveau 45. Gulvforberedelsesknap (kun for orbitale maskiner) C) Arbejdstimer ·Kørehastighed forudindstillet til 1 km/t. D) ECO-tilstand ·LED tændt-følgende funktion aktiveret E) Normal vakuumtilstand...
  • Página 79: Tekniske Parametre

    LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK TEKNISKE PARAMETRE Model Parameter Type Enheder AS6690T AS7690T AS7190TO Opløsningstankens kapacitet L / Gal 85 L / 22 Gal. Opsamlingstankens kapacitet L / Gal 90 L / 24 Gal. 1.490 mm 1550mm 1.490 mm Maskinens længde mm/tommer 59 tommer 61 tommer...
  • Página 80 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BRUGSVEJLEDNING ADVARSEL! Nogle steder på maskinen er der nogle klæbende skilte, som viser: - FARE! - ADVARSEL! - FORSIGTIG! - KONSULTATION Når brugeren læser denne Håndbog, skal han/hun være særlig opmærksom på symbolerne, der er vist på skiltene. Dæk ikke disse skilte til af nogen som helst grund, og udskift dem straks, hvis de beskadiges.
  • Página 81 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BATTERINSTALLATION OG INDSTILLING AF BATTERITYPE (VÅD ELLER GEL/ AGM) Batteriinstallation Åbn opsamlingstankens dæksel (1, figur 1), og kontroller at opsamlingstanken (16) er tom. Tøm den om nødvendigt ved brug af afløbsslangen. (37, figur 2) Luk opsamlingstankens dæksel (1, figur 1). Løft forsigtigt opsamlingstanken (16, figur 1).
  • Página 82 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK LADEKARATERISTIK IUIa-ACD for blysyre- (VÅD)batterier IUIa-GEL for Gel-batterier fra Exide-Sonnenschein IUU0-GEL for HAZE Gel- og AGM-batterier fra andre fabrikanter IUIUa-AGM for Discover AGM-batterier Opladning af batteri Oplad batterierne til deres fulde kapacitet (se fremgangsmåde i afsnittet Vedligeholdelse). Batteriernes lademø...
  • Página 83 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK AF- OG PÅMONTERNG AF BØRSTER/RONDELHOLDER (kun for maskiner med rondeller) BEMÆRK Installer enten børste- (A, Figur 9) eller pudeholder (B og C, Figur 9) efter gulvtypen, der skal rengøres. FORSIGTIGT Inden af- eller påmontering af børster eller rondel skal det sikres, at alle kontakter på maskinen er slået fra og at svaberen er løftet fra gulvet.
  • Página 84 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK JUSTERING AF SUGEFODENS BALANCE , figur 11 Installere sugefoden, og stram møtrikkerne (H ). Tilslut derefter sugeslangen (G) til sugefoden. Juster sugefoden ved justeringshåndtaget (A, Figur 11). Hvis der er et mellemrum mellem jorden og den midterste del af det bagerste blad (B), så...
  • Página 85 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BEMÆRK For at køre maskinen fremad trykkes der enten på den venstre eller højre sikkerhedskontakt (F, figur 13) eller på begge knapper samtidig. Standsning af maskinen Stands maskinen ved at udløse trykket på sikkerhedskontakterne (F figur 13 Børsterne stopper.
  • Página 86: Tømning Af Tank

    LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BEMÆRK Korrekt skrubning/tørring af gulve ved sidevæggene opnås bedst ved at man kommer tæt på væggene med maskinens højre side (A og B, figur 15), som vist i figuren. FORSIGTIGT! For at undgå nogen form for skade på gulvoverfladen skal man slå børster/pudeholdere fra, når maskinen stopper på...
  • Página 87 LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Tø mning af opsamlingstanken Stands maskinen. Løft børste-/rondelholderophænget (25, figur 1) ved at trykke på startknappen (49, figur 3), eller genstart maskinen med tændingsnøglen (42, figur 3). Løft sugefoden (11, figur 1) med det tilsvarende håndtag (39, figur 2). Kør maskinen hen til det udvalgte tømningsområde.
  • Página 88: Tabel For Planlagt Vedligeholdelse

    LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK OPBEVARING I TILFÆ LDE AF LÆ NGEREVARENDE INAKTIVITET Hvis maskinen ikke skal anvendes I mere end 30 dage, så gå frem således: Udfør procedurerne beskrevet i afsnittet Efter brug af maskinen. Frakobl batteristikket (29, figur 2). FØRSTE BRUGSPERIODE Efter de første 8 timer kontrolleres fastgøringelsen af maskinen og de forbindende dele angående korrekt fastgørelse., og de synlige dele kontrolleres for slitage og lækage.
  • Página 89: Ελληνικά Οδηγοσ Γρηγορησ Εκκινησησ

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΙΣΑΓΩΓH ΠΡΟΣΟΧΗ! Ορισμένες γενικές και αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με το μηχάνημα δεν περιλαμβάνονται στον παρόντα οδηγό. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του ΟΔΗΓΟΥ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ που βρίσκεται στο παρεχόμενο CD- ROM. Η ανάγνωση πραγματοποιείται μέσω του Adobe ® Reader ®...
  • Página 90 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Όταν ο μεταφορέας παραδίδει το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία και το μηχάνημα είναι ακέραια και άθικτα. Εάν υπάρχει κάποια ζημιά, ενημερώστε τον μεταφορέα για τη ζημιά και, πριν αποδεχθείτε το εμπόρευμα, επιφυλάξτε το δικαίωμα για αποζημίωση σχετικά...
  • Página 91 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω εμφανίζονται ειδικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις που ενημερώνουν σχετικά με πιθανές ζημιές σε ανθρώπους και το μηχάνημα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! • Αυτό το μηχάνημα πρέπει να το λειτουργεί εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου.
  • Página 92 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Μην πλένετε το μηχάνημα με νερό που πέφτει κατευθείαν πάνω του ή με νερό υπό πίεση, ή με διαβρωτικές ουσίες. • Μη χτυπάτε πάνω σε ράφια ή σκαλωσιές, ιδίως εάν υπάρχει κίνδυνος πτώσης αντικειμένων. • Μην...
  • Página 93 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΔΟΜΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (όπως φαίνεται στο σχήμα 1) Καπάκι κάδου ακάθαρτου υγρού 15. Άρθρωση Θήκη κυπέλλου 16. Κάδος ακάθαρτου υγρού Τιμόνι 17. Κάλυμμα φίλτρου Πίνακας ελέγχου 18. Στήριγμα σωλήνα πλήρωσης Κουτί ελέγχου 19. Στήριξη φίλτρου Πινακίδα...
  • Página 94 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΔΟΜΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (όπως φαίνεται στο σχήμα 2) 29. Βύσμα της μπαταρίας (κόκκινο) 36. Διακόπτης όπισθεν μηχανήματος 30. Μπαταρίες (*) 37. Σωλήνας αποστράγγισης κάδου ακάθαρτου υγρού 31. Καλύμματα της μπαταρίας 38. Κάλυμμα ασφαλείας της υποδοχής φόρτισης 32. Σωλήνας ένδειξης στάθμης νερού 39.
  • Página 95 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (όπως φαίνεται στο σχήμα 3) 41. Οθόνη προβολής πολλαπλών λειτουργιών 44. Πλήκτρο απασφάλισης βούρτσας/βάσης δίσκου Προβαλλόμενα στοιχεία: (μόνο για μηχάνημα δίσκου) A) Τύπος μπαταρίας ·Λυχνία LED που αναβοσβήνει - Ενεργοποιημένο B) Στάθμη φόρτισης μπαταρίας σύστημα...
  • Página 96 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Μοντέλο Τύπος παραμέτρου Μονάδες AS6690T AS7690T AS7190TO Χωρητικότητα του κάδου διαλύματος L / Gal 85 L / 22 Gal. καθαρισμού Χωρητικότητα του κάδου ακάθαρτου L / Gal 90 L / 24 Gal. υγρού 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Μήκος...
  • Página 97: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε μερικά σημεία του μηχανήματος υπάρχουν αυτοκόλλητες πινακίδες που λένε: - ΚΙΝΔΥΝΟΣ! - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΣΗ Κατά την ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου, ο χειριστής πρέπει να προσέξει ιδιαίτερα τα σύμβολα σε αυτές τις πινακίδες. Μην καλύπτετε...
  • Página 98 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΥΠΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (WET ή GEL/AGM) Εγκατάσταση της μπαταρίας Ανοίξτε το καπάκι κάδου ακάθαρτου υγρού (1, Εικ. 1) και ελέγξτε ότι ο κάδος ακάθαρτου υγρού (16) είναι άδειος, αλλιώς αδειάστε τον με τον σωλήνα αποστράγγισης. (37, Εικ. 2) Κλείστε...
  • Página 99 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΑΜΠΥΛΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Ενεργοποίηση Απενεργοποίηση IUIa-ACD για μπαταριές μολύβδου-οξέος (Wet) Απενεργοποίηση Απενεργοποίηση IUIa-GEL για μπαταριές Gel της εταιρείας Exide-Sonnenschein Απενεργοποίηση Ενεργοποίηση IUU0-GEL για μπαταριές HAZE Gel και AGM άλλων κατασκευαστών Ενεργοποίηση Ενεργοποίηση IUIUa-AGM για μπαταριές Discover AGM Φόρτιση...
  • Página 100 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ/ΔΙΣΚΟΥ (μόνο για μηχάνημα δίσκου) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εγκαταστήστε είτε τη βούρτσα (Α, Εικ. 9) ή τη βάση δίσκου (Β και Γ, Εικ. 9) σύμφωνα με τον τύπο του δαπέδου που πρόκειται να καθαριστεί. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 101 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΡΥΘΜΙΣΗ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΚΤΡΟΥ , Εικόνα Τοποθετήστε το μάκτρο και βιδώστε τα παξιμάδια (H ) και, στη συνέχεια, συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (G) στο μάκτρο. Ρυθμίστε το μάκτρο ρυθμίζοντας τη λαβή του (A, Εικόνα 11). Εάν υπάρχει κενό μεταξύ του εδάφους και του μεσαίου τμήματος του...
  • Página 102 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να μετακινήσετε το μηχάνημα προς τα εμπρός, πατήστε είτε το αριστερό ή το δεξί ασφαλείας διακόπτη (F, Εικόνα 13) ή και τους δύο. Σταμάτημα του μηχανήματος Σταματήστε το μηχάνημα απελευθερώνοντας τους διακόπτες , Εικόνα 13 ασφαλείας...
  • Página 103: Αδειασμα Καδου

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για σωστό τρίψιμο/στέγνωμα των δαπέδων στις πλευρές των τοίχων. Συνιστάται να πλησιάζετε τους τοίχους με τη δεξιά πλευρά του μηχανήματος (Α και Β, Εικόνα 15), όπως φαίνεται στην εικόνα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στην επιφάνεια του δαπέδου, απενεργοποιήστε τις βούρτσες / βάση δίσκων, όταν το...
  • Página 104: Μετα Απο Τη Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Άδειασμα του κάδου ακάθαρτου υγρού Σταματήστε το μηχάνημα. Ανυψώστε την πλατφόρμα της βούρτσας / βάσης δίσκου (25, Εικόνα 1) πατώντας την εκκίνηση με ένα πλήκτρο (49, Εικόνα 3) ή επανεκκινήστε το μηχάνημα με το κλειδί της μίζας (42, Εικόνα 3). Ανυψώστε...
  • Página 105: Πινακασ Προγραμματισμενησ Συντηρησησ

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑΣ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα για πάνω από 30 ημέρες, συνεχίστε ως εξής: Εκτελέστε τις διαδικασίες που περιγράφονται στην παράγραφο <<Μετά από τη χρήση του μηχανήματος>>. Αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας (29, Εικόνα 2). ΠΡΩΤΗ...
  • Página 106: Guía Rápida De Utilización

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ENGLISH INTRODUCCIÓN ¡ATENCIÓN! Parte de la información general y detallada no está incluida en esta guía. Por favor consulte el Manual GUÍA RÁPIDA DE INICIO proporcionado en CD-ROM para lectura con ® ® Adobe Reader NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina.
  • Página 107: Transporte Y Desembalaje

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ENGLISH TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
  • Página 108: Instrucciones Generales De Seguridad

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ENGLISH INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO! • Esta máquina debe ser operada por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las instrucciones del manual. •...
  • Página 109 GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ENGLISH • No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas. • No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. • No poner recipientes de líquidos sobre la máquina, usar el portabebidas. •...
  • Página 110: Descripción De La Máquina Construcción De La Máquina (Como Se Indica En Figura 1)

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ENGLISH DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) Tapa del depósito de recuperación 15. Bisagra Portaobjetos 16. Depósito de recuperación Manillar 17. Tapa del filtro Panel de control 18. Soporte del tubo de llenado Caja de control 19.
  • Página 111: Construcción De La Máquina (Como Se Indica En Figura 2)

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 2) 29. Conector (rojo) de las baterías 36. Interruptor de marcha atrás 30. Baterías (*) 37. Tubo de descarga del agua de recuperación 31. Tapones de las baterías 38.
  • Página 112: Panel De Control (Como Se Indica En La Figura 3)

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 3) 41. Pantalla multifunción 44. Botón de desbloqueo cepillo/portapad (solo para Visualizaciones: má quina de disco) A) Tipo de baterías ·LED intermitente - sistema desenganche activado B) Nivel de carga de las baterías 45.
  • Página 113: Parámetros Técnicos

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo Tipos de parámetros Unidades AS6690T AS7690T AS7190TO Capacidad del depósito de la solución L / Gal 85 L / 22 Gal. detergente Capacidad del depósito de recuper- L / Gal 90 L / 24 Gal. ación 1490 mm/ 1550mm/...
  • Página 114: Verificación/Configuración De La Baterí A En Una Máquina Nueva

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL GUÍ A DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: - ¡PELIGRO! - ¡ADVERTENCIA! - ATENCIÓN! - CONSULTA Durante la lectura de este manual, el operador debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas.
  • Página 115: Instalación De La Baterí A Y Configuración Del Tipo De Baterí A (Húmeda O De Gel/Agm)

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LA BATERÍ A Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍ A (HÚMEDA O DE GEL/AGM) Instalació n de las baterí as Abra la tapa del depósito de recuperación (1, Figura 1) y controle que el depósito de recuperación (16) esté vacío, si no vacíelo mediante el tubo de descarga.
  • Página 116 GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL CURVA DE CARGA IUIa ACD para baterías de plomo-ácido (Wet) IUIa-GEL para baterías de gel de Exide-Sonnenschein IUU0-GEL para baterías HAZE Gel y AGM de otros fabricantes IUIUa-AGM para baterías Discover AGM Carga de la baterí a Efectuar un ciclo de carga completa de las baterías (véase procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
  • Página 117: Instalación Y Remoción Cepillo/Portapad (Solo Para Má Quina De Disco)

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INSTALACIÓN Y REMOCIÓN CEPILLO/PORTAPAD (solo para má quina de disco) NOTA Instale el cepillo (A, Figura 9) o el portapad (B y C, Figura 9) según el tipo de suelo a limpiar. ¡ATENCIÓN Antes de la instalación o remoción del cepillo o portapad, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición de apagado y la boquilla levantada del suelo.
  • Página 118: Llenado Del Depósito De La Solución

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL AJUSTE ESTABILIDAD BOQUILLA , Figura 11 Instale la boquilla y enrosque las tuercas (H ), luego conecte el tubo de aspiración (G) con la boquilla. Ajuste la posición de la boquilla mediante la palanca de ajuste de la boquilla (A, Figura 11).
  • Página 119: Parada De La Máquina

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL NOTA Para la marcha adelante, pulse el interruptor de se- guridad (F, Figura 13)derecho o izquierdo, o ambos. Parada de la má quina , Figura 13 Pare la máquina soltando los interruptores de seguridad (F Los cepillos se paran.
  • Página 120: Vaciar Los Depósitos

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL NOTA Para un correcto lavado/secado de los suelos en los bordes de las paredes. Se aconseja acercarse a las paredes con la parte derecha de la máquina (A y B, Figura 15) como se indica en la figura. ¡ATENCIÓN! Para evitar cualquier daño a la superficie del suelo, apague los cepillos/portapad cuando la máquina se detiene en un lugar, especialmente cuando la función de presión extra está...
  • Página 121: Vaciar El Depó Sito De Solució N/Agua Limpia

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Vaciado del depó sito de recuperació n Parar la máquina. Levante el cabezal portacepillos/portapads (25, Figura 1) presionando el botón de arranque (49, Figura 3) o vuelva a arrancar la máquina con la llave de encendido (42, Figura 3). Levante la boquilla (11 Figura 1) con la palanca de subida/bajada de la boquilla (39, Figura 2).
  • Página 122: Almacenamiento De La Máquina Durante Largos Periodos De Inactividad

    GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA DURANTE LARGOS PERIODOS DE INACTIVIDAD Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda de la siguiente manera: Realice los procedimientos que se muestran en el párrafo Después del uso de la máquina. Desconecte el conector de la batería (29, Figura 2).
  • Página 123: Eesti

    KIIRJUHEND EESTI SISSEJUHATUS ETTEVAATUST! Mõningad üldised ja üksikasjalikud masina andmed ei sisaldu käesolevas juhendis. ® ® Vaadake kaasasoleval CD-plaadil kiirjuhendit, mille saate avada tarkvara Adobe Reader kasutades. MÄRKUS Sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatükis loetletud komponentidele. JUHENDI EESMÄRK JA SISU Kiirjuhendi eesmärk on anda kasutajale kogu vajalik põhiteave masina nõuetekohaseks kasutamiseks ning lisaks teavet masina tehniliste omaduste, kasutamise, hoiustamise, varuosade, ohutute töötingimuste jms kohta.
  • Página 124 KIIRJUHEND EESTI TRANSPORT JA LAHTIPAKKIMINE Veenduge masina saabumisel, et pakend ja masin on terviklikud ja kahjustusteta. Mistahes kahjustuste tuvastamisel teavitage sellest transpordiettevõtjat ja enne kauba vastu võtmist veenduge, et jätate endale õiguse tekkinud kahjude hüvitamiseks. Järgige masina lahti pakkimisel rangelt järgmiseid juhiseid. Kontrollige, et pakend sisaldaks järgnevaid esemeid: Tehniline dokumentatsioon Kiirjuhend Osade loend (*)
  • Página 125: Üldised Ohutusjuhised

    KIIRJUHEND EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED Spetsiifilised hoiatused ja tähelepanekud võimalike ohtude ja kahjude kohta isikutele ja masinale on toodud allpool. OHT! • Mainat võib kasutada vastava väljaõppe ja volitusega personal selle juhendi suuniseid järgides. • Enne masina puhastamist, hooldust, remonti või varuosade vahetamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja veenduge, et masin oleks välja lülitatud ning akupistik lahti ühendatud.
  • Página 126 KIIRJUHEND EESTI • Ärge peske masinat otsese veejoa või survega veega või söövitavate ainetega. • Ärge sõitke masinaga vastu riiuleid või tellinguid, eelkõige juhul, kui esineb kukkuvate esemete oht. • Ärge toetage masinale vedelike mahuteid, kasutage selleks ettenähtud pudelihoidjat. • Põranda kahjustamise vältimiseks ärge laske harjal/padjal töötada, kui masin seisab paigal.
  • Página 127 KIIRJUHEND EESTI MASINA KIRJELDUS MASINA OSAD (vt joonist 1) Tagasivoolupaagi kate 15. Hing Pudelihoidja 16. Tagasivoolupaak Käepide 17. Filtri kate Juhtpaneel 18. Täitevooliku hoidik Juhtkarp 19. Filtri tugi Seerianumbri silt / tehnilised andmed 20. Paagi katte tihend Väljalaske kate 21. Prahi kogumiskast Kaabitsa nupud 22.
  • Página 128 KIIRJUHEND EESTI MASINA STRUKTUUR (vastavalt Joonisele 2) 29. Akuühendus (punane) 36. Masina tagurduslüliti 30. Akud (*) 37. Tagasivooluvee väljalaskevoolik 31. Akukorgid 38. Laadimisühenduse kaitsekate 32. Veetaseme indikaatortoru 39. Kaabitsa tõstmise/langetamise käepide 33. Paagi ohutuskaabel 40. Pesuvahendi paagi külgmine täiteava kork 34.
  • Página 129 KIIRJUHEND EESTI JUHTPANEEL (vt joonist 3) 41. Multifunktsionaalne ekraan 44. Harja padja hoidja vabastusnupp (ainult Kuvatavad elemendid: ketasmasinate puhul) A) Aku tüüp ·LED-tuli vilgub – vabastussüsteem on aktiveeritud B) Aku laetustase 45. Põranda eeltöötluse nupp (ainult orbitaalmasinate C) Töötundide arv puhul) D) ECO-režiim ·Liikumiskiirus eelseadistatud väärtusele 1 km/h...
  • Página 130 KIIRJUHEND EESTI TEHNILISED PARAMEETRID Mudel Parameetri tüüp Üksused AS6690T AS7690T AS7190TO Pesuvahendi paagi maht l/gal 85 l / 22 gal Tagasivoolupaagi maht l/gal 90 l / 24 gal. 1490 mm / 1550 mm / 1490 mm / Masina pikkus mm/tolli 59 tolli 61 tolli 59 tolli...
  • Página 131 KIIRJUHEND EESTI TÖÖJUHEND HOIATUS! Mõnedele masina osadele on kleebitud plaadid järgmiste tähistega: - OHT! - HOIATUS! - ETTEVAATUST! - KONSULTEERIGE Käesolevat kasutusjuhendit lugedes peaks kasutaja plaatidel näidatud sümbolitele pöörama erilist tähelepanu. Ärge katke plaate kunagi kinni ja asendage kahjustatud plaadid vajadusel viivitamatult. AKU KONTROLLIMINE/SEADISTAMINE UUEL MASINAL HOIATUS! Valesti paigaldatud või ühendatud akud võivad tõsiselt kahjustada masina elektroonilisi komponente.
  • Página 132 KIIRJUHEND EESTI AKUDE PAIGALDAMINE JA TÜÜBI SEADISTAMINE (MÄRG- VÕI GEEL-/AGM-AKUD) Akude paigaldamine Avage tagasivoolupaagi kate (1, joonis 1) ja kontrollige, et tagasivoolupaak (16) oleks tühi. Kui ei ole, tühjendage see väljalaskevooliku (37, joonis 2) abil. 2) Sulgege tagasivoolupaagi kate (1, joonis 1). Tõstke tagasivoolupaak (16, joonis 1) ettevaatlikult üles.
  • Página 133 KIIRJUHEND EESTI LAADIMISKÕVER ON (SEES) OFF (VÄLJAS) IUIa-ACD pliihappeakude (märgakud) jaoks OFF (VÄLJAS) OFF (VÄLJAS) IUIa-GEL Exide/Sonnenscheini geelakude jaoks OFF (VÄLJAS) ON (SEES) IUU0-GEL teiste tootjate HAZE geel- ja AGM-akude jaoks ON (SEES) ON (SEES) IUIUa-AGM Discoveri AGM-akude jaoks Akude laadimine Laadige akud täiesti täis (vt toimingut jaotises „Hooldus“).
  • Página 134 KIIRJUHEND EESTI HARJA / PADJA HOIDJA PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE (ainult ketasmasina puhul) MÄRKUS Paigaldage kas hari (A, Joonis 9) või padjahoidja (B ja C, Joonis 9) vastavalt puhastatava põranda tüübile. ETTEVAATUST Enne harja või padja hoidja paigaldamist veenduge, et kõik masina lülitid oleks välja lülitatud ja kaabits oleks põrandalt üles tõstetud.
  • Página 135 KIIRJUHEND EESTI KAABITSA TASAKAALU REGULEERIMINE , joonis 11 Paigaldage kaabits ja keerake mutrid (H ) kinni. Seejärel ühendage vaakumvoolik (G) kaabitsaga. Reguleerige kaabitsat selle reguleerimiskäepideme (A, joonis 11) abil. Kui tagumise kaabitsa laba (B) keskosa ja põranda vahel on ruumi, reguleerige nuppu (A) vastupäeva (F), kuni terve tagumine kaabits on põrandaga kontaktis ja eesmine laba puutub kergelt vastu põrandat.
  • Página 136 KIIRJUHEND EESTI MÄRKUS Masina edasiliikumiseks vajutage kas vasak- või parempoolset lülitit (F, Joonis 13) või mõlemat. Masina peatamine , joonis 13 Masina peatamiseks vabastage kaitselülitid (F Harjad seiskuvad. Vaakumsüsteem peatub mõne sekundiga. 10. Tõstke harja / padja hoidja kate (K) üles, vajutades käivitusnuppu (L). 11.
  • Página 137 KIIRJUHEND EESTI MÄRKUS Seinte ääres korralikuks puhastamiseks ja kuivatamiseks. on soovitatav läheneda seintele masina parema küljega (A ja B, Joonis 15), nagu joonisel näidatud. ETTEVAATUST! Põranda kahjustamise vältimiseks lülitage harjad / padja hoidjad välja, kui masin seisab paigal. Joonis 15 PAAGI TÜHJENDAMINE Automaatne ujukiga sulgemissüsteem (A, joonis 16) sulgeb vaakumsüsteemi, kui tagasivoolupaak (B) on täis.
  • Página 138 KIIRJUHEND EESTI Tagasivoolupaagi tü hjendamine Peatage masin. Tõstke harja / padja hoidja kate (25, joonis 1) üles, vajutades käivitusnuppu (49, joonis 3), või taaskäivitage masin süütevõtmega (42, joonis 3). Tõstke kaabits (11, joonis 1) selle tõstmise/langetamise käepideme (39, joonis 2) abil üles. Sõitke masinaga määratud tühjendusalale.
  • Página 139 KIIRJUHEND EESTI MASINA HOIUSTAMINE PIKAAJALISE KASUTUSPAUSI KORRAL Kui masinat 30 päeva jooksul ei kasutata, toimige järgmiselt: Tehke jaotises „Pärast masina kasutamist“ kirjeldatud toimingud. Ühendage aku (29, joonis 2) lahti. ESIMENE KASUTUSKORD Pärast esimest kaheksat töötundi kontrollige masina kinnitusi ja ühendusi ning veenduge, et need on korralikult kinni. Kontrollige nähta- vate osade kulumist ja lekkeid.
  • Página 140: Suomi

    PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI JOHDANTO HUOMIO! Tämä opas sisältää vain osan laitetta koskevista ohjeista ja tiedoista. ® ® Katso PIKAKÄYNNISTYSOPAS-käsikirjaa, joka toimitetaan Adobe Reader CD-ROM:lla. HUOMAUTUS Sulkeissa esitetyt numerot ovat Laitteen kuvaus -luvussa esitettyjä osanumeroita. OPPAAN SISÄLTÖ JA TARKOITUS Tämän pika-aloitusoppaan tarkoituksena on antaa kuljettajalle kaikki perustiedot koneen oikean käytön kannalta. Ja tietoja teknisistä ominaisuuksista, käytöstä, koneen käyttämättömyydestä, varaosista ja turvallisuusolosuhteista jne., katso toimitetun PIKAKÄYNNIS- TYSOPAS-käsikirjaa, joka toimitetaan CD-ROM:lla.
  • Página 141 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KULJETTAMINEN JA PAKKAUKSEN AVAAMINEN Kun vastaanotat laitteen, varmista, että laite ja sen pakkaus ovat asianmukaiset ja vahingoittumattomat. Mikäli havaitset vaurioita, kerro niistä laitteen kuljettaneelle taholle ennen tuotteen vastaanottamista. Noudata pakkauksessa ilmoitettuja ohjeita pakkausta avatessasi. Varmista, että pakkaus sisältää kaikki seuraavat tuotteet: Tekniset asiakirjatpikakäynnistysopas Osaluettelo (*).
  • Página 142: Yleiset Turvaohjeet

    PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI YLEISET TURVAOHJEET Ihmisiin ja laitteeseen mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja koskevat erityiset varoitukset ja huomautukset on esitetty alla. VAARA! • Laitetta saavat käyttää ainoastaan asianmukaisen koulutuksen ja käyttöön vaadittavat luvat omaavat henkilöt, ja käytön on tapahduttava käyttöoppaan ohjeiden mukaisella tavalla. •...
  • Página 143 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI • Älä pese laitetta painepesurilla, vesisuihkulla tai millään syövyttävällä aineella. • Vältä törmäämistä hyllyihin tai telineisiin, etenkin mikäli näillä on esineitä, jotka voivat pudota. • Älä aseta nesteastioita laitetta vasten tai sen päälle. Pidä astiat asianmukaisissa pidikkeissään. • Lattiavaurioiden välttämiseksi käytä...
  • Página 144 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI LAITTEEN KUVAUS KONEEN RAKENNEE (esitetty Kuvassa 1) Talteenottosäiliön kansi 15. Sarana Tölkkiteline 16. Talteenottosäiliö Vetotanko 17. Suodattimen kansi Ohjauspaneeli 18. Täyttöletkun pidike Ohjausyksikkö 19. Suodattimen tuki Sarjanumero/tekniset tiedot 20. Säiliön kannen tiiviste Poistoaukon kansi 21. Roskien keräämislaatikko Imulastan nupit 22.
  • Página 145 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KONEEN RAKENNE (esitetty kuvassa 2) 29. Akun liitin (punainen). 36. Koneen peruutuskytkin 30. Akut (*) 37. Veden tyhjennysletku 31. Akun tulpat 38. Latausliitännän suojakansi 32. Vedenkorkeuden ilmaisinputki 39. Imulastan nosto-/laskuvipu 33. Säiliön turvavaijeri 40. Liuoksen tankkisivun täyttöaukon korkki 34.
  • Página 146 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI OHJAUSPANEELI (nä ytetä ä n Kuvassa 3) 41. Monitoiminäyttö 44. Harja/laikkapään palautuspainike (vain Näytetyt kohdat: levykoneeseen) A) Akun tyyppi ·Vilkkuva LED-vapautusjärjestelmä aktivoitu B) Akun lataustaso 45. Lattian valmistelupainike (vain orbitaalikoneelle) C) Tunteja työskennelty ·Ajonopeuden esiasetus arvoon 1 km/tunti D) EKO-tila ·LED alhaalla -toiminto aktivoitu E) Tyhjiö...
  • Página 147 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI TEKNISET PARAMETRIT Malli Parametrin tyyppi Yksikköä AS6690T AS7690T AS7190TO Liuossäiliön kapasiteetti L / gal 85 L / 22 gal. Talteenottosäiliön kapasiteetti L / gal 90 L / 24 Gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Koneen pituus mm/tuumaa 59 tuumaa 61 tuumaa 59 tuumaa 830 mm /...
  • Página 148 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KÄYTTÖOPAS VAROITUS! Koneen joissakin kohdissa on joitakin tarrakylttejä osoittaen: - VAARA! - VAROITUS! - HUOMIO! - TARKISTA OHJEET Kun käyttäjä lukee tätä opasta, hänen on kiinnitettävä erityistä huomiota levyillä näkyviin symboleihin. Älä peitä näitä kylttejä mistään syystä ja vaihda ne välittömästi, jos ne ovat vahingoittuneet. AKUN TARKISTUS / -ASETUS UUDELLA KONEELLA VAROITUS! Koneen sähkökomponentit voivat vaurioitua vakavasti jos akut on asennettu tai liitetty väärin.
  • Página 149 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI AKUN ASENNUS JA AKKUTYYPIN ASETUS (NESTEAKKU TAI GEELI- / AGM-AKKU) Akun asennus Avaa talteenottosäiliön kansi (1, Kuva 1) ja tarkista, että täytä talteenottosäiliö (16) on tyhjä, muussa tapauksessa tyhjennä sen poistoletkulla. (37, Kuva 2) Sulje talteenottosäiliön kansi (1, Kuva 1). Nosta talteenottosäiliötä...
  • Página 150 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI LATAUSKÄYRÄ PÄÄLLE POIS IUIa-ACD lyijy-happo (Märkä)akuille POIS POIS IUIa-GEL Exide-Sonnenscheinin geeliakuille POIS PÄÄLLE IUU0-GEL muiden valmistajien HAZE-geeli- ja AGM-akuille PÄÄLLE PÄÄLLE IUIUa-AGM Discover AGM -akkuihin Akun lataaminen Lataa akut täyteen (katso menettely luvusta Huolto). Akun purkaminen Kun akkujen lataus on täynnä (G, Kuva 8), akut antavat laitteen toimia normaalisti. Kun akkujen lataus on alhainen (H, kuva 8), akut on ladattava.
  • Página 151 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI HARJAN/LAIKAN PIDIKKEEN ASENNUS JA IRROTUS (vain levykoneelle) HUOMAUTUS Asenna joko harja (A, kuva 9) tai laipan pidike (B ja C, kuva 9) puhdistettavan lattian tyypin mukaan. HUOMIO Varmista ennen harjan -/laikan pitimen asennusta/irrottamista, että kaikki koneen kytkimet ovat off-asennossa ja vetolasta on nostettu ylös lattiasta.
  • Página 152: Liuossäiliön Täyttäminen

    PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI IMULASTAN TASAPAINON SÄÄTÄMINEN , Kuva 11 Asenna imulasta paikalleen ja kiristä mutterit (H tämän jälkeen liitä imuletku (G) imulastaan. Säädä imulastan asentoa imulastan tasapainon säätimestä (A, kuva 11). Mikäli taaemman imulastan terän (B) keskiosa ei kosketa lattiaa, väännä säädintä (A) vastapäivään (F) kunnes kaikki takalastan terän osat tekevät hyvän kosketuksen lattiaan.
  • Página 153 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI HUOMAUTUS Voit siirtää konetta eteenpäin painamalla joko vasenta tai oikeaa turvakytkintä (F, Kuva 13) tai molempia. Koneen pysä yttä minen , Kuva 13 Pysäytä kone vapauttamalla turvakytkimet (F Harjojen pysäytykset. Imujärjestelmä pysähtyy muutaman sekunnin kuluttua. 10. Nosta harjan/laipan pidikkeen kansi (K) painamalla yhden painikkeen käynnistintä...
  • Página 154: Säiliön Tyhjennys

    PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI HUOMAUTUS Lattioiden oikean pesun/kuivaamisen varmistamiseksi seinien sivuilla. On suositeltavaa mennä seinien lähelle koneen oikealla puolella (A ja B, kuva 15) kuten kuvassa näytetään. HUOMIO! Lattiapinnan vaurioiden välttämiseksi kytke harjat / laipan pidikkeet pois päältä, kun kone pysähtyy johonkin paikkaan, varsinkin kun ylimääräinen painetoiminto on käytössä.
  • Página 155: Koneen Käytön Jälkeen

    PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Veden talteenottosä iliö n tyhjentä minen Pysäytä kone. Nosta harjan/laikan-pidikkeen kansi (25, Kuva 1) painamalla yhden painikkeen käynnistintä (49, Kuva 3) tai käynnistä kone uudelleen virta- avaimella (42, Kuva 3). Nosta imulastaa (11, Kuva 1) imulastan nosto-/laskukahvalla (39, Kuva Aja kone osoitetulle poistoalueelle.
  • Página 156 PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KONEEN SÄILYTYS PITKÄ TOIMIMATTOMUUDEN AIKANA Jos konetta ei käytetä yli 30 päivään, menettele seuraavasti: Suorita Koneen Käytön jälkeen -kappaleessa osoitetut menettelyt. Irrota akun liitin (29, Kuva 2). KÄYTÖN ENSIMMÄINEN JAKSO Tarkista ensimmäisen 8 tunnin jälkeen laitteen kiinnitys ja liitososien kireys ja tarkista näkyvät osat kulumisen ja vuotojen varalta. HUOLTO VAROITUS! Huoltotoimenpiteet tulee suorittaa vasta sen jälkeen, kun laite on kytketty pois päältä...
  • Página 157: Français

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INTRODUCTION ATTENTION ! Certaines informations générales et détaillées de la machine ne figurent pas dans ce guide. Prière de se reporter au Manuel du GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE sur le CD-ROM fourni, lecture par Adobe ®...
  • Página 158: Transport Et Déballage

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS TRANSPORT ET DÉBALLAGE Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommage, porter à la connaissance du transporteur les dommages et avant d'accepter les marchandises, se réserver le droit en termes de compensa- tion des dommages.
  • Página 159: Consignes Générales De Sécurité

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous. DANGER ! • Cette machine doit être exploitée par du personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel. •...
  • Página 160 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS • Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression, ou avec des substances corrosives. • Ne pas heurter d’étagères ou d’échafaudages, en particulier lorsqu’il y a un risque de chute d'objets. •...
  • Página 161 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (cf. Figure 1) Couvercle du réservoir de récupération 15. Charnière Porte gobelet 16. Réservoir de récupération Poignée 17. Couvercle du filtre Panneau de commande 18. Support de tuyau de remplissage Boîtier de commande 19.
  • Página 162: Structure De La Machine (Comme Repré Senté Sur La Figure 2)

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (comme repré senté sur la Figure 2) 29. Connecteur de batterie (rouge) 36. Interrupteur de marche arrière machine 30. Batteries (*) 37. Tuyau de vidange de l'eau de récupération 31. Bouchons de batterie 38.
  • Página 163 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE (cf. Figure 3) 41. Affichage multifonction 44. Bouton de déblocage de brosse/support disque Éléments affichés : (uniquement pour les machines à disque) A) Type de batterie ·LED clignotante - Déblocage du système activé B) Niveau de charge de la batterie 45.
  • Página 164: Caracteristiques Techniques

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type de paramètre Unités AS6690T AS7690T AS7190TO Capacité du réservoir de solution L / Gal 85 l / 22 gal. Capacité du réservoir de récupération L / Gal 90 L / 24 gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/...
  • Página 165: Vérification/Réglage De La Batterie Sur Une Nouvelle Machine

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : - DANGER ! - AVERTISSEMENT ! - ATTENTION ! - CONSULTATION En lisant ce manuel, l'opérateur doit prêter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immédiatement en cas de détérioration.
  • Página 166: Installation Des Batteries Et Réglage Du Type De Batterie (Avec Entretien Ou Gel/Agm)

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET RÉGLAGE DU TYPE DE BATTERIE (AVEC ENTRETIEN OU GEL/AGM) Installation de la batterie Ouvrir le couvercle du réservoir de récupération (1, Figure 1) et vérifier si le réservoir de récupération (16) est vide ; sinon, le vider avec le tuyau de vidange.
  • Página 167: Chargement Des Batteries

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS COURBE DE CHARGEMENT IUIa-ACD pour les batteries au plomb (à liquide) Branché Débranché IUIa-GEL pour les batteries à gel d’Exide-Sonnenschein Débranché Débranché IUU0-GEL pour les batteries à gel HAZE et AGM d’autres fabricants Débranché Branché IUIUa-AGM pour les batteries Discover AGM Branché...
  • Página 168 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS POSE ET DÉPOSE DE LA BROSSE/SUPPORT DISQUE (uniquement pour les machines à disque) REMARQUE Installer soit la brosse (A, Figure 9) ou le support de disque (B et C, Figure 9) selon le type de sol à nettoyer. ATTENTION Avant la pose ou la dépose de la brosse ou du support de disque, s'assurer que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et que l’embouchure est soulevée du sol.
  • Página 169: Ajustement De L'ÉQuilibre De L' Embou- Chure

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS AJUSTEMENT DE L'ÉQUILIBRE DE L' EMBOU- CHURE , Figure 11 Poser l’embouchure et serrer l'écrou (H ), puis raccorder le tuyau d'aspiration (G) à l’embouchure. Régler l'embouchure avec la poignée de réglage (A, Figure 11). S'il y a un écart entre le sol et la section centrale de la lame arrière de l’embouchure (B), régler le bouton (A) dans le sens anti-horaire (F) jusqu'à...
  • Página 170: Fonctionnement De La Machine (Brossage Et Séchage)

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS REMARQUE Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyer soit sur le commutateur gauche soit sur le droit (F, Figure 13) ou sur les deux. Arrê t de la machine Arrêter la machine en relâchant les commutateurs de sécurité (F Figure 13 Les brosses s’arrêtent.
  • Página 171: Vidange Du Réservoir

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS REMARQUE Pour un lavage/séchage corrects des sols au niveau des plinthes, il est suggéré de s’approcher au plus près des murs avec le côté droit de la machine (A et B, Figure 15) comme sur la figure. ATTENTION ! Pour éviter tout dommage à...
  • Página 172: Après Utilisation De La Machine

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Vidange du ré servoir d'eau de ré cupé ration Arrêter la machine. Lever le plateau de brosse/support disque (25, Figure 1) en pressant le bouton de démarrage (49, Figure 3) ou redémarrer la machine par la clé de contact (42, Figure 3).
  • Página 173: Stockage De Machine Pendant Une Longue Inactivité

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS STOCKAGE DE MACHINE PENDANT UNE LONGUE INACTIVITÉ Si la machine n’est pas utilisée pendant plus de 30 jours, procéder comme suit : Effectuer les procédures indiquées dans le paragraphe « Après utilisation de la machine ». Déconnecter le connecteur de la batterie (29, Figure 2).
  • Página 174: Hrvatski

    PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UVOD OPREZ! Ovaj priručnik ne sadrži neke opće i detaljne informacije o stroju. Proučite PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA na isporučenom CD-ROM-u i čitajte ga u programu Adobe ® Reader ® NAPOMENA Brojevi u zagradama odnose se na komponente, prikazane u poglavlju Opis stroja. SVRHA I SADRŽAJ PRIRUČNIKA Svrha ovog Priručnika za brzi početak rada je pružiti rukovatelju sve osnovne informacije za pravilno korištenje stroja.
  • Página 175 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI TRANSPORT I SKIDANJE AMBALAŽE Kada prijevoznik dostavi stroj, uvjerite se da su i ambalaža i stroj čitavi i neoštećeni. Ako primijetite bilo kakvo oštećenje, obavijestite prijevoznika o šteti prije preuzimanja robe kako biste zadržali pravo na naknadu štete. Strogo se pridržavajte uputa na ambalaži kada stroj vadite iz ambalaže.
  • Página 176: Opće Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Specifična upozorenja i mjere opreza kojima se informira o potencijalnim rizicima za ljude i stroj prikazani su u nastavku. OPASNOST! • Ovim strojem mora rukovati obučeno i ovlašteno osoblje u skladu sa smjernicama iz priručnika. •...
  • Página 177 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI • Ne perite stroj direktnim mlazom vode ili mlazom vode pod tlakom ili korozivnim tvarima. • Ne sudarajte se s policama ili skelama, naročito tamo gdje postoji opasnost od pada predmeta. • Ne naslanjajte spremnike s tekućinom na stroj, koristite odgovarajući držače bočica. •...
  • Página 178 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI OPIS STROJA STRUKTURA STROJA (kako je prikazano na slici 1) Poklopac spremnika za prikupljanje vode 15. Šarka Držač bočice 16. Spremnik za prikupljanje vode Poluga za rukovanje 17. Poklopac filtra Upravljačka ploča 18. Držač crijeva za punjenje Upravljačka kutija 19.
  • Página 179 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI STRUKTURA STROJA (kako je prikazano na slici 2) 29. Priključak akumulatora (crveni) 36. Sklopka za vožnju stroja unatrag 30. Akumulatori (*) 37. Crijevo za ispuštanje prikupljene vode 31. Kapice akumulatora 38. Sigurnosni poklopac utičnice za punjenje 32.
  • Página 180 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA (kako je prikazano na slici 3) 41. Višenamjenski zaslon 44. Gumb za otpuštanje držača četke/diska (samo za stroj Prikazani elementi: s diskom) A) Vrsta akumulatora ·treperava LED-dioda - aktiviran sustav otpuštanja B) Razina napunjenosti akumulatora 45.
  • Página 181 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI TEHNIČKI PARAMETRI Model Vrsta parametra Jedinice AS6690T AS7690T AS7190TO Kapacitet spremnika otopine l / galona 85 l / 22 gal. Kapacitet spremnika za prikupljanje l / galona 90 l / 24 gal. vode 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Duljina stroja...
  • Página 182 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI PRIRUČNIK ZA RAD UPOZORENJE! Na nekim mjestima na stroju nalaze se samoljepljive pločice koje ukazuju na: - OPASNOST! - UPOZORENJE! - OPREZ! - KONZULTIRANJE Dok čita ovaj priručnik, rukovatelj mora naročito voditi brigu o simbolima, prikazanima na tim pločicama. Ne prekrivajte ove pločice zbog bilo kojeg razloga i odmah ih zamijenite ako se oštete.
  • Página 183 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI INSTALIRANJE AKUMULATORA I POSTAVKE TIPA AKUMULATORA (MOKRI ILI GEL/AGM) Instaliranje akumulatora Otvorite poklopac spremnika za prikupljanje vode (1, slika 1) i uvjerite se da je spremnik za prikupljanje vode (16) prazan; ako nije, ispraznite ga crijevom za ispuštanje vode. (37, slika 2). Zatvorite poklopac spremnika za prikupljanje vode (1, slika 1).
  • Página 184 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI KRIVULJA PUNJENJA UKLJ. ISKLJ. IUIa-ACD za akumulatore s olovnom kiselinom (mokre) ISKLJ. ISKLJ. IUIa-GEL za akumulatore s gelom Exide-Sonnenschein ISKLJ. UKLJ. IUU0-GEL za akumulatore s gelom HAZE i akumulatore AGM drugih proizvođača UKLJ. UKLJ. IUIUa-AGM za AGM akumulatore Discover Punjenje akumulatora Napunite akumulatore do kraja (za opis postupka vidi poglavlje Održavanje).
  • Página 185 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI INSTALIRANJE I UKLANJANJE DRŽAČA ČETKE/DISKA (samo za stroj s diskom) NAPOMENA Instalirajte držač četke (A, slika 9) ili držač diska (B i C, slika 9) ovisno o vrsti poda kojeg čistite. OPREZ Prije instaliranja ili uklanjanja držača četke ili diska, pobrinite se da sve sklopke na stroju budu u položaju isklj.
  • Página 186 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI NAMJEŠTANJE RAVNOTEŽE BRISAČA , slika 11 Instalirajte brisač i pritegnite matice (H ), zatim priključite usisno crijevo (G) na brisač. Namjestite brisač pomoću ručice za namještanje brisača (A, slika 11). Ako postoji praznina između donjeg i srednjeg dijela stražnjeg kraka brisača (B), okrećite gumb (A) u smjeru suprotnome od kazaljki na satu (F) sve dok svi dijelovi stražnjeg kraka brisača ne budu imali dobar kontakt s tlom, a prednji krak samo lagano...
  • Página 187 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI NAPOMENA Za pomicanje stroja prema naprijed pritisnite lijevu ili desnu sigurnosnu sklopku (F, slika 13) ili obje. Zaustavljanje stroja , slika 13 Zaustavite stroj tako da otpustite sigurnosne sklopke (F Čišćenje četkom se zaustavlja. Sustav usisavanja zaustavlja se nakon nekoliko sekundi.
  • Página 188 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI NAPOMENA Za precizno četkanje/sušenje podova bočno od zidova. Preporučljivo je približiti se zidovima desnom stranom stroja (A i B, slika 15) kako je prikazano na slici. OPREZ! Kako bi se izbjegla oštećenja površine poda, isključite držače četki/diska kada se stroj zaustavi na jednom mjestu.
  • Página 189 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Pražnjenje spremnika za prikupljanje vode Zaustavite stroj. Podignite ploču držača četke/diska (25, slika 1) tako da pritisnete gumb za pokretanje jednom tipkom (49, slika 3) ili ponovno pokrenite stroj ključem za paljenje (42, slika 3). Podignite brisač...
  • Página 190 PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI SKLADIŠTENJE STROJA TIJEKOM DUGOG NEKORIŠTENJA Ako se stroj neće koristiti dulje od 30 dana, postupite kako slijedi: Obavite postupke objašnjenje u odlomku Nakon korištenja stroja. Odvojite priključak akumulatora (29, slika 2). PRVO RAZBOLJE KORIŠTENJA Nakon prvih 8 sati provjerite jesu li pričvrsni i spojni dijelovi stroja dobro učvršćeni te ima li na vidljivim dijelovima znakova istrošenosti i propuštanja.
  • Página 191: Gyors Üzembe Helyezési Útmutató

    GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS VIGYÁZAT! Néhány általános és részletes berendezés információ nem található ebben az útmutatóban. Kérjük, olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ ké- zikönyvet Adobe ® Reader ® programmal. MEGJEGYZÉS A zárójelben lévő számok a Gépleírás fejezetben feltüntetett komponenseket jelölik. AZ ÚTMUTATÓ...
  • Página 192 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR SZÁLLÍ TÁS ÉS KICSOMAGOLÁS Amikor a szállítmányozó kiszállítja a gépet, bizonyosodjon meg róla, hogy a csomagolás és a gép teljes és sértetlen. Bármilyen sérülés esetén, jelentse azt a kiszállítónak és átvétel előtt éljen a sérülés miatti kompenzáció jogával. Pontosan kövesse az utasításokat a gép kicsomagolásakor.
  • Página 193 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INSTRUKCIÓK Előírások és figyelmeztetések potenciális emberi és gépi sérülésekről alább találhatóak. VESZÉLY! • A gépet kizárólag képzett és felhatalmazott személy kezelheti, a kézikönyv szabályai szerint. • Bármilyen tisztítási, karbantartási, javítási vagy alkatrészcsere művelete előtt, figyelmesen olvassa el az utasításokat, biztosítsa, hogy a gép ki legyen kapcsolva és csatlakoztassa le az akkumulátor csatlakozóját.
  • Página 194 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR • Ne mossa a gépet direct vagy nyomás alatti vízsugárral, vagy maró anyagokkal. • Ne ütközzön polcokkal vagy állványzatokkal, különösen, ahol leeső tárgyak veszélye áll fenn. • Ne támasszon folyadék konténereket a gépnek, használja a megfelelő kannatartót. •...
  • Página 195 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉPLEÍ RÁS A GÉP FELÉPÍ TÉSE (lá sd: Ábra 1) Szennyvíztartály fedele 15. Forgópánt Kannatartó 16. Szennyvíztartály Fogantyú 17. Szűrő burkolata Vezérlőpanel 18. Töltőtömlő tartója Vezérlődoboz 19. Szűrőtámasz Sorozatszám/műszaki adatok 20. Tartályfedél tömítő Kimenet burkolata 21.
  • Página 196 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉP FELÉPÍ TÉSE (az Ábra 2 szerint) 29. Akkumulátor csatlakozója (piros). 36. A gép kétirányú kapcsolója 30. Akkumulátorok (*) 37. Szennyvízleeresztő tömlő 31. Akkumulátorsapkák 38. Töltési dugasz biztonsági kupakja 32. Vízszintjelző cső 39. Gumitörlő-emelő/-leeresztő kar 33.
  • Página 197 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VEZÉRLŐPULT (lásd a 3. ábrán) 41. Többfunkciós kijelző 44. Kefe-/szivacstartó kioldógombja(Kizá ró lag tá rcsá s Megjelenített elemek: gé pek eseté n) A) Akkumulátortípus ·Villogó LED – Kioldó rendszer aktiválva B) Akkumulátor töltöttségi szintje 45. Padló-előkészítés gomb (kizárólag orbitális gépek C) Üzemórák száma esetén) D) ECO üzemmód...
  • Página 198: Műszaki Adatok

    GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Modell Paraméter típusa Egységek AS6690T AS7690T AS7190TO Oldattartály kapacitása Liter/Gallon 85 liter / 22 gall. Gyűjtőtartály kapacitása Liter/Gallon 90 liter / 24 gall. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Gép hossza mm/hüvelyk 59 hüvelyk 61 hüvelyk 59 hüvelyk 830 mm /...
  • Página 199 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS! A berendezés egyes pontjain matricák találhatók az alábbiakat jelezve: - VESZÉLY! - FIGYELMEZTETÉS! - VIGYÁZAT! - KONZULTÁCIÓ A Kézikönyv olvasása közben az üzemelőnek különös figyelmet kell szentelnie a matricákon található szimbólumoknak. Ezeket soha ne takarja el, és ha megsérültek, azonnal cserélje ki őket.
  • Página 200 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS AKKUMULÁTOR-TÍ PUS BEÁLLÍ TÁS (WET VAGY GEL/AGM) Az akkumulá tor beszerelé se Nyissa fel a gyűjtőtartály fedelét (1, Ábra 1) és ellenőrizze; hogy a gyűjtőtartály (16) üres-e; ha nem üres, akkor eressze le a leeresztő tömlő...
  • Página 201 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖLTÉSI GÖRBE IUIa-ACD ólomsavas (nedves) akkumulátorok esetén IUIa-GEL Exide-Sonnenschein zselés akkumulátorok esetén IUU0-GEL egyéb gyártóktól származó HAZE zselés és AGM akkumulátorok esetén IUIUa-AGM Discover AGM akkumulátorok esetén Akkumulá tor tö lté s Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (az eljárást lásd a Karbantartás c. fejezetben). Az akkumulá...
  • Página 202 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A KEFE-/SZIVACSTARTÓ FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍ TÁSA (kizá ró lag tá rcsá s gé pek eseté n) MEGJEGYZÉS A tisztítani kívánt padlófelülettől függően helyezze fel a kefetartót (A, Ábra 9) vagy párnatartót (B és C, Ábra VIGYÁZAT Mielőtt felszerelné...
  • Página 203 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GUMITÖRLŐ EGYENSÚLYÁNAK SZA- BÁLYOZÁSA Szerelje fel a gumitörlőt és húzza meg az anyacsavarokat (H Ábra 11 ), majd csatlakoztassa a szívótömlőt (G) a gumitörlőhöz. Állítsa be a gumitörlőt a gumitörlő szabályzó karral (A, Ábra 11). Ha rés van a padló...
  • Página 204 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MEGJEGYZÉS A géppel történő előrehaladáshoz nyomja le a bal, a jobb vagy mindkettő biztonsági kapcsolót (F, Ábra 13) Berendezé s leá llí tá sa , Ábra A gép megállításához engedje fel a biztonsági kapcsolókat (F A kefék ekkor leállnak.
  • Página 205 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MEGJEGYZÉS A padló fal menti részének megfelelő súrolásához/szárításához. A falakat a gép jobb oldalával javasolt megközelíteni (A és B, Ábra 15), az ábrán látható módon. VIGYÁZAT! A padlófelület-sérülések elkerülése érdekében kapcsolja ki a keféket/párnatartókat, amikor a berendezés egy helyben áll, különösen akkor, amikor az extra nyomás funkció...
  • Página 206: A Gyűjtőtartály Kiürítése

    GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A gyűjtőtartály kiürítése Állítsa le a berendezést. Emelje fel a kefe-/szivacstartó platót (25, Ábra 1) az egygombos indítás (49, Ábra 3) lenyomásával, vagy indítsa újra a gépet az indítókulccsal (42, Ábra 3). Emelje fel a gumitörlőt (11, Ábra 1) a gumitörlő-emelő/-leeresztő kar (39, Ábra 2) segítségével.
  • Página 207 GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A HASZNÁLATON KÍ VÜLI GÉP TÁROLÁSA Ha a berendezést több mint 30 napig nem fogja használni, végezze el a következőket: Végezze el az A gép használata után bekezdésben leírt eljárásokat. Válassza le az akkumulátor csatlakozóját (29, Ábra 2). A HASZNÁLAT ELSŐ...
  • Página 208: Italiano

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INTRODUZIONE ATTENZIONE! Alcune informazioni generali e dettagliate sulla macchina non sono incluse in questa guida. ® ® Consultare la GUIDA RAPIDA sul CD-ROM accluso leggibile con Adobe Reader NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina. SCOPO E CONTENUTI DELLA GUIDA La presente Guida rapida intende fornire all'operatore tutte le informazioni basilari sull'utilizzo corretto della macchina.
  • Página 209: Trasporto E Disimballo

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO TRASPORTO E DISIMBALLO Quando il corriere consegna la macchina, assicurarsi che la confezione e la macchina siano entrambi integri e non danneggiati. In presenza di danni, avvisare il corriere del danno prima di accettare la merce, per riservarsi il diritto al risarcimento del danno. Seguire rigorosamente le istruzioni sulla confezione quando si toglie la macchina dalla confezione.
  • Página 210: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Specifiche avvertenze e precauzioni per informarvi dei potenziali danni a persone e alla macchina sono elencate di seguito. PERICOLO! • Questa macchina deve essere utilizzata da personale autorizzato e opportunamente istruito circa le indicazioni contenute nel manuale.
  • Página 211 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO • Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o pressurizzati o con sostanze corrosive. • Non urtare scaffalature o impalcature, soprattutto se esiste il pericolo di caduta oggetti. • Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina, utilizzare l’apposita sede portaoggetti. •...
  • Página 212 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA STRUTTURA DELLA MACCHINA (come illustrato in Figura 1) Coperchio del serbatoio acqua di recupero 15. Cerniera Portaoggetti 16. Serbatoio acqua di recupero Manubrio 17. Coperchio del filtro Pannello di controllo 18. Supporto tubo di riempimento Scatola centralina di controllo 19.
  • Página 213 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO STRUTTURA DELLA MACCHINA (come illustrato in Figura 2) 29. Connettore batteria (rosso) 36. Interruttore di marcia indietro macchina 30. Batterie (*) 37. Tubo di scarico acqua di recupero 31. Tappi batterie 38. Coperchio di sicurezza spinotto di ricarica 32.
  • Página 214 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO (come illustrato in Figura 3) 41. Display multifunzione 44. Pulsante di sgancio spazzola/portafeltro (solo Visualizzazioni: macchina a disco) · A) Tipologia batterie LED lampeggiante - sistema di sgancio attivato B) Livello di carica batterie 45.
  • Página 215: Parametri Tecnici

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PARAMETRI TECNICI Modello Tipologia parametro Unità AS6690T AS7690T AS7190TO Capacità serbatoio soluzione deter- L / Gal 85 L / 22 Gal. gente Capacità serbatoio acqua di recupero L / Gal 90 L / 24 Gal. 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Lunghezza macchina...
  • Página 216: Guida Operativa

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO GUIDA OPERATIVA AVVERTENZA! In alcuni punti della macchina ci sono etichette adesive che indicano: - PERICOLO! - AVVERTENZA! - ATTENZIONE! - CONSULTAZIONE Durante la lettura del presente manuale, l'operatore deve prestare particolare attenzione ai simboli delle targhette. Non coprire le targhette per nessuna ragione e sostituirle immediatamente nel caso in cui vengano danneggiate.
  • Página 217: Installazione Delle Batterie E Impostazione Del Tipo Di Batterie (Wet O Gel/ Agm)

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI BATTERIE (WET O GEL/ AGM) Installazione delle batterie Aprire il coperchio del serbatoio acqua di recupero (1, Figura 1) e verificare che il serbatoio acqua di recupero (16) sia vuoto; altrimenti svuotarlo con il tubo di scarico (37, Figura 2).
  • Página 218: Ricarica Delle Batterie

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO CURVA DI CARICA IUIa-ACD per batterie acido-piombo (Wet) IUIa-GEL per batterie al Gel Exide-Sonnenschein IUU0-GEL per batterie HAZE Gel ed AGM di altri produttori IUIUa-AGM per batterie AGM Discover Ricarica delle batterie Eseguire un ciclo di ricarica completa delle batterie (vedere la procedura al capitolo Manutenzione). Esaurimento della batteria Quando l'indicatore delle batterie indica pieno (G, Figura 8), le batterie consentono il normale funzionamento della macchina.
  • Página 219 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA SPAZZOLA/PORTAFELTRO (solo per macchina con spazzole a disco) NOTA Installare le spazzole (A, Figura 9) o i portafeltro (B e C, Figura 9) a seconda del tipo di pavimento da pulire. ATTENZIONE Prima dell'installazione o della rimozione di spazzole o portafeltro, assicurarsi che tutti gli interruttori della macchina siano in posizione OFF e che il tergitore sia sollevato dal pavimento.
  • Página 220 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEL TERGITORE , Figura 11 Installare il tergitore e serrare i dadi (H ), quindi collegare il tubo dell'aspirazione (G) al tergitore. Regolare il tergitore mediante la manopola di regolazione del tergitore (A, Figura 11). Se c'è...
  • Página 221 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO NOTA Per muovere la macchina in avanti, premere l'interruttore di sicurezza di destra o di sinistra (F, Figura 13) o entrambi. Spegnimento della macchina , Figura Arrestare la macchina rilasciando i pulsanti di sicurezza (F Le spazzole si arrestano. L'impianto di aspirazione si arresta in pochi secondi.
  • Página 222: Svuotamento Del Serbatoio

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO NOTA Per un corretto lavaggio/asciugatura dei pavimenti lungo le pareti, si consiglia di avvicinarsi alle pareti con il lato destro della macchina (A e B, Figura 15) come mostrato in figura. ATTENZIONE! Per non danneggiare la superficie del pavimento da trattare, evitare di mantenere azionate le spazzole/portafeltro con la macchina ferma.
  • Página 223: Dopo L'USo Della Macchina

    GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Svuotamento del serbatoio acqua di recupero Fermare la macchina. Sollevare la testata portaspazzole/portafeltro (25, Figura 1) premendo il pulsante di avviamento unico (49, Figura 3) o riavviare la macchina dalla chiave di accensione (42, Figura 3). Sollevare il tergitore (11, Figura 1) mediante l'impugnatura di sollevamento/abbassamento tergitore (39, Figura 2).
  • Página 224 GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO CONSERVAZIONE DELLA MACCHINA PER PERIODI PROLUNGATI DI INATTIVITÀ Se la macchina non verrà usata per più di 30 giorni, procedere come segue: Eseguire le procedure mostrate nel paragrafo “Dopo l'uso della macchina”. Scollegare il connettore della batteria (29, Figura 2). PRIMO PERIODO D'USO Dopo le prime 8 ore, verificare il fissaggio e la connessione delle parti della macchina per assicurarsi che siano salde e verificare che non ci siano visibili segni di usura o perdite.
  • Página 225: Lietuviškai

    GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮŽANGA ATSARGIAI! Šiame greitojo paleidimo vadove pateikta tik nedidelė informacijos apie mašiną dalis. GREITOJO PALEIDIMO VADOVĄ rasite kartu su mašina tiekiamame kompaktiniame diske, kurį ® ® perskaitysite naudodamiesi programa „Adobe Reader “. PASTABA Skliausteliuose nurodyti skaičiai atitinka mašinos aprašyme nurodytus elementus. INSTRUKCIJOS PASKIRTIS IR TURINYS Šiame greitojo paleidimo vadove teikiama pagrindinė...
  • Página 226 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI TRANSPORTAVIMAS IR IŠPAKAVIMAS Transporto kompanijai atvežus mašiną patikrinkite jos pakuotę ir pačią mašiną, dėl komplektacijos ir galimų pažeidimų. Pastebėję bet kokius pažeidimus informuokite apie tai vežėją ir įforminkite šį faktą, kad turėtumėte teisę į kompensaciją. Išpakuodami mašiną griežtai laikykitės ant jos pakuotės pateiktų nurodymų. Patikrinkite pakuotę...
  • Página 227: Bendrieji Saugos Nurodymai

    GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI Toliau nurodyti specialieji įspėjimai informuojantys apie potencialius pavojus žmonėms ir mašinai. PAVOJUS! • Šią mašiną, vadovaudamiesi naudojimo instrukcija, gali naudoti tik išmokyti ir įgalioti darbuotojai. • Prieš pradėdami vykdyti bet kokius valymo, priežiūros, remonto ar dalių keitimo darbus, įdėmiai perskaitykite visą šios mašinos naudojimo instrukciją...
  • Página 228 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI • Neplaukite mašinos tiesiogine ir (arba) didelio spaudimo vandens srove ir (arba) koroziją sukeliančiomis priemonėmis. • Būkite atsargūs ir su mašina neatsitrenkite į lentynas, pastolius ar kitus objektus, nuo kurių gali nukristi kokie nors objektai. • Nestatykite ant mašinos jokių...
  • Página 229 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS APRAŠYMAS MAŠINOS KONSTRUKCIJA (žr. 1 pav.) Grąžinimo rezervuaro dangtis 15. Lankstas Butelių laikiklis 16. Grąžinimo rezervuaras Rankena 17. Filtro dangtis Valdymo pultas 18. Užpildymo žarnos laikiklis Valdymo dėžė 19. Filtro atrama Vardinė etiketė su serijiniu numeriu ir techniniais duomenimis 20.
  • Página 230 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS KONSTRUKCIJA (žr. 2 pav.) 29. Akumuliatoriaus jungtis (raudona) 36. Mašinos rezervo jungiklis 30. Akumuliatoriai (*) 37. Grąžinamo vandens išpylimo žarna 31. Akumuliatorių dangteliai 38. Apsauginis įkrovimo kištuko dangtelis 32. Vandens lygio indikacijos vamzdelis 39. Valytuvo pakėlimo-nuleidimo rankenėlė 33.
  • Página 231 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI VALDYMO PULTAS (žr. 3 pav.) 41. Daugiafunkcinis ekranas 44. Šepečio / šveitimo pado atleidimo mygtukas (tik Rodomi elementai: diskinėms mašinoms) · A) Akumuliatoriaus tipas Mirksintis LED indikatorius – įjungta atleidimo B) Akumuliatoriaus įkrovos lygis sistema C) Darbo valandos 45.
  • Página 232: Techniniai Parametrai

    GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI TECHNINIAI PARAMETRAI Modelis Parametro tipas Mat. vnt. AS6690T AS7690T AS7190TO Tirpalo rezervuaro talpa Litrai / gal. 85 l / 22 gal. Grąžinimo rezervuaro talpa Litrai / gal. 90 l / 24 gal. 1490 mm / 1550 mm / 1490 mm / Mašinos ilgis mm / col.
  • Página 233: Naudojimo Vadovas

    GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI NAUDOJIMO VADOVAS ĮSPĖJIMAS! Kai kuriose mašinos vietose rasite pritvirtintus įspėjamuosius lipdukus: - PAVOJUS! - ĮSPĖJIMAS! - ATSARGIAI! - KONSULTACIJA Skaitydami šią naudojimo instrukcija ypatingą dėmesį atkreipkite į įspėjamuosius lipdukus. Neuždenkite šių lipdukų jokiomis aplinkybėmis, o pažeistus nedelsiant pakeiskite naujais. AKUMULIATORIAUS TIKRINIMAS / PAJUNGIMAS NAUJOJE MAŠINOJE ĮSPĖJIMAS! Netinkamai pajungus arba sumontavus akumuliatorius elektrinius mašinos elementus galima pažeisti.
  • Página 234 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI AKUMULIATORIŲ MONTAVIMAS IR TIPO NUSTATYMAS (WET ARBA GEL/AGM) Akumuliatorių montavimas Atidarykite grąžinimo rezervuaro dangtį (1 pav., 1) ir patikrinkite, ar grąžinimo rezervuaras (16) tuščias; jei rezervuaras nėra tuščias, ištuštinkite jį naudodami išleidimo žarną. (37, pav. 2) Uždarykite grąžinimo rezervuaro dangtį...
  • Página 235: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮKROVOS PARAMETRŲ KREIVĖ ĮJ. IŠJ. IUIa-ACD skirtas švino-rūgšties (WET) akumuliatoriams IŠJ. IŠJ. IUIa-GEL skirtas gelio tipo „Exide-Sonnenschein“ akumuliatoriams IŠJ. ĮJ. IUU0-GEL skirtas gelio tipo „HAZE“ akumuliatoriams ir kitų gamintojų AGM akumuliatoriams ĮJ. ĮJ. IUIUa-AGM skirtas „Discover“ AGM akumuliatoriams Akumuliatoriaus įkrovimas Pilnai įkraukite akumuliatorius (procedūra aprašyta skyriuje „Priežiūra“).
  • Página 236: Montavimas

    GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ŠEPEČIO / ŠVEITIMO PADO LAIKIKLIO MONTAVIMAS IR NUĖMIMAS (tik diskinėms mašinoms) PASTABA Priklausomai nuo grindų, kurias reikia išvalyti, sumontuokite šepetį (9 pav., A) arba šveitimo pado laikiklį (9 pav., B ir C). ATSARGIAI Prieš montuodami ar išimdami šepetį arba šveitimo pado laikiklį pasirūpinkite, kad visi mašinos jungikliai būtų...
  • Página 237 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI VALYTUVO BALANSO REGULIAVIMAS 11 pav., H Sumontuokite valytuvą ir priveržkite veržles ( ), tada prie valytuvo pajunkite siurblio žarną (G). Naudodami valytuvo reguliavimo rankeną (11 pav., A) sureguliuokite valytuvo balansą. Jei tarp grindų paviršiaus ir vidurinės galinės valytuvo mentės (B) sekcijos yra tarpas, sukite rankenėlę...
  • Página 238 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI PASTABA Jei norite, kad mašina važiuotų į priekį, paspauskite kairės arba dešinės pusės apsauginį jungiklį (13 pav., F), arba juos abu. Mašinos stabdymas 13 pav., F Mašiną sustabdysite atleidę apsauginius jungiklius ( Šepečiai išsijungs iš karto. Siurbimo sistema išsijungs po kelių sekundžių.
  • Página 239 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI PASTABA Grindų šveitimas / džiovinimas sienų pakraščiuose. Arti prie sienų rekomenduojama privažiuoti dešiniąja mašinos puse (žr. 15 pav., A ir B). ATSARGIAI! Siekiant apsaugoti grindis nuo pažeidimų, sustabdę mašiną išjunkite šepečius / šveitimo pado laikiklius. 15 pav. REZERVUARO IŠTUŠTINIMAS Prisipildžius grąžinamo vandens rezervuarui (B) plūdinė...
  • Página 240 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Grąžinamo vandens rezervuaro ištuštinimas Sustabdykite mašiną. Paspausdami paleidimo mygtuką (3 pav., 49) pakelkite šepečio / šveitimo pado laikiklio platformą (1 pav., 25) arba užvedimo rakteliu (3 pav., 42) iš naujo paleiskite mašiną. Plautuvo kėlimo-nuleidimo rankena (2 pav., 39) pakelkite plautuvą (1 pav., 11).
  • Página 241 GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS LAIKYMAS, JEI MAŠINA NENAUDOJAMA ILGĄ LAIKĄ Jei mašinos ketinate nenaudoti 30 ar daugiau dienų, laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Atlikite procedūras aprašytas skyriuje „Panaudojus mašiną“. Atjunkite akumuliatoriaus jungtį (2 pav., 29). PIRMASIS NAUDOJIMO LAIKOTARPIS Po pirmųjų 8 darbo valandų patikrinkite mašinos dalių sujungimus ir tvirtinimus, taip pat pažiūrėkite, ar nesimato dalių susidėvėjimo ar skysčių...
  • Página 242: Atbilstības Deklarācija

    PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA IEVADS UZMANĪBU! Daži vispārīgi un detalizēti dati par mašīnām šajā rokasgrāmatā nav iekļauti. Lūdzu, skatiet PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS rokasgrāmatu piegādātajā kompaktdiskā iz- mantojot Adobe ® Reader ® PIEZĪME Skaitļi iekavās attiecas uz komponentiem, kas redzami sadaļā Mašīnas apraksts. ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS Šīs īsās pamata lietošanas instrukciju rokasgrāmatas mērķis ir sniegt operatoram visu pamatinformāciju, lai pareizi izmantotu mašīnu.
  • Página 243: Transports Un Iepakojums

    PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA TRANSPORTS UN IEPAKOJUMS Kad pārvadātājs piegādā mašīnu, pārliecinieties, ka iepakojums un mašīna ir vesela un nesabojāta. Ja tas ir bojāts, informējiet pārvadātāju par bojājumiem un pirms preču pieņemšanas rezervējiet tiesības zaudējumu atlīdzināšanai. Izsaiņojot mašīnu, stingri ievērojot instrukcijas uz iepakojuma. Pārbaudiet iepakojumu, lai pārliecinātos, ka ir iekļautas šādas preces: Tehniskās dokumentācijas ātras darbības rokasgrāmata Detaļu saraksts (*).
  • Página 244 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA VISPĀRĪGĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJA Zemāk ir parādīti īpaši brīdinājumi un piesardzības pasākumi, lai informētu par iespējamu kaitējumu cilvēkiem un mašīnām. BĪSTAMI! • Saskaņā ar rokasgrāmatu, ar šo mašīnu jāstrādā apmācītam un pilnvarotam personālam. • Pirms tīrīšanas, apkopes, remonta vai nomaiņas veikšanas uzmanīgi izlasiet visas instrukcijas, pārliecinieties, ka mašīna ir IZSLĒGTA un ir atvienots akumulatora savienotājs.
  • Página 245 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA • Nemazgājiet mašīnu zem spiediena vai ar tiešām ūdens strūklām, vai ar kodīgām vielām. • Neietriecieties plauktos vai sastatnēs, it īpaši vietās, kur pastāv risks nokrist priekšmetiem. • Nenovietojiet šķidruma tvertnes uz mašīnas, izmantojiet atbilstošo tvertņu turētāju. •...
  • Página 246 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS APRAKSTS MAŠĪNAS KONSTRUKCIJA (kā parādīts 1. attēlā) Rekuperācijas tvertnes vāks 15. Eņģes Tvertnes turētājs 16. Rekuperācijas tvertne Stūres stienis 17. Filtra vāks Vadības panelis 18. Uzpildes šļūtenes turētājs Vadības kārba 19. Filtra atbalsts Sērijas numura zīme/tehniskie dati 20.
  • Página 247 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS KONSTRUKCIJA (kā parādīts 2. attēlā) 29. Akumlatora savienotājs (sarkans) 36. Mašīnas atpakaļgaitas slēdzis 30. Akumlatori (*) 37. Rekuperācijas ūdens novadīšanas šļūtene 31. Akumlatora vāciņi 38. Lādēšanas ligzdas drošības vāks 32. Ūdens līmeņa indikatora caurule 39.
  • Página 248 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA VADĪBAS PANELIS (kā parādīts 3. attēlā) 41. Daudzfunkciju displejs 44. Birstes / paliktņa turētāja atbrīvošanas poga (tikai Parādītie vienumi: disku mašīna) · A) Akumlatora tips Aktivizēta mirgojoša LED atbrīvošanas sistēma B) Akumulatora uzlādes līmenis 45. Grīdas sagatavošanas poga (tikai orbītas mašīnai) ·...
  • Página 249: Tehniskie Parametri

    PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA TEHNISKIE PARAMETRI Modelis Parametru tips Vienības AS6690T AS7690T AS7190TO Šķīduma tvertnes kapacitāte l / gal 85 l / 22 gal. Rekuperācijas tvertnes kapacitāte l / gal 90 l/24 gal. 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Mašīnas garums mm/collas 59 collas...
  • Página 250: Lietošanas Instrukcija

    PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BRĪDINĀJUMS! Dažos mašīnas punktos ir dažas līmplāksnes, kas norāda: - BĪSTAMI! - BRĪDINĀJUMS! - UZMANĪBU! - KONSULTĀCIJA Lasot šo rokasgrāmatu, operatoram īpaša uzmanība jāpievērš simboliem, kas parādīti uz šīm plāksnēm. Nekāda iemesla dēļ neaizklājiet šīs plāksnes un nekavējoties nomainiet tās, ja tās ir bojātas.
  • Página 251 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA AKUMULATORU UZSTĀDĪŠANA UN AKUMULATORA TIPA IESTATĪŠANA (WET VAI GEL/AGM) Akumulatora uzstādīšana Atveriet rekuperācijas tvertnes vāku (1, attēls 1.) un pārliecinieties, ka rekuperācijas tvertne (16) ir tukša, ja tā nav iztukšojiet izmantojot noplūdes šļūteni. (37, attēls 2) Aizveriet rekuperācijas tvertnes vāku (1.
  • Página 252 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA UZLĀDES LĪKNE IESLĒGTS IZSLĒGTS IUIa-ACD svina-skābju (WET) akumulatoriem IZSLĒGTS IZSLĒGTS IUIa-GEL Exide-Sonnenschein gēla akumulatoriem IZSLĒGTS IESLĒGTS IUU0-GEL citu ražotāju HAZE Gel un AGM akumulatoriem IESLĒGTS IESLĒGTS IUIUa-AGM akumulatoriem Discover AGM Akumulatora uzlāde Pilnībā uzlādējiet akumulatorus (sk. nodaļu Apkope). Akumulatora izlāde Kad akumulatori ir pilnībā...
  • Página 253 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA SUKU/PALIKŅU TURĒTĀJA UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA (tikai disku mašīnai) PIEZĪME Uzstādiet vai nu suku (A, 9. attēls), vai paliktņu turētāju (B un C, 9. attēls) atbilstoši tīrāmās grīdas veidam. UZMANĪBU Pirms sukas vai paliktņa turētāja uzstādīšanas vai noņemšanas pārliecinieties, ka visi mehānismi ir izslēgtā stāvoklī...
  • Página 254 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA SKRĀPJA LĪDZSVARA REGULĒŠANA , 11. attēls Uzstādiet skrāpi un pievelciet uzgriežņus (H ), pēc tam pievienojiet putekļsūkšanas šļūteni (G) pie skrāpja. Pielāgojiet skrāpi, izmantojot skrāpja regulēšanas rokturi (A, 11. attēls). Ja starp zemi un aizmugurējā skrāpja asmeņa (B) vidējo daļu ir atstarpe, noregulējiet to pagriežot pogu (A) pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (F), līdz visi aizmugurējā...
  • Página 255 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA PIEZĪME Lai virzītu mašīnu uz priekšu, nospiediet vai nu kreiso vai labo drošības slēdzi (F, attēls 13.) vai abus. Mašīnas apturēšana 13. attēls Apstādiniet mašīnu, atlaižot drošības slēdžus (F, Sukas apstājas Pēc dažām sekundēm apstājas putekļsūkšanas sistēma. 10.
  • Página 256 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA PIEZĪME Pareizai grīdu beršanai/žāvēšanai sienu malās. Ieteicams iet gar sienām ar mašīnas labo pusi (A un B, 15. attēls), kā parādīts attēlā. UZMANĪBU! Lai izvairītos no grīdas virsmas bojājumiem, kad mašīna apstājas vienā vietā, izslēdziet suku/paliktņu turētājus.
  • Página 257 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA Rekuperācijas ūdens tvertnes iztukšošana Apturiet mašīnu. Paceliet sukas/paliktņa turētāja klāju (25, 1. attēls), nospiežot starts ar vienu pogu (49, 3. attēls), vai arī restartējiet mašīnu ar aizdedzes atslēgu (42, 3. attēls). Paceliet skrāpi (11, 1. attēls) ar skrāpja pacelšanas/nolaišanas rokturi (39, 2.
  • Página 258 PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA ILGAI DĪKSTĀVEI Ja mašīna netiks lietota ilgāk par 30 dienām, rīkojieties šādi: Veiciet procedūras, kas norādītas nodaļā Pēc mašīnas lietošanas. Atvienojiet akumulatora savienotāju (29, 2. attēls). PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS Pēc pirmajām 8 stundām pārbaudiet, vai mašīnas stiprinājumi un savienojošās daļas ir pareizi pievilktas, un pārbaudiet, vai redzamās daļas nav nodilušas un vai nav noplūdes.
  • Página 259: Nederlands

    SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INLEIDING LET OP! Enige algemene en gedetailleerde informatie is niet opgenomen in deze handleiding. ® ® Raadpleeg de SNELSTARTGIDS op de meegeleverde cd-rom die door Adobe Reader wordt gelezen. OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machinebeschrijving.
  • Página 260 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VERVOER EN UITPAKKEN Wanneer de vervoerder de machine levert moet er gecontroleerd worden of de verpakking en de machine zijn onbeschadigd zijn. Als er een beschadigd wordt vastgesteld moet de vervoerder hiervan op de hoogte gesteld worden voordat de goederen worden aanvaard om het recht op vergoeding voor schade te behouden.
  • Página 261 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEID INSTRUCTIE Specifieke waarschuwingen en waarschuwingen ter informatie over de potentiële verwondingen voor mensen en schade aan machines worden hieronder weergegeven. GEVAAR! • Deze machine moet worden bediend door opgeleide en geautoriseerde medewerkers volgens richtlijnen uit de handleiding.
  • Página 262 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS • Was de machine met directe of onder druk staande waterstralen of corrosieve stoffen. • Stoot niet tegen planken of steigers aan, vooral niet als er gevaar bestaat voor vallende voorwerpen. • Plaats geen containers met vloeistoffen op de machine, gebruik de betreffende blikkenhouder. •...
  • Página 263 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR (zoals weergegeven in Figuur 1) Deksel vuilwatertank 15. Scharnier Tankhouder 16. Vuilwatertank Stuur 17. Filterdeksel Bedieningspaneel 18. Vuller slanghouder Bedieningsbord 19. Filtersteun Serienummerplaat/technische gegevens 20. Tankklep pakking Uitlaatafdekking 21. Afvalverzamelbox Knoppen voor zuigmond 22.
  • Página 264 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS MACHINESTRUCTUUR (zoals weergegeven in Figuur 2) 29. Accu-aansluiting (rood) 36. Machine achteruitrijschakelaar 30. Accu's (*) 37. Vuilwater afvoerslang 31. Accudoppen 38. Veiligheidsafdekking van de oplaadstekker 32. Waterstandindicator 39. Handgreep voor het opheffen of verlagen van de 33. Tankveiligheidskabel zuigmond 34.
  • Página 265 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BEDIENINGSBORD (zoals weergegeven in Figuur 3) 41. Multifunctioneel display 44. Ontgrendelingsknop voor borstel/padhouder (alleen Weergegeven items: voor schijfmachine) · A) Type accu Knipperend led-vrijgavesysteem geactiveerd B) Laadniveau van de accu 45. Vloervoorbereidingsknop (alleen voor orbitaal C) Gewerkte uren werkende machines) ·...
  • Página 266: Technische Parameters

    SNELSTARTGIDS NEDERLANDS TECHNISCHE PARAMETERS Model Type parameter Eenheden AS6690T AS7690T AS7190TO Volume oplossingtank L / Gal 85 L / 22 Gal. Volume vuilwatertank L / Gal 90 L / 24 Gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Machinelengte mm/Inches 59 Inches 61 Inches 59 Inches 830 mm /...
  • Página 267 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS WERKINGSGIDS WAARSCHUWING! Op sommige plaatsen op het toestel zijn er zelfklevende plaatjes aangebracht die het volgende aangeven: - GEVAAR! - WAARSCHUWING! - LET OP! - OVERLEG Tijdens het lezen van deze handleiding moet de gebruiker bijzondere aandacht besteden aan de symbolen getoond op de plaatjes. Bedek deze plaatjes niet voor welke reden dan ook niet en vervang deze onmiddellijk indien beschadigd.
  • Página 268 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INSTALLATIE VAN DE ACCU EN ACCU TYPE-INSTELLING (NAT OF GEL / AGM) Accu installeren Open het deksel van de vuilwatertank (1, Figuur 1) en controleer of de vuilwatertank (16) leeg is; anders moet deze met de afvoerslang worden geleegd. (37, Figuur 2) Sluit het deksel van de vuilwatertank (1, Figuur 1).
  • Página 269: Opladen Van De Batterij

    SNELSTARTGIDS NEDERLANDS LAADCURVE IUIa-ACD voor lood-zuur (natte) accu's IUIa-GEL voor gelaccu's van Exide Sonnenschein IUU0-GEL voor HAZE-gel- en AGM-accu's van andere fabrikanten. IUIUa-AGM voor Discover AGM-accu's Opladen van de batterij Laad de accu's volledig op (zie de werkwijze in het hoofdstuk Onderhoud). Ontladen accu's Wanneer de laadindicator vol is (G, Figuur 8), functioneert de machine normaal.
  • Página 270 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BORSTEL/PADHOUDER INSTALLEREN ENVERWIJDEREN (alleen voor schijfmachine) OPMERKING Installeer ofwel borstel (A, Figuur 9) of de padhouder (B en C, Figuur 9) volgens het type vloer die moet worden gereinigd. LET OP Voordat u de borstel of padhouder installeert of verwijdert, moet u zich ervan vergewissen dat alle schakelaars op de machine uitgeschakeld zijn en dat de zuigmond van de vloer is getild.
  • Página 271: De Zuigrubber Balanceren

    SNELSTARTGIDS NEDERLANDS DE ZUIGRUBBER BALANCEREN , Figuur 11 Installeer de zuigrubber en draai de moeren (H ), vast en sluit vervolgens de zuigslang (G) aan op de zuigmond. Pas de zuigrubber aan door het aanpassen van de zuigrubbergreep (A, Figuur 11). Als er ruimte is tussen de grond en het middelste deel van het achterste rubberblad (B), draai dan de knop (A) linksom (F) totdat alle delen van het achterste zuigrubber goed contact maken met...
  • Página 272: Machinegebruik (Schrobben En Drogen)

    SNELSTARTGIDS NEDERLANDS OPMERKING Druk op de linker of rechter veiligheidsschakelaar (F, Figuur 13) of beide om de machine naar voren te verplaatsen. Het stoppen van de machine , Figuur Stop de machine door de veiligheidsschakelaars los te laten (F De borstels stoppen. Het vacuümsysteem stopt na enkele seconden. 10.
  • Página 273 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS OPMERKING Voor het correct schrobben/drogen van vloeren aan de zijkanten van de wanden. Het is raadzaam om met de rechterzijde van de machine (A en B, Figuur 15) in de buurt van de wanden te komen, zoals in de figuur is aangegeven.
  • Página 274 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Lozen van de vuilwatertank Stop de machine. Til het borstel-/padhouder-dek op (25, Figuur 1) door op de startknop (49, Figuur 3) te drukken of start de machine opnieuw op met de contactsleutel (42, Figuur 3). Til de zuigrubber (11, Figuur 1) omhoog met de bedieningshendel voor omhoog/omlaag (39, Figuur 2).
  • Página 275: Eerste Gebruik

    SNELSTARTGIDS NEDERLANDS OPSLAG VAN MACHINES BIJ LANGDURIGE STILSTAND Als de machine voor meer dan 30 dagen niet gebruikt gaat worden, gaat u als volgt te werk: Voer de procedures uit die zijn beschreven in de paragraaf "Na gebruik van de machine". Koppel de accuconnector los (29, Figuur 2).
  • Página 276: Norsk

    HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INNLEDNING FORSIKTIG! Ikke all generell og detaljert maskininformasjon er omhandlet i denne veiledningen. ® ® Vennligst se HURTIGVEILEDNINGEN på den medfølgende CD-platen med Adobe Reader MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under "Maskinbeskrivelse". FORMÅL OG INNHOLD Formålet med denne hurtigstartveiledningen er å...
  • Página 277 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TRANSPORT OG UTPAKKING Ved levering av maskinen, må det sjekkes at emballasjen og maskinen er hel og uskadet. Hvis noe er skadet, må transportøren gjøres oppmerksom på skaden og før du godtar leveransen må du forbeholde deg retten til kompensasjon for skaden. Følg anvisningene for utpakking av maskinen når den skal pakkes ut.
  • Página 278: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER Nedenfor er det beskrevet spesifikke advarsler og forsiktighetsregler for å informere om potensielle skader på personer og maskin. FARE! • Denne maskinen skal kun brukes av kvalifisert og autorisert personell i henhold til informasjonen i håndboken. •...
  • Página 279 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK • Ikke vask maskinen med direkte stråle eller høytrykksspyler eller med korrosive stoffer. • Ikke støt mot hyller eller stativer, spesielt der det er fare for fallende gjenstander. • Ikke sett væskebeholdere på maskinen, bruk relevant kanneholder. • For å...
  • Página 280 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (slik som vist på figur 1) Lokk på oppsamlingstank 15. Hengsler Koppholder 16. Oppsamlingstank Skyvehåndtak 17. Filterdeksel Betjeningspanel 18. Påfyllingsslangeholder Kontrollboks 19. Filterstøtte Serienummerplate/tekniske data 20. Tanklokkpakning Utgangsdeksel 21. Smussoppsamler Nalknapper 22. Flottørkulefilter Sugeslange til nal 23.
  • Página 281 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINSTRUKTUR (som vist i Figur 2) 29. Batterikontakt (rød) 36. Maskinens reversbryter 30. Batterier (*) 37. Gjenvinningstømmeslange 31. Batterihetter 38. Sikkerhetsdeksel på ladekontakt 32. Vannivåindikatorrør 39. Spak for heving/senking av nal 33. Sikkerhetskabel for tank 40. Sidepåfyllingslokk for løsningstank 34.
  • Página 282 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK KONTROLLPANEL (som vist på figur 3) 41. Flerfunksjonsdisplay 44. Børste-/puteholderfrigivelsesknapp (kun Viste elementer: skivemaskin) · A) Batteritype Blinkende LED-frigivelsessystem aktivert B) Batteriladenivå 45. Gulvklargjøringsknapp (kun for orbital maskin) · C) Driftstimer Reisehastighet forhåndsinnstilt på 1 km/time · D) ECO-modus LED på-under funksjon aktivert ·...
  • Página 283: Tekniske Data

    HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TEKNISKE DATA Modell Parametertype Enheter AS6690T AS7690T AS7190TO Løsningstankkapasitet L / Gal 85 L / 22 Gal. Gjenvinningstankkapasitet L / Gal 90 L / 24 Gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Maskinlengde mm/tommer 59 tommer 61 tommer 59 tommer 830 mm / 950 mm / Maskinbredde med nal...
  • Página 284 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BRUKERVEILEDNING ADVARSEL! På maskinen finnes det klistremerker som angir: - FARE! - ADVARSEL! - FORSIKTIG! - MERK Når denne håndboken gjennomgås, må det vies særlig oppmerksomhet til symbolene på disse etikettene. Ikke dekk til etikettene, og skift dem umiddelbart ut dersom de blir skadet. SJEKK/INNSTILLING AV BATTERIER PÅ...
  • Página 285 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BATTERIINNSTALLASJON OG BATTERITYPEINNSTILLING (WET ELLER GEL/AGM) Batteriinnstallasjon Åpne gjenvinningstanklokket (1, figur 1) og kontroller at gjenvinningstanken (16) er tom, ellers tøm den med tømmeslangen. (37, figur 2) Lukk gjenvinningstanklokket (1, figur 1). Løft gjenvinningstanken (16, figur 1) forsiktig. Maskinen leveres med kabler som egner seg til å...
  • Página 286 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK LADEKURVE PÅ IUIa-ACD for blysyrebatterier (Wet) IUIa-GEL for gelbatterier fra Exide-Sonnenschein PÅ IUU0-GEL for HAZE Gel- og AGM-batterier fra andre produsenter PÅ PÅ IUIUa-AGM for Discover AGM-batterier Batterilading Lad batteriene fullstendig (se prosedyren i kapittelet Vedlikehold). Batteriutladning Når batterimønsteret er fullt (G, figur 8), gjør batteriene at maskinen fungerer normalt. Når batteriet er lavt (H, figur 8), må batteriene lages.
  • Página 287 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BØRSTE-/PUTEHOLDERINSTALLASJON OG FJERNING (kun for skivemaskin) MERK Monter enten børsten (A, Figur 9) eller pad-holderen (B og C, Figur 9) i henhold til gulvtypen som skal rengjøres. FORSIKTIG Før installasjon eller fjerning børste- eller puteholder, sørg for at alle brytere på maskinen er i av-stilling og nalen er løftet opp fra gulvet.
  • Página 288: Start Og Stopp Av Maskinen

    HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK JUSTERING AV BALANSEN TIL NALEN , figur 11 Monter nalen og skru til mutterne (H ), og koble deretter til vakuumslangen (G) til nalen. Juster nalen med naljusteringshåndtaket (A, figur 11). Hvis det er et gap mellom gulvet og midtre del av bakre nalblad (B), juster bryteren (A) i motsatt klokkeretning (F) inntil alle avsnitt av bakre nalblad har god kontakt med gulvet, frontbladet berører gulvet lett.
  • Página 289 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MERK For å kjøre maskinen forover, trykk på venstre eller høyre sikkerhetsbryter (F, figur 13) eller begge to. Stoppe maskinen , figur 13 Stopp maskinen ved å slippe sikkerhetsbryterne (F Børstene stopper. Sugemotoren stopper etter noen få sekunder. 10.
  • Página 290 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MERK For riktig skrubbing/tørking av gulv på siden av veggene. Det anbefales å la maskinen gå med høyre side mot veggen, som vist på figuren (A og B, figur 15). FORSIKTIG! For å unngå skade på gulvflaten, må børsten/pad-holderen stoppes når maskinen står i ro på ett sted, spesielt når funksjonen for ekstra trykk på...
  • Página 291: Etter Bruk Av Maskinen

    HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Gjenvinningstanken tø mmes Stopp maskinen. Løft børste-/puteholderdekket (25, figur 1) ved å trykke på enknapps start (49, figur 3) eller gjenstart maskinen med tenningsnøkkelen (42, figur 3). Løft nalen (11, figur 1) med nalløfte-/senkespaken (39, figur 2). Kjør maskinen til et sted den kan tømmes. Tøm gjenvinningsvanntanken med slangen (A, figur 17).
  • Página 292 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINOPPBEVARING VED LANG INAKTIVITET Hvis maskinen ikke skal brukes på 30 dager eller mer, gjør følgende: Gjennomfør trinnene som beskrevet under "Etter bruk av maskinen". Koble fra batterikontakten (29, figur 2). FØRSTE DRIFTSPERIODE Etter de første 8 driftstimene må stramheten maskinens festeanordninger og forbindelsesdeler sjekkes, samt at synlige deler må sjekkes for slitasje og lekkasje.
  • Página 293: Skrócona Instrukcja Uruchamiania

    SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI WPROWADZENIE PRZESTROGA! Instrukcja nie zawiera niektórych ogólnych i szczegółowych informacji. Prosimy o przeczytanie SKRÓCONEJ INSTRUKCJI URUCHAMIANIA dostarczonej na płycie CD-ROM, korzystając z programu Adobe ® Reader ® UWAGA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny. CEL I ZAWARTOŚĆ...
  • Página 294: Symbole Na Urządzeniu

    SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI TRANSPORT I ODPAKOWANIE Po dotarciu urządzenia na miejsce, sprawdzić czy opakowanie i maszyna nie uległy uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, prosimy o zgłoszenie tego przewoźnikowi oraz o zastrzeżenie sobie prawa do rekompensaty przed przyjęciem towaru.
  • Página 295 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OGÓLNA INSTRUKCJA BHP Poniżej przedstawiono specyficzne ostrzeżenia informujące o możliwości doznania uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzenia maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Maszynę może obsługiwać tylko przeszkolony i upoważniony personel, zgodnie z wytycznymi tej instrukcji. • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek procedury czyszczenia, konserwacji, naprawy lub wymiany, należy uważnie przeczytać...
  • Página 296 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI • Nie myć urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy użyciu substancji żrących. • Nie uderzać w regały i rusztowania, zwłaszcza jeżeli istnieje ryzyko spadnięcia z nich przedmiotów. • Nie kłaść pojemników z płynami na maszynie; używać odpowiednich uchwytów na pojemniki. •...
  • Página 297 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OPIS URZĄDZENIA BUDOWA MASZYNY (jak na Rys. 1) Pokrywa zbiornika zwrotnego 15. Zawias Uchwyt na pojemnik 16. Zbiornik zwrotny Kierownica 17. Osłona filtra Panel sterowania 18. Uchwyt węża do napełniania Skrzynka sterownicza 19. Podpora filtra Tabliczka z numerem seryjnym/danymi technicznymi 20.
  • Página 298 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI BUDOWA URZĄDZENIA (jak na Rys. 2). 29. Złącze akumulatora (czerwone) 36. Przełącznik cofania maszyny 30. Akumulatory (*) 37. Wąż spustowy odzysku wody 31. Korki akumulatorów 38. Pokrywa bezpieczeństwa gniazda ładowania 32. Rurkowy wskaźnik poziomu wody 39. Dźwignia podnoszenia/opuszczania zgarniaka 33.
  • Página 299 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PANEL STEROWANIA (jak na Rys. 3) 41. Wyświetlacz wielofunkcyjny 44. Przycisk zwalniania szczotki/uchwytu poduszki Wyświetlane pozycje: (tylko maszyna z talerzem) · A) Typ akumulatora Migająca dioda LED – układ zwalniania włączony B) Poziom naładowania akumulatora 45. Przycisk przygotowania posadzki (tylko maszyna C) Godziny pracy orbitalna) ·...
  • Página 300: Parametry Techniczne

    SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PARAMETRY TECHNICZNE Model Rodzaj parametru Jednostki AS6690T AS7690T AS7190TO Pojemność zbiornika roztworu l/gal 85 l/22 gal Pojemność zbiornika zwrotnego l/gal 90 l/24 gal 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Długość maszyny mm/cale 59 cala 61 cala 59 cala 830 mm/ 950 mm/...
  • Página 301 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE! Na niektórych częściach maszyny znajdują się naklejki wskazujące na: – NIEBEZPIECZEŃSTWO! – OSTRZEŻENIE! – PRZESTROGA! – SPRAWDZIĆ W trakcie czytania instrukcji, operator winien zwracać szczególną uwagę na te symbole. W żadnym wypadku nie wolno tych naklejek zasłaniać, a w przypadku uszkodzenia - natychmiast wymienić.
  • Página 302 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI ZAKŁADANIE I USTAWIANIE TYPU AKUMULATORÓW (MOKRE LUB ŻELOWE/AGM) Montaż akumulatora Otworzyć pokrywę zbiornika zwrotnego (1, Rys. 1) i sprawdzić, czy zbiornik zwrotny (16) jest pusty, a w razie konieczności opróżnić go za pomocą węża spustowego. (37, Rys. 2). Zamknąć...
  • Página 303 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI KRZYWA ŁADOWANIA WŁ. WYŁ. IUIa-ACD dla akumulatorów kwasowo-ołowiowych WYŁ. WYŁ. IUIa-GEL dla akumulatorów żelowych marki Exide-Sonnenschein WYŁ. WŁ. IUU0-GEL dla akumulatorów żelowych HAZE i akumulatorów AGM innych producentów WŁ. WŁ. IUIUa-AGM dla akumulatorów AGM Discover Ładowanie akumulatorków Całkowicie naładować...
  • Página 304 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI MONTAŻ I DEMONTAŻ SZCZOTKI/UCHWYTU PODUSZKI (tylko maszyna z talerzem) UWAGA Zależnie od podłogi, jaka ma być czyszczona, do urządzenia montuje się szczotkę (A, Rys. 9), albo uchwyt pada (B i C, Rys. 9). PRZESTROGA Przed montażem lub demontażem szczotki lub uchwytu poduszki sprawdzić, czy są wyłączone wszystkie przełączniki na maszynie, a zgarniak jest uniesiony nad podłogę.
  • Página 305 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI REGULACJA RÓWNOWAGI ZGARNIAKA Rys. 11 Zamontować zgarniak i dokręcić nakrętki (H, ), a następnie podłączyć wąż ssący (G) do zgarniaka. Ustawić zgarniak za pomocą uchwytu regulacji (A, Rys. 11). Jeżeli środkowy odcinek tylnego pióra zgarniaka (B) nie styka się z podłogą, obracać...
  • Página 306 SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI UWAGA Aby przemieścić maszynę do przodu nacisnąć albo lewy, albo prawy wyłącznik bezpieczeństwa(F, Rys. 13) lub oba wyłączniki. Zatrzymywanie urządzenia F, Rys. Zatrzymać maszynę, zwalniając wyłączniki bezpieczeństwa ( 13). Szczotki zatrzymują się. Ssawa zakończy pracę po kilku sekundach. 10.
  • Página 307: Opróżnianie Zbiornika

    SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI UWAGA Aby zapewnić prawidłowe zamiatanie/osuszanie podłóg na styku ze ścianami, sugeruje się, aby przejeżdżać blisko ściany prawą stroną maszyny (A i B, Rys. 15), tak jak pokazano na rysunku. PRZESTROGA! Aby nie uszkodzić powierzchni podłogi, trzeba wyłączać szczotki / uchwyty padów wtedy, kiedy urządzenie zatrzymuje się...
  • Página 308: Po Zakończeniu Pracy

    SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Opróżnianie zbiornika odzysku wody Zatrzymaj urządzenie. Podnieść talerz szczotki /uchwytu poduszki (25, Rys. 1), naciskając przycisk uruchamiania (49, Rys. 3) lub ponownie uruchomić maszynę za pomocą kluczka zapłonu (42, Rys. 3). Podnieść zgarniak (11, Rys. pomocą dźwigni podnoszenia/opuszczania zgarniaka (39, Rys.
  • Página 309: Pierwsze Użycie

    SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI DŁUGOTERMINOWE PRZECHOWYWANIE MASZYNY Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez ponad 30 dni, to wykonaj co następuje: Wykonać czynności opisane w punkcie „Po zakończeniu pracy”. Odłączyć złącze akumulatorów (29, Rys. 2). PIERWSZE UŻYCIE Po 8 godzinach pracy urządzenia, sprawdź szczelność mocowań i połączeń oraz czy nie ma śladów zużycia albo nieszczelności. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Konserwacje wykonuje się...
  • Página 310: Português

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO CUIDADO! Alguma informação geral e detalhada da máquina não está incluída neste guia. ® Consultar o Manual do GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA fornecido com o CD-ROM para leitura no Adobe Reader ® NOTA Os números em parêntesis referem-se aos componentes mostrados no capítulo da Descrição da Máquina. FINALIDADE E CONTEÚDOS DO GUIA O objetivo deste guia de iniciação rápida é...
  • Página 311 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS TRANSPORTE E DESEMBALAGEM Quando a transportadora entregar a máquina, certifique-se que a embalagem e a máquina estão completas e sem danos. Se estiverem danificadas, notifique a transportadora sobre o danos antes de aceitar o produto para se reservar ao direito de compensação dos mesmos. Siga atentamente as instruções da embalagem quando desembalar a máquina.
  • Página 312: Instruções De Segurança Importantes

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Avisos e cuidados específicos a informar sobre danos potenciais a pessoas e à máquina são exibidos abaixo. PERIGO! • Esta máquina deve ser operada por pessoal treinado e autorizado de acordo com as instruções do manual. •...
  • Página 313 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS • Não lave a máquina com jactos de água directos ou pressurizados, ou com substâncias corrosivas. • Não encoste a estantes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos. • Não pose recipientes com líquidos na máquina, utilize a base específica porta-copos e porta-latas. •...
  • Página 314 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA (como mostrado na Figura 1) Tampa do tanque de recuperação 15. Charneira Suporte de lata 16. Tanque de recuperação Guião 17. Tampa do filtro Painel de controlo 18. Suporte da mangueira de enchimento Caixa de controlo 19.
  • Página 315: Estrutura Da Máquina (Como Exibido Na Figura 2)

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (como exibido na Figura 2) 29. Conector das baterias (vermelho) 36. Interruptor reverso da máquina 30. Baterias (*) 37. Tubo de descarga da água de recuperação 31. Capas da bateria 38. Tampa de segurança da entrada de carregamento 32.
  • Página 316: Painel De Controlo (Como Exibido Na Figura 3)

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO (como exibido na Figura 3) 41. Visor multifuncional 44. Botão de libertação do suporte de esponja/escova Itens exibidos: (apenas para má quina de disco) A) Tipo de bateria ·Sistema de libertação LED a piscar ativado B) Nível de carga da bateria 45.
  • Página 317: Parâmetros Técnicos

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS PARÂMETROS TÉCNICOS Modelo Parâmetro de tipo Unidades AS6690T AS7690T AS7190TO Capacidade do reservatório da L / Gal 85 L / 22 Gal. solução detergente Capacidade do reservatório da água L / Gal 90 L / 24 Gal. de recuperação 1490 mm/ 1550 mm/...
  • Página 318 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS GUIA DE OPERAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina, existem algumas placas adesivas que indicam: - PERIGO! - ATENÇÃO! - CUIDADO! - CONSULTA Ao ler este Manual, o operador deve ter atenção particular aos símbolos mostrados nas placas. Não cubra estas placas de forma alguma e substitua-as se forem danificadas.
  • Página 319 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DA BATERIA E DEFINIÇÃOD O TIPO DE BATEIRA (WET OU GEL/AGM) Instalaç ã o da bateria Abrir a tampa do tanque de recuperação (1, Figura 1) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (16) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga.
  • Página 320 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS CURVA DE CARREGAMENTO LIGADO DESLIGADO IUIa-ACD para baterias de chumbo-ácido (Wet) DESLIGADO DESLIGADO IUIa-GEL para baterias de gel de Exide-Sonnenschein DESLIGADO LIGADO IUU0-GEL para baterias HAZE Gel e AGM de outros fabricantes LIGADO LIGADO IUIUa-AGM para baterias Discover AGM Carregamento da bateria Carregar totalmente as baterias (ver o procedimento no capítulo da Manutenção).
  • Página 321: Instalação

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E REMOÇÃO do SUPORTE DA ESPONJA/ESCOVAS (apenas para má quina de disco) NOTA Instale o suporte da escova (A, Figura 9) ou esponja (B e C, Figura 9) de acordo com o tipo de chão a ser limpo. CUIDADO Antes de instalar ou remoção do suporte da esponja ou escova, certificar-se que todos os interruptores da má- quina estão na posição off e o limpador levantado do chão.
  • Página 322: Ajuste Do Equilí Brio Do Limpador

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS AJUSTE DO EQUILÍ BRIO DO LIMPADOR , Figura 11 Instalar o limpador e aperte as porcas (H ), e ligue a mangueira de aspiração (G) ao limpador. Ajuste o limpador através do punho de ajuste correspondente (A, Figura 11).
  • Página 323: Parar A Má Quina

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS NOTA Para mover a máquina para a frente, pressione o inte- rruptor de segurança esquerdo ou direito (F, Figura 13) ou ambos. Parar a má quina , Figura 13 Parar a máquina soltando os interruptores de segurança (F As escovas param.
  • Página 324 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS NOTA Para uma lavagem/secagem corretas dos pisos nas laterais das paredes. Sugere-se aproximar-se das paredes com o lado direito da máquina (A e B, Figura 15), como mostrado na figura. CUIDADO! Para evitar quaisquer danos à superfície do chão, desligue os suportes das esponjas/escovas quando a máquina parar em um lugar, especialmente quando a função de pressão extra está...
  • Página 325: Depois De Utilizar A Máquina

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Esvaziar o tanque de á gua de recuperaç ã o Parar a máquina. Levantar o convés do suporte de escova/esponja (25, Figura 1) pressionando o botão de partida (49, Figura 3) ou reiniciar a máquina com a tecla de Ignição (42, Figura 3).
  • Página 326: Armazenamento Da Máquina Durante Longa Inatividade

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DURANTE LONGA INATIVIDADE Se a máquina não for ser utilizada durante mais de 30 dias, realize o seguinte: Realize os procedimentos mostrados no parágrafo Após Utilizar a Máquina. Desligue o conector da bateria (29, Figura 2). PRIMEIRO PERÍ...
  • Página 327: Română

    GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INTRODUCERE ATENŢIE! Anumite date generale şi informaţii despre maşină nu sunt incluse în acest ghid. Vă rugăm consultați manualul GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ, furnizat pe un CD-ROM care se citește cu Adobe ® Reader ® NOTĂ...
  • Página 328: Norme De Protecţie

    GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ TRANSPORT ŞI DESPACHETARE Când transportatorul a adus maşina, asiguraţi-vă că atât ambalajul cât şi maşina sunt nedeteriorate şi întregi. Dacă sunt deteriorări aduceţi la cunoştinţa transportatorului defecţiunea înainte de a face recepţia mărfii şi rezervaţi-vă dreptul de compensare a defecţiunii. Urmaţi instrucţiunile de despachetare cu stricteţe atunci când despachetaţi maşina.
  • Página 329: Instrucţiuni Generale De Protecţie

    GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI GENERALE DE PROTECŢIE Atenţionările specifice pentru a se aduce la cunoştinţă riscul de defectare a maşinii sau de rănire a persoanelor. PERICOL! • Această mașină trebuie operată de personal autorizat și instruit în conformitate cu instrucțiunile din manual. •...
  • Página 330 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ • Nu spălaţi maşina cu jet direct de apă sau cu apă sub presiune şi nici cu substanţe corozive. • Nu tamponați mașina de rafturi sau de schele, mai ales dacă există riscul de cădere a diferitelor obiecte. •...
  • Página 331 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DESCRIEREA MAŞINII STRUCTURA MAȘINII (după cum se arată în Figura 1) Capacul rezervorului apei recuperate 15. Balama Suport cutie 16. Rezervor apă recuperată Ghidon 17. Capac filtru Panou de comandă 18. Suport furtun de umplere Cutie de comandă...
  • Página 332 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ STRUCTURA MAŞINII (după cum se arată în Figura 2) 29. Conector baterie (roșu) 36. Comutator marșarier mașină 30. Baterii (*) 37. Furtun de scurgere apă recuperată 31. Capace baterii 38. Capac de siguranță mufă de încărcare 32.
  • Página 333 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PANOU COMANDĂ (conform cu Figura 3) 41. Afișaj multifuncțional 44. Buton de eliberare perie/suport de lavetă (numai Elemente afișate: pentru mașina cu disc) · A) Tip de baterie Led intermitent – sistem de eliberare activat B) Nivel de încărcare baterie 45.
  • Página 334: Parametrii Tehnici

    GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PARAMETRII TEHNICI Model Tip de parametru Unităţi AS6690T AS7690T AS7190TO Capacitate rezervor soluție l/gal. 85 l/22 gal. Capacitate rezervor apă recuperată l/gal. 90 l/24 gal. 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Lungime mașină mm/țoli 59 țoli 61 țoli 59 țoli 830 mm/...
  • Página 335 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ GHID DE FUNCŢIONARE AVERTIZARE! Pe anumite puncte ale maşinii sunt lipite plăcuţe cu menţiunile: - PERICOL! - AVERTIZARE! - ATENȚIE! - CONSULTARE După citirea acestui manual, operatorul trebuie să dea o atenţie deosebită acestor simboluri indicate pe plăcuţe. Nu acoperiţi în niciun caz aceste plăcuţe şi înlocuiţi-le imediat în caz de deteriorare.
  • Página 336 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA BATERIILOR ŞI STABILIRE TIP BATERIE (UMEDĂ SAU CU GEL/ AGM) Instalarea bateriei Deschideți capacul rezervorului de apă recuperată (1, Figura 1) și verificați ca rezervorul de apă recuperată (16) să fie gol; dacă nu este, goliți-l cu ajutorul furtunului de scurgere.
  • Página 337 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ CURBĂ DE ÎNCĂRCARE PORNIT OPRIT IUIa-ACD pentru baterii plumb-acid (Wet) OPRIT OPRIT IUIa-GEL pentru baterii cu gel de la Exide-Sonnenschein OPRIT PORNIT IUU0-GEL pentru baterii cu gel HAZE și baterii AGM de la alți producători PORNIT PORNIT IUIUa-AGM pentru baterii Discover AGM...
  • Página 338 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PERIEI/SUPORTULUI DE LAVETĂ (numai pentru mașina cu disc) NOTĂ Instalaţi peria (A, Figura 9) sau suportul de lavetă (B şi C, Figura 9) în funcţie de tipul de podea ce urmează a fi curăţată.
  • Página 339: Umplerea Rezervorului De Soluție

    GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ AJUSTAREA RACLETEI , Figura 11 Instalați racleta și strângeți piulițele (H ), apoi conectați furtunul de aspirare (G) la racletă. Ajustați racleta cu ajutorul mânerului de ajustare (A, Figura 11). Dacă este un spațiu gol între podea și secțiunea din mijloc a lamei din spate a racletei (B), ajustați butonul (A) în sensul invers acelor de ceasornic (F) până...
  • Página 340 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ NOTĂ Pentru a deplasa mașina înainte, apăsați comutatorul de siguranță din stânga sau dreapta (F, Figura 13) sau ambele. Oprirea maşinii , Figura Opriți mașina prin eliberarea comutatoarelor de siguranță (F Periile se opresc. Sistemul de aspirare se opreşte după câteva secunde. 10.
  • Página 341 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ NOTĂ Pentru frecarea/uscarea corectă a podelelor în apropierea pereților. Se recomandă să mergeți pe lângă pereți cu partea dreaptă a mașinii (A și B, Figura 15) cum se arată în figură. ATENŢIE! Pentru a se evita deteriorarea suprafeţei podelei, opriţi periile/suportul de lavete atunci când maşina este oprită într-un loc, mai ales când este activată...
  • Página 342 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Golirea rezervorului de apă recuperată Opriţi maşina. Ridicați puntea periei/suportului de lavetă (25, Figura 1) prin apăsarea butonului de pornire cu un singur buton (49, Figura 3) sau reporniți mașina utilizând cheia de contact (42, Figura 3). Ridicați racleta (11, Figura 1) cu ajutorul mânerului de ridicare/coborâre a racletei (39, Figura 2).
  • Página 343 GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DEPOZITAREA MAȘINII ÎN TIMPUL INACTIVITĂȚII PRELUNGITE Dacă maşina nu se va folosi o perioadă mai mare de 30 de zile, procedaţi după cum urmează: Executați procedurile din paragraful „După utilizarea mașinii”. Deconectați conectorul bateriei (29, Figura 2). PRIMA PERIOADĂ...
  • Página 344: Русский Руководство По Началу Работы

    РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Некоторая общая и подробная информация о машине не входит в данное руководство. Пожалуйста, обратитесь к РУКОВОДСТВУ ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ на прилагаемом компакт-диске, читаемом Adobe ® Reader ® ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе Описание машины. ЦЕЛЬ...
  • Página 345 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТРАНСПОРТИРОВКА И РАСПАКОВКА Когда перевозчик доставляет машину, убедитесь, что упаковка и машина целые и без повреждений. Если есть какие-либо повреждения, укажите перевозчику на повреждения и, прежде чем принять товар, вы оставляете за собой право на компенсацию ущерба.
  • Página 346: Общие Инструкции По Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Конкретные предупреждения и предостережения для сообщения о потенциальных повреждениях людям и машины показаны ниже. ОПАСНОСТЬ! • Данная машина должна эксплуатироваться обученным и уполномоченным персоналом в соответствии с указаниями настоящего руководства. • Перед...
  • Página 347 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ • Не мойте машину под прямой или напорной струей воды или с использованием агрессивных веществ. • Не задевайте полки или стеллажи, особенно там, где существует риск падения предметов. • Не прислоняйте емкости с жидкостью к машине, используйте соответствующие держатели. •...
  • Página 348 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ КОНСТРУКЦИЯ МАШИНЫ (как показано на Рисунке 1) Крышка бака грязной воды 15. Шарнир Держатель 16. Бак грязной воды Рукоятка 17. Крышка фильтра Панель управления 18. Держатель шланга залива Блок управления 19. Опора фильтра Табличка...
  • Página 349: Slovensky

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY СТРУКТУРА МАШИНЫ (как показано на Рис. 2) 29. Соединитель батареи (красный) 36. Переключатель заднего хода машины 30. Батареи (*) 37. Дренажный шланг бака грязной воды 31. Колпачки батареи 38. Защитная крышка разъема зарядки 32. Трубка индикатора уровня воды 39.
  • Página 350 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (как показано на Рисунке 3) 41. Многофункциональный дисплей 45. Кнопка подготовки пола (только для орбитальной Отображаемые элементы: машины) A) Тип батареи ·Предварительно установлена скорость B) Уровень заряда батареи перемещения 1 км/ч C) Часы работы ·Светодиод...
  • Página 351: Технические Параметры

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Модель Тип параметра Единица AS6690T AS7690T AS7190TO Емкость бака раствора л / галлон 85 л / 22 галлона Емкость бака грязной воды л / галлон 90 л / 24 галлона 1490 мм/ 1550мм/ 1490 мм/ Длина...
  • Página 352: Руководство По Эксплуатации

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На некоторых частях машины наклеены таблички, означающие: - ОПАСНОСТЬ! - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - ВНИМАНИЕ! - КОНСУЛЬТАЦИЯ При чтении данного руководства, оператор должен обратить особое внимание на символы, указанные на табличках. Не закрывайте данные таблички по какой-либо причине и немедленно замените их в случае повреждения. ПРОВЕРКА/УСТАНОВКА...
  • Página 353 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY УСТАНОВКА БАТАРЕИ И ТИПОВАЯ НАСТРОЙКА БАТАРЕИ (КИСЛОТНЫЕ ИЛИ ГЕЛЕВАЯ / AGM) Установка батареи Откройте крышку бака грязной воды (1, Рис. 1) и убедитесь, что бак грязной воды (16) пуст; в противном случае слейте из него воду при помощи сливного шланга. (37, Рис. 2) Закройте...
  • Página 354: Зарядка Батареи

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY КРИВАЯ ЗАРЯДКИ ВКЛ. ВЫКЛ. IUIa-ACD для свинцово-кислотных (жидких) батарей ВЫКЛ. ВЫКЛ. IUIa-GEL для гелевых батарей Exide-Sonnenschein ВЫКЛ. ВКЛ. IUU0-GEL для гелевых батарей HAZE или батарей AGM других производителей ВКЛ. ВКЛ. IUIUa-AGM для батарей AGM Discover Зарядка...
  • Página 355 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ЩЕТКИ/ПЭДА (только для дисковых машин) ПРИМЕЧАНИЕ Установите щетку (A, Рис. 9) или подкладку (B и C, Рис. 9) в соответствии с типом пола для уборки. ВНИМАНИЕ Перед установкой или снятием щетки или пэд убедитесь, что все переключатели на машине находятся в...
  • Página 356 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY РЕГУЛИРОВКА БАЛАНСА СКРЕБКА , Рис. 11 Установите скребок и затяните гайки (H ), а затем подключите вакуумный шланг (G) к скребку. Отрегулируйте скребок при помощи регулировочной ручки скребка (A, Рис. 11). При наличии зазора между землей и средней части заднего лезвия...
  • Página 357: Остановка Машины

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ПРИМЕЧАНИЕ Для движения машины вперед, нажмите левый или правый переключатель безопасности (F, Рис. 13) или оба. Остановка машины Остановите машину, отпустив переключатели безопасности (F Рис. 13 Щетка останавливается. Вакуумная система остановится через несколько секунд. 10. Поднимите щеточную деку (K), нажав на кнопку быстрого запуска (L).
  • Página 358 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ПРИМЕЧАНИЕ Для правильной чистки скребком/сушки пола со стороны стен рекомендуется располагать машину правой стороной к стене (A и B, Рис. 15), как показано на рисунке. ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждений поверхности пола, выключайте щетки/пэды, когда машина останавливается...
  • Página 359 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Слив воды из бака грязной воды Остановите машину. Поднимите щеточную деку (25, Рис. 1), нажав на кнопку быстрого запуска (49, Рис. 3), или перезапустите машину при помощи ключа зажигания (42, Рис. 3). Поднимите скребок (11, Рис.
  • Página 360: Техническое Обслуживание

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ В СЛУЧАЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПЕРЕРЫВА В ЭКСПЛУАТАЦИИ Если машина не будет использоваться дольше, чем 30 дней, выполните следующее: Выполните процедуры, указанные в пункте «После использования машины». Отсоедините разъем батареи (29, Рис. 2). ПЕРВЫЙ ПЕРИОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ После...
  • Página 361 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ÚVOD UPOZORNENIE! Niektoré všeobecné a podrobné informácie o zariadení nie sú obsiahnuté v tejto príručke. Pozrite si PRÍRUČKU SO STRUČNÝM NÁVODOM na dodanom disku CD-ROM, na ktorej prečítanie po- ® ® trebujete Adobe Reader POZNÁMKA Čísla v zátvorke sa vzťahujú...
  • Página 362: Konzultácia

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY PRENÁŠANIE A ROZBALENIE Po doručení zariadenia sa uistite, že je baliaci materiál neporušený a zariadenie nepoškodené. V prípade akejkoľvek škody informujte kuriéra a pred prevzatím tovaru si vyhraďte právo na kompenzáciu za škodu. Pri rozbaľovaní zariadenia nasledujte pokyny na baliacom materiáli. Skontrolujte, či balenie obsahuje nasledujúce položky: Technické...
  • Página 363: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Špecifické varovania a výstrahy upozorňujúce na potenciálne zranenie osôb a poškodenie zariadenia. NEBEZPEČENSTVO! • Toto zariadenie musí prevádzkovať poučená a autorizovaná osoba podľa usmernení v príručke. • Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia, údržby, opravy alebo zmeny si pozorne prečítajte všetky pokyny, uistite sa, že ste VYPLI zariadenie a odpojili ste batériu.
  • Página 364 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY • Neumývajte zariadenie priamym alebo stlačeným prúdom vody, ani korozívnymi zmesami. • Nevrážajte do regálov alebo lešení, predovšetkým tam, kde je riziko padajúcich predmetov. • Neopierajte nádoby s tekutinami o zariadenie, používajte príslušný držiak na nádoby. •...
  • Página 365 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POPIS ZARIADENIA ŠTRUKTÚRA ZARIADENIA (ako na Obr. 1) Vrchnák nádrže na špinavú vodu 15. Pánt Držiak na nádoby 16. Nádrž na špinavú vodu Riadidlá 17. Kryt filtra Ovládací panel 18. Držiak plniacej hadice Ovládacia skrinka 19.
  • Página 366 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ŠTRUKTÚRA ZARIADENIA (ako na Obr. 2) 29. Konektor batérie (červený) 36. Spínač cúvania zariadenia 30. Batérie (*) 37. Odtoková hadica na špinavú vodu 31. Vrchnáčiky batérie 38. Bezpečnostný kryt nabíjacieho konektora 32. Trubica na indikáciu hladiny vody 39.
  • Página 367 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL (ako na Obr. 3) 41. Multifunkčný displej 44. Tlačidlo na uvoľnenie kefy/držiaka mopu (len pre Zobrazené položky: kotúčové zariadenie) · A) Typ batérie Aktivovaný blikajúci systém LED pri uvoľnení B) Úroveň nabitia batérie 45.
  • Página 368: Technické Parametre

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY TECHNICKÉ PARAMETRE Model Typ parametra Jednotky AS6690T AS7690T AS7190TO Kapacita nádrže na roztok l/gal 85 l/22 gal. Kapacita nádrže na špinavú vodu l/gal 90 l/24 gal. 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Dĺžka zariadenia mm/palce 59 palcov 61 palcov 59 palcov...
  • Página 369 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE VAROVANIE! Na niektorých miestach stroja sa nachádzajú lepiace štítky indikujúce: - NEBEZPEČENSTVO! - VAROVANIE! - UPOZORNENIE! - KONZULTÁCIA Počas čítania tejto Príručky musí operátor venovať dostatočnú pozornosť symbolom uvedeným na štítkoch. Zo žiadnych dôvodov nezakrývajte tieto štítky a ak sú...
  • Página 370 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY VLOŽENIE BATÉRIE A NASTAVENIE TYPU BATÉRIE (WET ALEBO GEL/AGM) Inštalácia batérie Otvorte vrchnák nádrže na špinavú vodu (1, Obr. 1) a skontrolujte, či je nádrž (16) prázdna; ak nie, vyprázdnite ju pomocou odtokovej hadice. (37, Obr. 2) Zatvorte vrchnák nádrže na špinavú...
  • Página 371 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY NABÍJACIA KRIVKA IUIa-ACD pre olovené batérie (vlhké) IUIa-GEL pre gélové batérie Exide-Sonnenschein IUU0-GEL pre gélové HAZE a batérie AGM iných výrobcov IUIUa-AGM pre batérie Discover AGM Nabí janie baté rií Batérie úplne nabite (pozrite postup v kapitole Údržba). Vybitie baté...
  • Página 372 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY INŠTALÁCIA KEFY/DRŽIAKA MOPU A ICH ODPOJENIE (len pre kotúčové zariadenie) POZNÁMKA Vložte buď kefu (A, Obr. 9) alebo držiak mopu (B a C, Obr. 9) v závislosti od typu podlahy, ktorú budete čistiť. UPOZORNENIE Pred namontovaním alebo odstránením kefy alebo držiaka mopu sa uistite, že všetky spínače na stroji sú vo vypnutej polohe a lišta je zdvihnutá...
  • Página 373 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY NASTAVENIE ROVNOVÁHY LIŠTY , Obr. 11 Nasaďte lištu a zatiahnite matice (H ), následne pripojte saciu hadicu (G) k lište. Pomocou páky nastavenia lišty nastavte lištu (A, Obr. 11). Ak je medzera medzi dlážkou a strednou časťou zadnej čepele lišty (B), nastavte gombík (A) v smere proti pohybu hodinových ručičiek (F), až...
  • Página 374 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POZNÁMKA Pre pohyb stroja vpred stlačte buď ľavý alebo pravý bezpečnostný spínač (F, Obr. 13), alebo oba. Zastavenie stroja Zastavte stroj uvoľnením bezpečnostných spínačov (F, Obr. 13) Kefy sa zastavia. Systém sania sa zastaví po niekoľkých sekundách. 10.
  • Página 375 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POZNÁMKA Na správne vyčistenie/vysušenie podlahy na krajoch pri stenách. Navrhuje sa ísť blízko pri stenách s pravou stranou stroja (A a B, Obr. 15), ako je to zobrazené na obrázku. UPOZORNENIE! Aby ste predišli škodám na povrchu podlahy, vypnite kefy/držiaky mopu, keď stroj stojí na jednom mieste, predovšetkým keď...
  • Página 376 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Vyprázdňovanie nádrže na špinavú vodu Zastavte stroj. Zdvihnite plošinu kefy/držiaka mopu (25, Obr. 1) stlačením spustenia jedným tlačidlom (49, Obr. 3) alebo reštartujte zariadenie pomocou kľúča zapaľovania (42, Obr. 3). Nadvihne lištu (11, Obr. 1) pomocou zdvíhacej/spúšťacej rukoväte lišty (39, Obr.
  • Página 377: Prvé Použitie

    PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY SKLADOVANIE ZARIADENIA POČAS DLHODOBEJ NEČINNOSTI Ak stroj nebudete používať viac ako 30 dní, vykonajte nasledujúce kroky: Vykonajte kroky uvedené v odseku Po používaní stroja. Odpojte konektor batérie (29, Obr. 2). PRVÉ POUŽITIE Po prvých 8 hodinách skontrolujte časti stroja, ktoré sú zaskrutkované alebo spojené, či sú riadne utiahnuté, a skontrolujte, či viditeľné miesta nie sú...
  • Página 378: Slovenščina

    HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAVODILA POZOR! Nekatere splošne in podrobne informacije o napravi niso vključene v ta vodič. ® ® Prosimo, poglejte HITRI VODIČ na priloženem CD-ROM-u s pomočjo programa Adobe Reader OPOMBA Številke v oklepajih se nanašajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave. NAMEN VODIČA IN VSEBINA Namen tega hitrega vodiča je sporočanje osnovnih informacij operaterju za pravilno uporabo naprave.
  • Página 379 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TRANSPORT IN RAZPAKIRANJE Ko dostavna služba dostavi napravo, preverite, da sta embalaža in naprava cela in nepoškodovana. Če najdete poškodbo, povejte to dostavljavcu še preden prevzamete paket in si pridržite pravico za kompenzacijo škode. Dosledno sledite navodilom na embalaži, ko boste odpakirali napravo. Preverite embalažo in se prepričajte, da so vključeni naslednji elementi: Hitri vodič...
  • Página 380: Splošna Varnostna Navodila

    HITRI VODIČ SLOVENŠČINA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Spodaj so prikazana posebna opozorila in previdnosti za obveščanje o morebitnih poškodbah ljudi in naprav. NEVARNOST! • To napravo mora upravljati samo usposobljeno in pooblaščeno osebje, glede na vodila v tem priročniku. • Pred čiščenjem, vzdrževanjem, popravilom in zamenjavami, previdno preberite ta navodila, ugasnite napravo in izključite akumulatorski priključek.
  • Página 381 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA • Ne perite naprave z neposrednimi curki ali curki pod pritiskom, ali s korozivnimi substancami. • Naprave ne približujte policam ali odrom, še posebej tam, kjer obstaja možnost padanja predmetov. • Ne prislanjajte steklenic s tekočinami na stroj, za to uporabite primerno držalo. •...
  • Página 382 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPIS NAPRAVE STRUKTURA NAPRAVE (kot prikazano na Sliki 1) Pokrov zbiralne posode 15. Tečaj Držalo za dozo 16. Zbiralna posoda Krmilo 17. Pokrov filtra Nadzorna plošča 18. Držalo za cev za natakanje Nadzorna omarica 19. Podpora filtra Ploščica s serijsko številko/tehničnimi podatki 20.
  • Página 383 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA STRUKTURA NAPRAVE (kot prikazano na Slika 2) 29. Akumulatorski priključek (rdeči) 36. Vzvratno stikalo naprave 30. Akumulatorji (*) 37. Drenažna cev za zbiralno vodo 31. Pokrovi akumulatorja 38. Varnostni pokrov polnilnega priključka 32. Indikatorska cev za nivo vode 39.
  • Página 384 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NADZORNA PLOŠČA (kot prikazano na Sliki 3) 41. Večfunkcijski prikazovalnik 44. Gumb za sprostitev držala ščetke/blazinice (samo za Prikazani elementi: naprave z diskom) · A) Vrsta akumulatorja Utripajoča LED-lučka – Sistem za sprostitev B) Stopnja napolnjenosti akumulatorja aktiviran C) Oddelanih ur 45.
  • Página 385 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TEHNIČNI PARAMETRI Model Vrsta parametra ENOTE AS6690T AS7690T AS7190TO Kapaciteta posode z raztopino L/Gal 85 L/22 Gal. Kapaciteta zbiralne posode L/Gal 90 L/24 Gal. 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Dolžina naprave mm/in 59 inč 61 inč 59 inč...
  • Página 386 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OBRATOVALNI VODIČ OPOZORILO! Na nekaterih delih naprave se nahajajo samolepilne ploščice, ki kažejo na: - NEVARNOST! - OPOZORILO! - POZOR! - POSVETOVANJE Operater naj ob prebiranju tega vodiča posveti posebno pozornost simbolom, prikazanim na ploščicah. Ne prekrivajte teh ploščic iz katerega koli razloga in jih nemudoma zamenjajte v primeru poškodbe.
  • Página 387 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV AKUMULATORJA IN NASTAVITEV TIPA AKUMULATORJA (MOKER ALI GEL/AGM) Namestitev akumulatorja Odprite pokrov zbiralne posode (1, Slika 1) in preverite, da je zbiralna posoda (16) prazna; sicer jo izpraznite z drenažno cevjo. (37, Slika 2) Zaprite pokrov zbiralne posode (1, Slika 1). Previdno dvignite zbiralno posodo (16, Slika 1).
  • Página 388 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA KRIVULJA POLNJENJA VKLOPLJENO IZKLOPLJENO IUIa-ACD za svinčevo-kislinske (WET) akumulatorje IZKLOPLJENO IZKLOPLJENO IUIa-GEL za GEL akumulatorje proizvajalcev Exide-Sonnenschein IZKLOPLJENO VKLOPLJENO IUU0-GEL za HAZE GEL in AGM akumulatorje drugih proizvajalcev VKLOPLJENO VKLOPLJENO IUIUa-AGM za Discover AGM akumulatorje Polnjenje akumulatorja Akumulatorje popolnoma napolnite (glejte postopek v poglavju Vzdrževanje).
  • Página 389 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV IN ODSTRANITEV ŠČETKE/DRŽALA BLAZINICE (samo za naprave Z diskom) OPOMBA Namestite ščetko (A, Slika 9) ali držalo blazinice (B in C, Slika 9) glede na tip tal za čiščenje. POZOR Pred namestitvijo ali odstranitvijo ščetke ali držala blazinice, se prepričajte, da so vsa stikala na napravi v izklopljenem položaju in da je brisalec dvignjen s tal.
  • Página 390 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PRILAGAJANJE RAVNOTEŽJA BRISALCA , Slika 11 Namestite brisalec in zategnite matice (H ), nato priključite sesalno cev (G) na brisalec. Prilagodite brisalec s prilagodljivo ročico brisalca (A, Slika 11). Če je med tlemi in srednjim delom zadnjega rezila brisalca (B) še kaj prostora, prilagodite gumb (A) v nasprotni smeri urinega kazalca (F) , dokler se vsi deli zadnjega dela rezila brisalca dobro ne stikajo s tlemi, prednje rezilo pa se samo rahlo dotakne tal.
  • Página 391 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPOMBA Za premik naprave naprej, pritisnite levo ali desno varnostno stikalo (F, Slika 13) ali obe. Zaustavitev naprave , Slika 13 Napravo zaustavite tako, da varnostna stikala spustite (F Ščetke se zaustavijo. Sesalni sistem se ustavi po nekaj sekundah. 10.
  • Página 392 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPOMBA Za pravilno brisanje/sušenje tal ob straneh zidov. Priporočljiva je bližnja vožnja ob stenah z desno stranjo naprave (A in B, Slika 15), kot je prikazano na sliki. POZOR! V izogib škodi na talni površini, ugasnite ščetke/držala blazinic, ko se naprava ustavi na mestu, posebej ko je vključena funkcija dodatnega pritiska.
  • Página 393 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Praznjenje zbiralne posode z vodo Zaustavite napravo. Spustite krov ščetke/držala blazinice (25, Slika 1) s pritiskom na zagon z enim gumbom (49, Slika 3) ali s ponovnim zagonom naprave z vžigalnim ključem (42, Slika 3). Brisalec (11, Slika 1) dvignite s pomočjo ročice za dvigovanje/spuščanje brisalca (39, Slika 2).
  • Página 394 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE NAPRAVE MED DALJŠO NEAKTIVNOSTJO Če naprava ne bo v uporabi več kot 30 dni, ukrepajte na naslednji način: Izvedite procedure, prikazane v odstavku »Po uporabi naprave«. Odklopite akumulatorski priključek (29, Slika 2). PRVO OBDOBJE UPORABE Po prvih 8 urah preverite pritrditev naprave in povezovalne dele, ali so pravilno zategnjeni ter preverite vidne dele, ali so obrabljeni in preverite odtekanje.
  • Página 395: Svensk

    SNABBSTARTSGUIDE SVENSK INLEDNING FÖRSIKTIGHET! Viss allmän och detaljerad maskininformation ingår inte i denna guide. ® ® Se SNABBSTARTSGUIDEN på medföljande CD-ROM som kan läsas med hjälp av Adobe Reader OBS! Siffrorna inom parentes hänvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning. GUIDENS SYFTE OCH INNEHÅLL Syftet med denna snabbstartsguide är att ge operatören all grundläggande information för att använda maskinen på...
  • Página 396 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK TRANSPORT OCH UPPACKNING När transportören levererar maskinen, se till att både förpackningar och maskinen är hela och utan skador. Vid eventuella skador, in- formera transportören om skadornas omfattning och innan du accepterar varorna, kräv ersättning för skadan. Följ noggrant instruktionerna på förpackningen vid uppackning av maskinen. Kontrollera förpackningen för att se till att följande artiklar ingår: Teknisk dokumentation snabbstartsguide Dellista (*).
  • Página 397: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SNABBSTARTSGUIDE SVENSK ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Särskilda varningar och försiktighetsåtgärder för att informera om eventuella skador på människor och maskin visas nedan. FARA! • Denna maskin måste användas av utbildad och auktoriserad personal med vägledning av handboken. • Innan du utför rengöring, underhåll, reparation eller utbyte, läs alla instruktionerna noga, se till att STÄNGA AV maskinen och koppla ur batteriet.
  • Página 398 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK • Tvätta inte maskinen med direkt eller högtrycks-vattenstråle eller med frätande ämnen. • Stöt inte till hyllor eller ställningar, särskilt när det finns risk för fallande föremål. • Ställ inte vätskebehållare på maskinen, använd burkhållaren. • För att undvika skador på golvet, låt inte borsten/dynan vara i drift medan maskinen står stilla. •...
  • Página 399 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK MASKINBESKRIVNING MASKINSTRUKTUR (så som visas i Figur 1) Lock för återvinningsbehållare 15. Gångjärn Burkhållare 16. Återvinningsbehållare Styrstång 17. Filterlock Kontrollpanel 18. Hållare för påfyllningsslang Säkringslåda 19. Filterstöd Serienummerplåt/tekniska data 20. Behållarens lockpackning Utloppslock 21. Skräpuppsamlingsbox Gummiskrapans vred 22. Flottörfilter Gummiskrapans vakuumslang 23.
  • Página 400 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK MASKINSTRUKTUR (så som visas i Figur 2) 29. Batterikontakt (röd) 36. Brytare för att backa maskinen 30. Batterier (*) 37. Tömningsslang för återvinningsvatten 31. Batterilock 38. Skyddslock för laddningsuttag 32. Vattennivåindikatorrör 39. Spak för att lyfta/sänka gummiskrapan 33. Behållarens säkerhetskabel 40.
  • Página 401 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK KONTROLLPANEL (så som visas i Figur 3) 41. Multifunktionsdisplay 44. Utlösningsknapp borst-/dynhållare (endast fö r Vad som visas: singelskurmaskiner) · A) Batterityp Blinkande LED-Utlösningssystem aktiverat B) Batteriladdningsnivå 45. Knapp för golvförberedelse (endast för orbitala C) Arbetade timmar maskiner) ·...
  • Página 402: Tekniska Parametrar

    SNABBSTARTSGUIDE SVENSK TEKNISKA PARAMETRAR Modell Parametertyp Enheter AS6690T AS7690T AS7190TO Lösningsbehållarens volym l/Gal 85 l/22 Gal. Återvinningsbehållarens volym l/Gal 90 l/24 Gal. 1490 mm/ 1550mm/ 1490 mm/ Maskinlängd mm/tum 59 tum 61 tum 59 tum 830 mm/ 950 mm/ Maskinbredd med gummiskrapa mm/tum 33 tum 38 tum...
  • Página 403 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK BRUKSANVISNING VARNING! På vissa ställen finns självhäftande skyltar som anger: - FARA! - VARNING! - FÖRSIKTIGHET! - RÅD Vid läsning av denna bruksanvisning, måste operatören ägna stor uppmärksamhet åt symbolerna som visas på skyltarna. Täck inte över dessa plåtar och byt ut dem omedelbart om de skadas. BATTERIKONTROLL/SLÅ...
  • Página 404 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK BATTERI INSTALLATION OCH INSTÄLLNING AV BATTERITYP (WET ELLER GEL/AGM) Installation av batteri Öppna locket till återvinningsbehållaren (1, Figur 1) och kontrollera att återvinningsbehållaren (16) är tom. Töm den annars med tömningsslangen. (37, Figur 2) Stäng locket till återvinningsbehållaren (1, Figur 1). Höj locket till återvinningsbehållaren (16, Figur 1) försiktigt.
  • Página 405 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK LADDNINGSKURVA PÅ IUIa-ACD för blysyrabatterier (Wet) IUIa-GEL för gelbatterier av typen Exide-Sonnenschein PÅ IUU0-GEL för HAZE Gel och AGM-batterier från andra tillverkare PÅ PÅ IUIUa-AGM för Discover AGM-batterier Batteriladdning Ladda batterierna helt (se förfarande i avsnittet Underhåll). Urladdning av batterierna När batterierna är fulla (G, Figur 8), kan maskinen fungera normalt.
  • Página 406 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK INSTALLATION OCH BORTTAGNING AV BORST-/DYNHÅLLARE (endast singelskurmaskiner) OBS! Installera antingen borst- (A, Figur 9) eller dynhållaren (B och C, Figur 9) beroende på typ av golv som ska rengöras. FÖRSIKTIGHET Före installation eller borttagning av borste eller dyna-, ska du säkerställa att alla strömbrytare på maskinen är i läge av och att gummiskrapan är lyft från golvet.
  • Página 407: Justera Balansen På Gummiskrapan

    SNABBSTARTSGUIDE SVENSK JUSTERA BALANSEN PÅ GUMMISKRAPAN Installera gummiskrapan och skruva fast muttrarna (H, Figur 11), anslut sedan vakuumslangen (G) till gummiskrapan. Justera gummiskrapan med hjälp av justeringshandtaget (A, Figur 11). Om det finns ett mellanrum mellan golvet och mellandelen på det bakre skrapbladet (B), justera vredet (A) i moturs riktning (F) tills alla delar på...
  • Página 408 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK OBS! För att flytta maskinen framåt, tryck antingen på vä- nster eller höger säkerhetsbrytare (F, Figur 13) eller båda två. Stoppa maskinen , Figur 13 Stoppa maskinen genom att släppa säkerhetsbrytaren (F Borstarna stannar. Vakuumsystemet stannar efter några sekunder. 10.
  • Página 409: Tömma Behållaren

    SNABBSTARTSGUIDE SVENSK OBS! För att skura/torka golv på rätt sätt vid sidan av väggarna. Vi rekommenderar att köra nära väggarna med den högra delen av maskinen (A och B, Figur 15) såsom visas i figuren. FÖRSIKTIGHET! För att undvika skada på golvytan, stäng av borst/dyn-hållarna när maskinen stannar på en plats. Figur 15 TÖMMA BEHÅLLAREN Ett automatisk flytande avstängningssystem (A, Figur 16) blockerar vakuumsystemet när återvinningsbehållaren (B) är full.
  • Página 410: Efter Att Ha Använt Maskinen

    SNABBSTARTSGUIDE SVENSK Tö mning av å tervinningsbehå llaren Stoppa maskinen. Lyft borst-/dynhållarplattformen (25, Figur 1) genom att trycka på startknappen (49, Figur 3) eller starta om maskinen med startnyckeln (42, Figur 3). Lyft gummiskrapan (11, Figur 1) med spaken för att lyfta/sänka gummiskrapan (39, Figur 2).
  • Página 411 SNABBSTARTSGUIDE SVENSK MASKINFÖRVARING VID LÅNG INAKTIVITET Om maskinen inte kommer att användas i mer än 30 dagar, gör följande: Utför de förfaranden som visas i avsnittet ”Efter att ha använt maskinen”. Koppla ifrån batterikontakten (29, Figur 2). FÖRSTA ANVÄNDNING Efter de första 8 timmarna, kontrollera maskinens fastsättning och anslutande delar för korrekt åtdragning och kontrollera de synliga delarna för slitage och läckage.
  • Página 412: Hizli Başlangiç Kilavuzu

    HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GİRİŞ DİKKAT! Bazı genel ve detaylı makine bilgisi bu kılavuz içerisine dahil edilmemiştir. ® ® Lütfen temin edilen CD-ROM'daki HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZUNU Adobe Reader kullanarak okuyun. Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir. KILAVUZUN AMACI VE İÇERİĞİ...
  • Página 413 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TAŞIMA VE PAKETİN AÇILMASI Nakliyeci makineyi teslim ederken paketin ve makinenin bütün ve hasara uğramamış olduğundan emin olun. Eğer hasar görmüş ise, nakliyeciye bildirin ve ürünleri kabul etmeden önce hasarın giderilmesini talep edin. Makinenin paketini açarken paket üzerindeki talimatlara tamamen uyun. Paket içerisinde aşağıdakilerin bulunduğunu kontrol edin: Teknik belgeler hızlı...
  • Página 414 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GENEL GÜVENLİKTALİMATLARI İnsanlara ve makineye karşı meydana gelebilecek potansiyel hasarlar hakkında bilgi vermek için belirlenen uyarı ve dikkat çekilecek hususlar aşağıda gösterilmiştir. TEHLİKE! • Bu makine eğitimli ve yetkili bir personel tarafından kılavuza uygun olarak çalıştırılmalıdır. •...
  • Página 415 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE • Makineyi doğrudan veya basınçlı su ile veya korozyona sebep olabilecek maddelerle yıkamayın. • Makineyi özellikle de nesnelerin düşme riskinin olduğu raf veya yapı iskelelerine çarpmayın. • Makine üzerindeki sıvı kaplarını yatırmayın, ilgili kap tutucusunu kullanın. •...
  • Página 416: Maki̇ne Tanitimi

    HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE TANITIMI MAKİNE YAPISI (Şekil 1'de gösterildiği gibi) Geri kazanım tankı kapağı 15. Menteşe Kap tutucu 16. Geri kazanım tankı Gidon 17. Filtre kapağı Kontrol paneli 18. Doldurma hortumu tutucu Kontrol kutusu 19. Filtre desteği Seri numara plakası/teknik veri 20.
  • Página 417 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE YAPISI (Şekil 2'de gösteril diği gibi) 29. Batarya bağlantısı (kırmızı) 36. Makine geri anahtarı 30. Bataryalar (*) 37. Geri kazanım su atık borusu 31. Batarya kapakları 38. Şarj prizi güvenlik kapağı 32. Su seviye göstergesi tüpü 39.
  • Página 418 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KONTROL PANELİ (Şekil 3'de gösterildiği gibi) 41. Çok fonksiyonlu ekran 44. Fırça/Keçe tutucu açma düğmesi (yalnızca disk Görüntülenen öğeler: makinesi iç in) · A) Batarya tipi Yanıp sönen LED-açma sistemi aktif B) Batarya şarj seviyesi 45. Zemin hazırlık düğmesi (yalnızca orbital makine C) Çalışılan saatler için) D) ECO modu...
  • Página 419: Teknik Özellikler

    HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER Model Parametre Tipi Birimler AS6690T AS7690T AS7190TO Solüsyon tankı kapasitesi L / Gal 85 L / 22 Gal. Geri kazanım tankı kapasitesi L / Gal 90 L / 24 Gal. 1490 mm/ 1550 mm/ 1490 mm/ Makine Uzunluğu mm/inç...
  • Página 420 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE ÇALIŞTIRMA KILAVUZU UYARI! Makinenin bazı noktalarında şu uyarıları gösteren yapıştırma plakalar mevcuttur: - TEHLİKE! - UYARI! - DİKKAT! - DANIŞMA Bu Kullanım Kılavuzunu okurken, kullanıcı etiketlerde gösterilen sembollere özel dikkat göstermelidir. Bu plakaları hiç bir sebeple kapatmayın ve eğer zarar görürlerse hemen yenisiyle değiştirin. YENİ...
  • Página 421 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE BATARYA KURULUMU VE BATARYA TİPİNİN AYARLANMASI (ISLAK veya JEL/AGM) Batarya kurulumu Geri kazanım tank kapağını açın (1, Şekil 1) geri kazanım tankının (16) boş olup olmadığını kontrol edin; eğer boş değilse boşaltma hortumu ile boşaltın. (37, Şekil 2) Geri kazanım tank kapağını...
  • Página 422 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE ŞARJ EĞRİSİ AÇIK KAPALI Kurşun-asit (Islak) bataryalar için IUIa-ACD KAPALI KAPALI Exide-Sonnenschein Jel bataryalar için IUIa-GEL KAPALI AÇIK Diğer üreticilerin HAZE Jel ve AGM bataryaları için IUU0-GEL AÇIK AÇIK Discover AGM bataryalar için IUIUa-AGM Batarya şarjı Bataryaları...
  • Página 423 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE FIRÇA/KEÇE TUTUCU MONTAJI VE SÖKÜLMESİ (yalnızca disk makinesi için) Fırça (A, Şekil 9) veya keçe tutucuyu (B ve C Şekil 9) temizlenecek olan zemin tipine göre takın. DİKKAT Fırça veya keçe tutucunun takılması veya çıkarılmasından önce, makinedeki tüm anahtarların kapalı konumda olduğundan ve sileceğin yerden kaldırıldığından emin olun.
  • Página 424 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE SİLECEĞİN DENGESİNİN AYARLANMASI Sileceği yerleştirin ve somunları (H, Şekil 11) takın, daha sonra vakum hortumunu (G) sileceğe takın. Sileceği silecek ayarlama kolu (A, Şekil 11) ile ayarlayın. Eğer arka silecek bıçağının (B) zemin ve orta bölümü arasında boşluk var ise topuzu (A) saatin aksi yönünde (F) arka silecek bıçağının tüm bölümleri zemin ile iyi bir şekilde temasa geçecek ve ön bıçak zemine, hafifçe temas edecek şekilde ayarlayın.
  • Página 425 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Makineyi ileri hareket ettirmek için sağ ya da sol güvenlik anahtarına (F, Şekil 13) veya her ikisine birden basın. Makinenin durdurulması , Şekil Güvenlik anahtarlarını serbest bırakarak makineyi durdurun (F Fırçalar durur. Vakum sistemi birkaç saniye sonra durur. 10.
  • Página 426 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Duvarların kenarlarındaki zeminlerin doğru silinmesi/kurutulması için. Makinenin sağ tarafı (A ve B, Şekil 15) ile şekilde gösterildiği şekilde duvarın yanına yaklaşılması önerilir. DİKKAT! Zemin yüzeyinin herhangi bir zarar görmemesi için, makine bir yerde durduğunda, özellikle de ilave baskı fonksiyonu açık iken, fırça/keçe tutucuları...
  • Página 427 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Geri kazanım su tankının boşaltılması Makineyi durdurun. Tek düğmeyle başlatmaya (49, Şekil 3) basarak fırça / keçe tutucu iskelesini (25, Şekil 1) kaldırın veya kontak anahtarıyla (42, Şekil 3) makineyi yeniden çalıştırın. Sileceği (11, Şekil 1) sileceği kaldırma/indirme kolu (39, Şekil 2) ile kaldırın.
  • Página 428 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE UZUN ZAMAN KULLANILMAYAN MAKİNENİN DEPOLANMASI Eğer makine 30 günden daha fazla kullanılmayacak ise, aşağıdaki şekilde devam edin: Makinenin Kullanım Sonrası Bakımı paragrafındaki prosedürleri uygulayın. Batarya bağlantısını (29, Şekil 2) ayırın. KULLANIMIN İLK PERİYODU İlk 8 saatten sonra makinenin sıkıştırma ve bağlantı parçalarının sıkılığını kontrol edin ve görünen parçaların yıpranma ve sızıntı duru- munu kontrol edin.
  • Página 429 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com...

Este manual también es adecuado para:

Viper as7690tViper as7190to

Tabla de contenido