Las referencias a “derecha” o “izquierda” de este manual significan derecha o izquierda visto desde la posición del operario. This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance Floor Machine. Read it thoroughly before operating the machine. References to “right”...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices other than normal residential housekeeping purposes. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL) AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant l’entretien.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina sólo está indicada para usos comerciales, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, y no para usos relacionados con el mantenimiento doméstico. Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse siempre una serie de instrucciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
120VCA INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. Si se produce un mal funcionamiento eléctrico, la toma de tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra del equipo y un enchufe con toma de tierra.
Align the Lugs (A) with the corresponding Slots (B) in the brush or pad holder INSTALACIÓN DEL CEPILLO O EL and turn the brush or pad holder to lock it in place. Use only the Nilfisk-Advance Soft-Touch Brush for carpet shampooing. Your local Nilfisk-Advance Dealer can PORTABAYETAS provide the proper pads and floor finishes for use with this machine.
SPRAY BUFF MISTER ATOMIZADOR PARA ABRILLANTAMIENTO EN (OPTIONAL) SPRAY (OPCIONAL) Fill the chemical bottle with 2 quarts (1.9 liters) of the appropriate chemical. Check the spray nozzle on the machine base to make sure it is clean and pointed Llene la botella de producto químico con 2 cuartos de galón (1,9 litros) del in the right direction.
OPERATING CONTROLS CONTROLES DE MANDO Operating Handle Manillar de mando Twist Grip Lock Button Botón de bloqueo del asidero de giro Twist Grips Asideros de giro Solution Lever (All-Purpose Matador Only) Palanca de la solución (sólo Matador para uso universal) Power Cord Cable de alimentación Handle Position Lever...
AFTER USE DESPUÉS DEL EMPLEO Flush the (optional) spray buff system with warm water. Enjuague el sistema de abrillantamiento en spray (opcional) con agua templada. Pour any unused solution from the All-Purpose Matador into a storage container for future use. Introduzca la solución no utilizada del Matador para uso universal en un envase de almacenamiento para su uso posterior.
Gire el tornillo (A) para comprimir el muelle tensor de la correa a una (High Speed Matador & All-Purpose Matador only) longitud de 5/8 pulgadas (16 mm). Have Nilfisk-Advance check the carbon motor brushes once a year or after 500 ESCOBILLAS DE CARBONO DEL MOTOR operating hours.
If the button does not stay in, wait 5 de moquetas. minutes and try again. If the circuit breaker trips repeatedly, call your local Nilfisk- Advance Distributor for service. Cuando se determine y se corrija la causa de un disparo del disyuntor, restaure el disyuntor pulsando el botón hacia adentro.