Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
ES/es
Unidad de tratamiento
de aire
X-CUBE
Proyecto: Volvo Hameln
Número de pedido: 100357503
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Trox Technik X-CUBE

  • Página 1 Instrucciones de servicio ES/es Unidad de tratamiento de aire X-CUBE Proyecto: Volvo Hameln Número de pedido: 100357503 ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
  • Página 2 TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 47504 Neukirchen-Vluyn Alemania Teléfono: +49 (0) 2845 2020 Telefax: +49 2845 202-265 E-mail: trox@trox.es Internet: http://www.trox.es Customised documentation, 2, ES/es 07/2018 © TROX GmbH 2015 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 3: Instrucciones Complementarias

    Para más detalles relativos a la responsabilidad por defectos, consulte la sección VI, Reclamaciones de garantía, de los Términos de suministro y pago de TROX España. Los Términos de suministro y pago de TROX España se encuentran disponibles en www.trox.es. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 4 Hojas de datos para los componentes del pro-  veedor, Ä Apéndice »Documentos del pro- veedor« en la página 111 Hojas de datos de seguridad, Ä Apéndice »Hojas  de datos de seguridad« en la página 187 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Retirada y eliminación de desechos....90 cionamiento..........33 9.1 Indicaciones de seguridad acerca de la 4.2 Apagar en caso de emergencia....33 retirada y la eliminación de desechos..90 4.3 Apagar en caso de incendio...... 33 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 6 10.2 Placa de características......93 Glosario............94 Índice..............95 Apéndice............98 A Declaración de conformidad......99 B Declaración de conformidad...... 103 C Declaración de incorporación....107 D Documentos del proveedor......111 E Hojas de datos de seguridad..... 187 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 7: Sinopsis

    Ä » Intercambiadores de calor rotativos« en la página 29 Intercambiador calor rotativo, Refrigerador, Ä » Refrigerador« en la página 28 Ä » Calefactor« en la página 28 Calefactor, Humectador de vapor, Ä » Humectador de vapor« en la página 29 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 8: Paquete De Suministro

    Ä »Panel de control en la unidad de tratamiento de aire« en la página 31 Aire expulsión Aire impulsión Aire primario Retorno de aire 1.1 Paquete de suministro Cantidad Desiganción sumi- nistro Unidad de tratamiento de aire Manual de funcionamiento Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 9: Etiquetado De La Unidad De Tratamiento De Aire

    1.2 Etiquetado de la unidad de trata- miento de aire Etiqueta eco El etiquetado de la unidad se encuentra en los datos técnicos ( Ä Capítulo 10 »Datos téc- nicos« en la página 93). Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 10: Seguridad

    Consejos y recomendaciones útiles así como infor- mación para el funcionamiento eficiente y sin fallos. Marcadores adicionales Para destacar las instrucciones, los resultados, las listas, las referencias y otros elementos, en el presente manual se utilizan los siguientes marcadores: Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 11: Recomendaciones De Uso

    Las señales o adhesivos dañados deben susti- tuirse de inmediato. 2.2 Recomendaciones de uso La unidad de tratamiento de aire TROX X-CUBE ha sido diseñada exclusivamente para el tratamiento de Conexión a tierra aire, es decir, para el transporte, filtrado, calefacción, refrigeración, humectación y deshumectación del aire.
  • Página 12: Funcionamiento Continuado Del Ventilador

    Las paredes internas de la unidad de tratamiento de aire pueden diseñarse opcionalmente de acero inoxi- dable. Interruptor principal de la unidad de tratamiento de aire Fig. 3: Interruptor principal Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 13 Si el componente de la UTA tiene una altura superior a 1836 mm, las puertas de acceso para inspección en el lado de la presión están equipadas con una maneta interior combinada con un pestillo de seguridad. Este dispositivo de seguridad impide: Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 14: Dispositivo De Fijación

    "0". Asegure el interruptor principal con un candado (Fig. 10). Guarde la llave del candado en un lugar seguro. Cubra el interruptor principal con un cartel que indique que se están realizando trabajos. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 15: Trabajo Y Áreas Peligrosas

    – Realice trabajos en la unidad de tratamiento de aire solamente si los componentes en cuestión de la UTA son fácilmente accesibles. – Asegure las herramientas y el material para evitar su caída. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 16: Peligros Debidos A La Electricidad

    No derive ni deshabilite ningún fusible. Asegú- rese de mantener la intensidad de corriente correcta al sustituir fusibles. – Asegúrese de que las piezas bajo tensión no entren en contacto con la humedad. Esto puede provocar un cortocircuito. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 17: Peligro Debido Al Movimiento De La Máquina

    Ä Capítulo 2.5 »Asegurar contra nuevo arranque« en la página 14. Espere hasta que todas las piezas se hayan detenido. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 18: Peligros Causados Por Los Sistemas Hidráulicos

    – Antes de cualquier trabajo, asegúrese de que todas las superficies se hayan calentado hasta la temperatura ambiente. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 19: Peligros Debidos A Sustancias Peli- Grosas Y Materiales De Operación

    Después de haber entrado en contacto con el aceite de compresor, siga las instrucciones de primeros auxilios que figuran en la hoja de datos de seguridad suministrada por el fabricante, Ä Apéndice »Aceite de com- presor« en la página 187. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 20: Peligros Debidos Al Fuego

    Además de las indicaciones de seguridad que figuran en el presente manual, deben observarse los regla- mentos relativos a la seguridad, la prevención de acci- dentes y al medio ambiente vigentes para el área de aplicación de la unidad. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 21: Requisitos De Personal

    (mecánica de sistemas) disponen de la formación para el sector específico en el que están empleados y rea- lizan su trabajo de manera independiente conforme a Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 22: Técnicos Especializados En Refrigeración Cualificados

    Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 23: Protección Auditiva

    Guantes de protección Los guantes de protección se utilizan para proteger las manos de la fricción, la abrasión, las punciones o de lesiones más graves. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 24: Protección Medioambiental

    Ponga a las personas en situación de seguridad.  El aceite de compresor no debe acceder a sistemas de Lleve puesto el equipo de protección.  alcantarillado o aguas. Debe ser eliminado por una empresa especializada en residuos. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 25 Las baterías contienen metales pesados tóxicos. Deben someterse a tratamiento de residuos especiales y depo- sitarse en puntos de recogida especial de las autori- dades locales o desechados a través de una empresa especializada. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 26: Descripción De Funcionamiento

    Ä » Intercambiadores de calor rotativos« en la página 29 Ä » Refrigerador« en la página 28 Refrigerador, Ä » Calefactor« en la página 28 Calefactor, Humectador de vapor, Ä » Humectador de vapor« en la página 29 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 27 Conexiones de medios para refrigerador/calefactor, Conexiones de medios para refrige- rador/calefactor« en la página 32 Ä » Conexiones de medios para evacuación de condensados, Conexiones de medios para evacuación de condensados« en la página 32 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 28: Desiganción

    Ventilador centrífugo mantenimiento. El ventilador centrífugo mueve aire a través de la unidad de tratamiento de aire y el sistema de ventila- ción conectado. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 29: Puertas Multilama

    El calor del aire de extracción se transfiere al medio de transferencia de calor. La bomba suministra el medio al intercambiador de calor para el caudal de aire de impulsión. El calor se Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 30: Elementos De Mando Y De Visualización

    Ä »Interruptor seccionador giratorio « en la página 12 impulsión hasta el valor especificado por el control en bucle abierto en caso necesario. El agente congelante utilizado en el evaporador se evapora cuando se trans- fiere el calor, enfriando así el aire. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 31: Puertas De Acceso Para Inspección Con Cierre

    Una vez se ha superado un Ä Maneta interior  valor de medición especificado, debe sustituirse el ele- Ä Maneta interior con pestillo de seguridad  mento de filtro. Ä Cierre de seguridad  Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 32: Conexiones E Interfaces

    Conexiones de medios para refrigerador/cale- factor Estas conexiones se utilizan para conducir el medio de transferencia de calor (suministrado por terceros) hacia el refrigerador/calefactor y desde el mismo. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 33: Funcionamiento

    – Asegure las herramientas y el material para abiertas evitar su caída. La envolvente de la UTA está completamente  – Lleve siempre calzado de seguridad, indumen- cerrada taria de protección y un casco. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 34: Encender La Unidad De Tratamiento De Aire

    óptimo y evita el gasto de energía no Conecte la unidad de tratamiento de aire al PC de deseado. acuerdo con la documentación de software para la unidad de tratamiento de aire. Abra el explorador web. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 35: Apagar La Unidad De Tratamiento De Aire

     almacenada y deben retirarse todos los materiales auxiliares y  materiales de procesamiento residuales y elimi- narse de una forma respetuosa con el medio ambiente. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 36: Funcionamiento Del Sistema De Medición Y Control

    La unidad de tratamiento de aire debe conectarse previamente al PC o a la red (suminis- trada por terceros) de acuerdo con la documentación de software para la unidad de tratamiento de aire. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 37: Alternativamente

    Regístrese para seleccionar los compo- barra de estado. Pueden seleccionarse las nentes de UTA, Ä »Registro« funciones y ajustarse los parámetros. en la página 37. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 38: Realizar Los Ajustes Del Sistema

    La unidad de tratamiento de aire está en marcha. Las funciones de control están activas. Manual La unidad de tratamiento de aire está en modo manual. Todos los elementos de control pueden controlarse manualmente. Pulse »aplicar« . Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 39 »año« (Fig. 27) e introduzca el año natural. Repita el paso anterior para »mes« , »día« , »hora« y »minuto« ( Fig. 27). Pulse »aplicar« . ð La fecha y la hora se han ajustado. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 40: Ajuste Del Horario De Referencia

    Solo los usuarios experimentados pueden realizar cambios, previa consulta al operario del sistema de climatización de aire de sala. Como alterna- tiva, los ajustes pueden ser efectuados por el Ä Ser- vicio Técnico TROX. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 41 ð El perfil se guarda y la pantalla se cierra. Repita los pasos de operación 1 a 8 para ajustar perfiles adicionales. Fig. 30: Edición de un perfil Pulse »editar perfil« . ð La pantalla de »Perfil« se abre. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 42 Pulse »lectura« (Fig. 33). Pulse »aplicar« . ð Los días libres oficiales se leen. ð El horario de referencia ha sido ajustado. Pulse »aplicar« (Fig. 33). ð Los días libres oficiales han sido ajustados. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 43 Perfil   Año  Perfil  Pulse »activo« (Fig. 37) para activar el día libre. Pulse »activo« para activar el día libre. Pulse »aplicar« . ð Los días libres oficiales han sido ajustados. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 44 Nombre  Fecha   Año  Perfil  Pulse »activo« para activar el periodo de vaca- ciones. Pulse »aplicar« . ð El periodo de vacaciones ha sido ajustado. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 45 Seleccione el periodo para el perfil introduciendo la hora del perfil y el minuto del perfil. Seleccione el campo de selec- ción »duración« (Fig. 42) e introduzca la duración de la prolongación de funcionamiento en minutos. Pulse »aplicar« (Fig. 42). Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 46: Conexión De La Unidad De Tratamiento De Aire Al Pc O A La Red (Suministrado Por Terceros)

    ð Se abre la ventana »Estado de la conexión de área local« . Fig. 47: Propiedades de la conexión de área local Resalte »Protocolo de internet versión 4 (TCP/ IPv4)« y seleccione »Propiedades« (Fig. 47). Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 47: Lectura De La Presión Diferencial En La Unidad De Filtro

    »Aceptar« . ð La unidad de tratamiento de aire está conec- tada y puede manejarse a través del explo- rador web. Reinicie el ordenador si es necesario. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 48 Ä Capítulo 5.4.4 » Susti- tución del elemento de filtro« en la página 66. La presión diferencial máxima admisible está impresa en la etiqueta del filtro de la puerta de acceso para inspección. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 49: Mantenimiento

    – que todas las puertas de acceso para ins- pección y cubiertas se hayan cerrado – que el equipo de seguridad se haya insta- lado y funcione correctamente. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 50: Asegurar Contra Nuevo Arranque

    Compruebe el apriete, la función y los posibles daños de las guías Persona con la formación flexibles. En caso necesario, proceda a repararlas de acuerdo con adecuada las especificaciones del fabricante de las guías. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 51 66. Compruebe si los marcos del filtro y los carriles presentan impu- Persona con la formación rezas, daños o corrosión y si asientan correctamente. Proceda a adecuada su limpieza si es necesario. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 52 12 Comprobar la función de alimentación y retorno. Mecánico de sistemas de inge- meses niería sanitaria, técnica de cale- facción y sistemas de climatiza- ción de aire Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 53 Compruebe la función de los cojinetes y las bielas de las com- Persona con la formación ade- puertas. cuada cada 12 Compruebe la función de los actuadores. Mecánico de sistemas de inge- meses niería sanitaria, técnica de calefacción y sistemas de cli- matización de aire Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 54 Compruebe el equilibrado de potencial. Proceda a su reparación Electricista especializado cuali- si es necesario. ficado Compruebe si los cojinetes del motor emiten ruido. Repare o sus- Persona con la formación ade- tituya los cojinetes si es necesario. cuada Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 55 Trabajo de mantenimiento Personal cada 6 meses Lleve a cabo una inspección visual para comprobar si existen Persona con la formación ade- impurezas, daños o corrosión. Proceda a su limpieza si es nece- cuada sario. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 56 Lleve a cabo una inspección visual para comprobar si el intercam- Persona con la formación biador de placas presenta impurezas, daños o corrosión. Proceda adecuada a su limpieza si es necesario. Compruebe la estanqueidad del intercambiador de calor. Persona con la formación adecuada Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 57 Proceda a su limpieza y reparación si es necesario. cada 12 meses Compruebe la función de la válvula de expansión. Técnicos especializados en refrigeración cualificados Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 58 Compruebe los convertidores de frecuencia. Electricista especializado cua- lificado Compruebe los monitores de vibración de ventilador. Electricista especializado cua- lificado Compruebe los interruptores seccionadores giratorios. Electricista especializado cua- lificado Compruebe el sensor de CO. Electricista especializado cua- lificado Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 59 Humectador de contacto Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal cada 6 meses Compruebe si existen impurezas, daños o corrosión. Proceda a Persona con la formación ade- su limpieza y reparación si es necesario. cuada Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 60: Intervalo Trabajo De Mantenimiento Cada

    (conector de cable de calefacción en cilindro niería sanitaria, técnica de cale- de vapor, unidad de nivel, etc.) del interior de la unidad. facción y sistemas de climatiza- ción de aire Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 61: Trabajos De Mantenimiento

    ð El cierre de la puerta se desbloquea y la Gire la maneta de la puerta 90° en el sentido anti- puerta se puede abrir. horario (Fig. 50). ð El cierre de la puerta se desbloquea y la puerta se puede abrir. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 62 (Fig. 53). ð El cierre de la puerta se desbloquea y la puerta se puede abrir. ð El cierre de la puerta se desbloquea y la puerta se puede abrir. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 63 Fig. 56: Liberar el pestillo de seguridad Gire la maneta de la puerta (Fig. 56/2) 90° en el sentido horario. ð El pestillo de seguridad (Fig. 56/1) se libera y la puerta de acceso para inspección se puede abrir. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 64 ð La puerta está desbloqueada. Gire la maneta de la puerta (Fig. 59/2) 90° en el sentido horario. ð El pestillo de seguridad (Fig. 59/1) se libera y la puerta de acceso para inspección se puede abrir. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 65: Comprobación De La Existencia De Impurezas En El Elemento Del Filtro

    – Antes de cualquier trabajo, asegúrese de que todas las superficies se hayan enfriado hasta la temperatura ambiente. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 66: Sustitución Del Elemento De Filtro

    Asegúrese de disponer siempre de suficientes las hojas del control de aire no se doblen,  elementos de filtro. se utilicen solamente productos con un pH entre 7 y  9 en caso necesario, Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 67 ð La fijación del elemento de filtro se libera. Fig. 63: Fijación del elemento de filtro Introduzca el elemento de filtro (Fig. 63/1) hacia el fondo por encima de los clips (Fig. 63/2) hasta que quede encajado con un clic. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 68 Fig. 64: Inserción de la llave especial Inserte la llave especial (Fig. 64/2) en la abertura existente en el carril de sujeción (Fig. 64/1) y gírela 90° en el sentido antihorario. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 69 Efectúe la calibración offset en el monitor de pre- Ä Apéndice »Calibración sión, offset« en la página 111. Prepare todo para volver a arrancar la unidad, Ä »Antes de encender« en la página 33. Retire el candado del interruptor principal. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 70: Después Del Mantenimiento

    Ä »Antes de encender« en la página 33. Retire el candado del interruptor principal. Vuelva a arrancar la unidad de tratamiento de aire, Ä »Encender la unidad de tratamiento de aire en el interruptor principal« en la página 34. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 71: Averías

    32. Hay una avería si se rebasa la presión diferencial máxima admisible. La presión diferencial máxima admisible está impresa en la etiqueta del filtro de la puerta de acceso para inspección. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 72: Tabla De Averías

    La temperatura ajus- tada en el termostato debe ser como mínimo 5 °C. Compruebe si el medio de transfe-  rencia de calor se encuentra pre- sente en el refrigerador, calefactor y/o sistema circular de batería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 73 Ponga en marcha las medidas contra Persona FACP. incendios del lugar de la instalación ha activado incendios. con la una alarma. La unidad de tratamiento de aire se forma- ha apagado automáticamente. ción ade- cuada Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 74: Asegurar Contra Nuevo

    14. ción ventilador ade- Encargue a un electricista espe-  de aire de cuada cializado cualificado la subsana- extracción. ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 75 Lleve a cabo una inspección visual  para comprobar si la correa trape- zoidal está dañada y, si es nece- sario, póngase en contacto con un electricista especializado cualifi- cado para efectuar las repara- ciones. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 76 Ä Capítulo nuevo arranque, ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cuada arranque« en la página 14. Encargue a un electricista espe-  cializado cualificado la subsana- ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 77 Siguiendo este orden: Persona con la Apague la unidad de tratamiento  forma- de aire y asegúrela contra un ción nuevo arranque, Ä Capítulo ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cuada arranque« en la página 14. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 78 Ä Capítulo nuevo arranque, del inter- ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cambiador cuada arranque« en la página 14. de placas Encargue a un electricista espe-  cializado cualificado la subsana- Modbus. ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 79 Apague la unidad de tratamiento  forma- de aire y asegúrela contra un humedad ción nuevo arranque, Ä Capítulo ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo Modbus. cuada arranque« en la página 14. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 80 Ä Capítulo nuevo arranque, ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cuada arranque« en la página 14. Encargue a un electricista espe-  cializado cualificado la subsana- ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 81 Siguiendo este orden: Persona con la Apague la unidad de tratamiento  forma- de aire y asegúrela contra un ción nuevo arranque, Ä Capítulo ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cuada arranque« en la página 14. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 82 Modbus. ción Ä Capítulo nuevo arranque, ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cuada arranque« en la página 14. Encargue a un electricista espe-  cializado cualificado la subsana- ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 83 No se han La función del PLC está deteriorada. Encargue a un electricista especiali- Persona podido zado cualificado la subsanación de la con la cargar los avería. forma- paráme- ción tros. ade- cuada Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 84 Ä Capítulo calefactor ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo de aire de cuada arranque« en la página 14. conducto Encargue a un electricista espe-  eléctrico. cializado cualificado la subsana- ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 85 Ä Capítulo ade- 2.5 »Asegurar contra nuevo cuada arranque« en la página 14. Encargue a un electricista espe-  cializado cualificado la subsana- ción de la avería. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 86: Descripción De Fallos

    Ä Capítulo 5.4.4 » Sustitución del elemento de filtro« en la página 66 Prepare todo para volver a arrancar la unidad, Ä »Antes de encender« en la página 33. Retire el candado del interruptor principal. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 87 Averías Después de la resolución de problemas Vuelva a arrancar la unidad de tratamiento de aire, Ä »Encender la unidad de tratamiento de aire en el interruptor principal« en la página 34. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 88: Piezas De Repuesto

    Los pedidos de piezas de repuesto se realizan a través Ä »Servicio Técnico del Servicio Técnico de TROX, TROX« en la página 3. 7.3 Lista de piezas de repuesto Piezas de repuesto Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 89: Accesorios

    Accesorios Accesorios Accesorios Llave especial TROX Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 90: Retirada Y Eliminación De Desechos

    – Los tubos de transporte están diseñados para ser usados una sola vez y no para una unión permanente Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 91: Retirada

    Debido a que los componentes eléctricos y electrónicos también pueden contener metales reciclables (p. ej. metales preciosos), deben ser reciclados o elimi- nados como desechos por una empresa especializada en residuos. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 92: Productos Químicos

    Deben ser eliminadas por una empresa especializada en residuos. Aceite de compresor El aceite de compresor no debe acceder a sistemas de alcantarillado o aguas. Debe ser eliminado por una empresa especializada en residuos. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 93: Datos Técnicos

    Datos técnicos Placa de características Datos técnicos 10.1 Condiciones de funcionamiento Condiciones de funcionamiento de la unidad de tratamiento de aire Dato Valor Unidad Temperatura de funcionamiento -30...50 °C 10.2 Placa de características Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 94: Glosario

    Los mecánicos de sistemas disponen de un conocimiento profundo y de las competencias necesa- rias del sector de la tecnología de la ventilación. Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 95: Índice

    Función de la unidad de tratamiento de aire..28 Abrir la gestión de usuario........36 Humectador de alta presión........29 Abrir Registro / Permiso de escritura....36 Humectador de contacto........29 Ajuste de alarmas externas........40 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 96 Paquete de suministro..........8 Marcado..............9 Personal..............21 Sinopsis de la unidad de tratamiento de aire..7, 26 Piezas de repuesto............ 88 Sujeto a derechos de autor.......... 3 Lista de piezas de repuesto........88 Realizar pedidos........... 88 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 97 63, 64 Zonas de trabajo............15 Abertura de las puertas de acceso para ins- pección estándar........... 61 Comprobación de la existencia de impurezas en el elemento del filtro......... 65 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 98: Apéndice

    Apéndice Apéndice Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 99: Declaración De Conformidad

    La mise en service de la machine, dans laquelle cette machine doit être incorporée, est interdite tant que sa conformité aux dispositions de la directive n'a pas été établie. Neukirchen-Vluyn, 08.07.2013 Jan Heymann CE-Beauftragter Authorised Representative, CE-marked products Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 100 Declaración de conformidad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 101 Declaración de conformidad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 102 Declaración de conformidad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 103: B Declaración De Conformidad

    The machinery must not be put into service until the machinery into which it is to be incorporated, has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC Neukirchen-Vluyn, 12.03.2014 Jan Heymann CE-Beauftragter, TROX GmbH Seite 1/1 Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 104 Declaración de conformidad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 105 Declaración de conformidad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 106 Declaración de conformidad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 107: C Declaración De Incorporación

    Description and identification of the partly completed machinery: Product: Air Handling Unit Type: X-CUBE, Supply and Extracted Air Unit We herewith declare, that the above mentioned products (partly completed machinery) are in compilance with the following essential requirements of Machinery Directive 2006/42/EG: 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.
  • Página 108 Declaración de incorporación Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 109 Declaración de incorporación Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 110 Declaración de incorporación Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 111: Documentos Del Proveedor

    Documentos del proveedor Documentos del proveedor Calibración offset Denominación Dato Designación TROX MD Tipo Monitor de presión Número Tipo de instrucción Manual Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 112 ® TROX Serie MD / Type MD Messgeräte / Measuring devices TECHNIK The art of handling air Druckmessgeräte / Measuring devices for differential pressures Nullpunktaufnahme / Zero offset adjustment Serie MD - Digitaler Druckwächter Type MD - Digital pressure monitor Entfernen Sie die Messschläuche Remove the measuring tubes Bitte halten Sie das Gerät vor sich und...
  • Página 113: Actuador De Compuerta Belimo Gm24A-Sr

    Documentos del proveedor Actuador de compuerta Belimo GM24A-SR Denominación Dato Designación Belimo GM24A-SR Tipo Actuador de compuerta Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 114: Technical Data Sheet

    Technical data sheet GM24A-SR Modulating damper actuator for operating air control dampers in ventilation and air-conditioning systems for building services installations • For air control dampers up to approx. 8 m • Torque 40 Nm • Nominal voltage AC/DC 24 V •...
  • Página 115 GM24A Modulating damper actuator AC/DC 24 V, 40 Nm Safety notes (Continue) • The device contains electrical and electronic components and is not allowed to be disposed of as household refuse. All locally valid regulations and requirements must be observed. Product features The actuator is controlled by means of a standard control signal DC 0 ...
  • Página 116 GM..A.. ≥ 5 2 12 ... 22 mm 12 ... 18 mm 22 ... 26.7 mm 12 ... 18 mm CrNi (INOX) 25 ≥ 2 0 Z-PI 65° www.belimo.com 1 / 2 M2-GM..A.. • v2.3 • 11.2010...
  • Página 117 GM..A.. – – AC 24 V / DC 24 V – GM24A.. AC 100 ... 240 V GM230A.. AC 24 V / DC 24 V DC 0…10 V DC 0…10 V U DC 2…10 V U – + – + GM24A-SR.. GM24A-MP.. GM24A-MF.. AC 24 V / DC 24 V (GM24A-V / VR..) – VR.. GM24A-V GM24A-V / VR.. 2 / 2 www.belimo.com M2-GM..A.. • v2.3 • 11.2010...
  • Página 118: Actuador De Compuerta Belimo Nm24A-Sr

    Documentos del proveedor Actuador de compuerta Belimo NM24A-SR Denominación Dato Designación Belimo NM24A-SR Tipo Actuador de compuerta Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 119 Technical data sheet Damper actuator NM24A-SR Damper actuator for operating air control dampers in ventilation and air-conditioning systems for building services installations • For air control dampers up to approx. 2 m • Torque 10 Nm • Nominal voltage AC/DC 24 V •...
  • Página 120 NM24A-SR Modulating damper actuator AC/DC 24 V, 10 Nm Product features Mode of operation The actuator is controlled by means of a standard control signal DC 0 ... 10 V. It opens to the position dictated by this signal. The measuring voltage U allows the damper position (0 ... 100%) to be electrically indicated and serves as a follow-up control signal for other actuators.
  • Página 121 NM..A.. > 4 0 8 ... 26.7 > 8 < 26.7 9 Nm 1 m m Z-PI 65° www.belimo.com 1 / 2 M2-NM..A.. • v2.0 • 01.2007...
  • Página 122 NM..A.. – – AC 24 V / DC 24 V – – – DC 48 ... 110 V S1 S2 S3 S1 S2 S3 (NM72A..) 0...100% NM24A.. NM24A-S.. NM24AP5.. NM72A.. AC 100 ... 240 V S1 S2 S1 S2 S3 0...100% NM230A..
  • Página 123: Actuador De Compuerta Belimo Sm24A-Sr

    Documentos del proveedor Actuador de compuerta Belimo SM24A-SR Denominación Dato Designación Belimo SM24A-SR Tipo Actuador de compuerta Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 124 Technical data sheet SM24A-SR Modulating damper actuator for adjusting air dampers in ventilation and air-conditioning systems for building services installations • For air dampers up to approx. 4 m • Torque 20 Nm • Nominal voltage AC/DC 24 V • Control: Modulating DC 0 ... 10 V •...
  • Página 125 SM24A-SR Modulating damper actuator, AC/DC 24 V, 20 Nm Safety notes (Continued) • The device contains electrical and electronic components and is not allowed to be disposed of as household refuse. All locally valid regulations and requirements must be observed. Product features The actuator is controlled with a standard modulating signal of DC 0 ...
  • Página 126 SM..A.. SM..A.. ≥ 4 8 10 ... 20 ≥10 ≤ CrNi (INOX) 12 ... 20 ≥10 ≤ 9 Nm CrNi (INOX) 15 Nm 1 m m Z-PI 65° ≥ 2 0 www.belimo.com 1 / 2 M2-SM..A.. • v2.1 • 06.2009...
  • Página 127 SM..A.. – – AC 24 V / DC 24 V – – – S1 S2 S3 S1 S2 S3 0...100% SM24A.. SM24A-S.. SM24AP5.. AC 100 ... 240 V S1 S2 S1 S2 S3 0...100% SM230A.. SM230A-S.. AC 24 V / DC 24 V DC 0…10 V DC 0…10 V U DC 2…10 V U – + – + SM24A-SR.. SM24A-MP.. SM24A-MF.. AC 100 ... 240 V SG..24 DC 0...10 V AC 24 V / DC 24 V DC 2...10 V (SM24A-V / VR..)
  • Página 128: Manómetro De Presión Diferencial Briem Md 201Mb

    Documentos del proveedor Manómetro de presión diferencial Briem MD 201MB Denominación Dato Designación Briem MD 201MB Tipo Manómetro de presión diferencial Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 129 MD201 MB Differential pressure measuring instrument with analogue scale and one switch-over contact for filter control The well-proven MD201 MB combines as it works without any manometer fluids. a pressure gauge and a pressure switch After opening the housing, the switching and is therefore suited to control pressure point can be set at each individual dif- differentials of filters used in cleanroom...
  • Página 130: Interruptor De Presión Diferencial Thermokon Ps

    Documentos del proveedor Interruptor de presión diferencial Thermokon PS Denominación Dato Designación Thermokon PS Tipo Interruptor de presión diferencial Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 131 Differenzdruckschalter Differential Pressure Switch DE - Datenblatt Technische Änderungen vorbehalten Stand: 25.03.2009 EN - Datasheet Subject to technical alteration Issue date: 2009/03/25 Anwendung Application Differenzdruckschalter zur Überwachung des Differenzdrucks in Luft und Differential pressure switch for monitoring the differential pressure of air anderen nichtbrennbaren und nichtaggressiven Gasen.
  • Página 132: Technische Daten

    Seite 2 Page 2 Technische Daten Technical Data Allgemein: General: Gehäuse: Housing: Gehäusedeckel: Housing cover: Membrane: Silikon Membrane: Silicone Anschlussstutzen: ABS Duct connectors: Anschlusschlauch: PVC, soft Tubing: PVC, soft Schutzart: IP54 Protection: IP54 Abmessungen: 105 x 73 x 63mm (LxBxH) Dimensions: 105 x 73 x 63mm (LxWxH) Max.
  • Página 133 Seite 3 Page 3 Montagehinweise Mounting Advices Die Angaben für den Schaltdruck beziehen sich auf vertikale Einbaulage. The pressure switch is factory-calibrated in the vertical position. If Bei horizontaler Einbaulage verändert sich der Schaltdruck wie folgt: installed horizontally, this will affect the switching point as follows: - Gehäusedeckel nach oben +15 Pa - With cover facing upwards +15 Pa - Gehäusedeckel nach unten -15 Pa...
  • Página 134: Intercambiador De Calor Rotativo Klingenburg

    Documentos del proveedor Intercambiador de calor rotativo Klingenburg Denominación Dato Designación Intercambiador de calor rotativo Tipo Intercambiador de calor rotativo Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Klingenburg GmbH Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 135 Rotary heat exchangers Installation, initial operation and maintenance ·KLINGENBURG ·KLINGENBURG E N E R G Y R E C O V E R Y...
  • Página 136 Table of contents Page Frame / Sheets Storage mass Direction of rotation V-belt Gaskets Ball-bearings Drive motor Controll Final inspection by manufacturer Assembly Connections of conduits ·KLINGENBURG...
  • Página 137 Frame / Sheets V-belt Frame and sheets are made of seawater resistant aluminum The drive V-belt is designated SPZ or SPA and is commercially respectively of galvanized steel and thus, do not require supplied with the designation "Endless V-belt". Connection is maintenance.
  • Página 138 Gaskets Final inspection by manufacturer Felt gaskets of the type: NF-PES-LE 0.32 grey are inserted in Final inspection by the manufacturer is confirmed by a yellow normal temperature rotors. The felts shall be pushed as close label being attached at the inside of the inspection door. as possible towards the storage medium while direct abrading Among others, the completeness of the delivery (with special has to be prevented.
  • Página 139 We reserve the right to introduce technical changes and alterations without prior notice / 11-2008 Klingenburg GmbH Boystraße 115 45968 Gladbeck GERMANY Tel. +49 (0) 20 43 / 96 36 - 0 +49 (0) 20 43 / 7 23 62 e-mail: klingenburg@klingenburg.de web:...
  • Página 140: Controlador De Rotor Klingenburg Kr4 & Kr7

    Documentos del proveedor Controlador de rotor Klingenburg KR4 & KR7 Denominación Dato Designación Klingenburg KR4 & KR7 Tipo Controlador de rotor Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Klingenburg GmbH Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 157: Termostato Antihielo Thermokon Tfr

    Documentos del proveedor Termostato antihielo Thermokon TFR Denominación Dato Designación Thermokon TFR Tipo Termostato antihielo Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 161: Monitor De Presión Trox M536A

    Documentos del proveedor D.10 Monitor de presión TROX M536A Denominación Dato Designación TROX M536A Tipo Monitor de presión Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 162 Digital Pressure Monitor » Display and monitoring of the differential pressure in gaseous media » Stepless adjustment of limiting value » Illuminated display with warning function Content overview General information ..............Wiring diagram ..............Leaflet Z / 3 / 0 / EN...
  • Página 163: General Information

    General information Detail Application » Monitoring of differential pressure in gaseous media, e.g. air or inert gases. » Measuring range from 0 to 2000 Pa. Materials » Rigid ABS plastic casing. Construction » Type M536AB3: 230 V AC » Type M536AB4: 24 V AC / DC Digital pressure monitor Equipment...
  • Página 164: Wiring Diagram

    Wiring diagram Wiring diagram 230 V AC NO C NC ① ② ③ ① Normally open contact ② Normally closed contact ③ L / N – 230 V AC / 50 Hz Detail drawing 1: Wiring diagram for type M536AB3 24 V + ∼...
  • Página 165 Filters Subject to change / All rights reserved © TROX GmbH 04/2011...
  • Página 166: Luz Led Trox W850

    Documentos del proveedor D.11 Luz LED TROX W850 Denominación Dato Designación TROX W850 Tipo Luz LED Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 168: Motor Eléctrico De Ventilador Ziehl Abegg

    Documentos del proveedor D.12 Motor eléctrico de ventilador Ziehl Abegg Denominación Dato Designación Motor eléctrico de ventilador Tipo ER...Cpro/ER...C, GR...Cpro/GR...C Número Tipo de instrucción Conexiones Fabricante Ziehl Abegg Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 169  3OXJ IDQ (5&SUR  (5& 9HQWLODWLRQ XQLW *5&SUR  *5& &RQQHFWLRQ GLDJUDP IRU PRWRUV &RQQHFWLRQ GLDJUDP IRU PRWRUV 7KUHHSKDVH $& PRWRU ZLWK 37& WKHUPLVWRU IRU RQH VSHHG 6WHUQ  6FKDOWXQJ < .DOWOHLWHU 'UHLHFN  6FKDOWXQJ 6WDUFRQQHFWLRQ < 'HOWDFRQQHFWLRQ ¨ 37&...
  • Página 170: Motor Eléctrico De Ventilador Nicotra Gebhardt

    Documentos del proveedor D.13 Motor eléctrico de ventilador Nicotra Gebhardt Denominación Dato Designación Motor eléctrico de ventilador Tipo Número Tipo de instrucción Conexiones Fabricante Nicotra Gebhardt Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 171 Weitere Informationen finden Sie unter:...
  • Página 172: Motor Eléctrico De Ventilador Ebm-Pabst

    Documentos del proveedor D.14 Motor eléctrico de ventilador ebm-pabst Denominación Dato Designación Motor eléctrico de ventilador Tipo Número Tipo de instrucción Conexiones Fabricante ebm-papst Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 173 Electrical connections EC Technical features: • PFC (passive) • Control input 0-10 VDC / PWM • Output 10 VDC max. 1,1 mA • Alarm relay • Over-temperature protected electronics / motor Notes on various control possibilities and their applications = 15 V black Mains 10 mA...
  • Página 174 Electrical connections EC Technical features: • PFC (passive) • Motor current limitation, Alarm relay • integrated PID controller • Line undervoltage / phase failure detection • Control input 0-10 VDC / PWM • Over-temperature protected electronics / motor • Input for sensor 0-10 V or 4-20 mA •...
  • Página 175 Electrical connections EC Technical features: • PFC (passive) • Alarm relay • Integrated PID controller • Line undervoltage / phase failure detection • Control input 0-10 VDC / PWM • Motor current limitation • Input for sensor 0-10 V or 4-20 mA •...
  • Página 176 Electrical connections EC Technical features: • PFC (active) • Alarm relay • Integrated PID controller • Line undervoltage detection • Control input 0-10 VDC / PWM • Motor current limitation • Input for sensor 0-10 V or 4-20 mA • Over-temperature protected electronics / motor •...
  • Página 177: Transductor De Presión Electrónico Pth-Xf

    Documentos del proveedor D.15 Transductor de presión electrónico PTH-xF Denominación Dato Designación Transductor de presión electrónico Tipo PTH-xF Número Tipo de instrucción Hoja de datos técnicos Fabricante OJ Electronics A/S Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 178 I N S T R UC TI O N S Type PTH-xF 57069 11/06 (BJ) flöde i % genom att ställa om den till flödes - Tryck ansluts med slangar så att det högsta område P. trycket går till ”+ studsen” och det lägsta till ”- studsen”.
  • Página 179 PTH-3202-BF Trykkgiver 0-2500 Pa, och genomsnittsvärdet för valt tidsutrymme Dimensjoner 75x36x91 mm bakgrunnsbelyst display, flyt återges löpande i givarens utgångssignal. På (se figur 1) detta sätt dämpas ventilationsanläggningens ev. Kabeldimensjoner 3 x maks. 1,5 mm2 trycksvängningar i utgångssignalen. FUNKSJON Trykkstusser 2 x Ø6,2 mm Kapslingsklasse IP54...
  • Página 180 FUNKTION gjengis fortløpende i utgangssignalet fra Trykstudse 2 x Ø6,2mm giveren. Dermed dempes ventilasjonsanleggets PTH er en tryktransmitter til komfortventilation Kapsling IP54 ev. trykksvingninger i utgangssignalet. som afgiver et aktivt strøm- eller spændings - 110 g Vægt signal, der er proportionalt med det målte tryk. Indstilles tryktransduceren til flowmåling NULLSTILLING MONTERING...
  • Página 181 PTH-3202-BF Pressure transducer, 0-2500 Pa, signal. Herved dæmpes ventilationsanlæggets Linearity (at -20/+40°C) <1% of transducer back-lit display, flow evt. tryksvingninger i udgangssignalet. full scale Damping (selectable) 0.4 s or 10 s NULSTILLING FUNCTION Max. pressure 20 kPa Når transduceren er monteret og strømmen PTH is a pressure transmitter for comfort Ambient temperature 0/+50°C (display)
  • Página 182 allows the pressure range to be selected. Once Betriebs mittel zur Anwendung innerhalb Deutsch the pressure range has been selected, press bestimmter Spannungsgrenzen erfüllt. "OK" to save the setting and the display will automatically begin showing the actual PTH ist ein elektronischer Druckmessumformer, Angewandte Normen measured value.
  • Página 183 GAMME DE PRODUITS Werkzeug durch Druck auf den Schnapp - Betriebstemperatur des Messumformers erzielt. verschluss, der sich seitlich der Stutzen Vor dem Nullstellen ist zu gewährleisten, dass Type Produit befindet. Das Messumformerkabel kann bis zu der gleiche Druck auf den "+"- und "-"-Stutzen PTH-3202-DF Transducteur de pression 0-2500Pa 50 m lang sein und ist wie in Abb.
  • Página 184 Mesure de flux (figure 12) : Si le commutateur FIGURES Tension d’alimentation: 24 Vca ±15%, 50/60 Hz 13,5 à 28 Vcc DIP est réglé pour le flux, une pression sur ”OK” Figure 1: Schémas cotés Puissance : 2,5 VA (+ 5 / + 40 °C), entraîne ensuite l'affichage du premier chiffre du Figure 2: Emplacement du transducteur par 4 VA (- 20 / + 5 °C),...
  • Página 185 Fig. 4 - Pressure/flow selection Fig. 5 - Measurement range selection Fig. 6 - Measurement unit indication Fig. 7 - Measurement unit label selection Fig. 8 - Output signal selection Fig. 9 - Damping time selection Fig. 10 - Unused DIP switches Fig.
  • Página 186 Documentos del proveedor Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 187: Hojas De Datos De Seguridad

    Hojas de datos de seguridad Hojas de datos de seguridad Aceite de compresor Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 188 EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 1. CHEMICAL PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION Product Name EMKARATE RL 32-3MAF Lubricant Product Use Uniqema Address/Telephone number Uniqema Corporate Center 1000 Uniqema Boulevard New Castle, DE 19720-2790 Uniqema Operator (Mon.-Fri., 8:15 AM - 4:30 PM Eastern): (302) 574-5000 Medical Emergency (24 hr.): (888) 456-6218...
  • Página 189: First Aid Measures

    EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 Emergency Overview Color clear yellow Form Liquid Odor No data. INHALATION OR INGESTION MAY CAUSE MUCOUS MEMBRANE IRRITATION. MAY CAUSE EYE IRRITATION REPEATED/PROLONGED CONTACT MAY CAUSE SKIN IRRITATION. Routes of Exposure Eye contact Skin contact Inhalation Eye contact May cause eye irritation in man.
  • Página 190 EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 Immediately flush with plenty of water for at least Eye contact 15 minutes. If redness, itching, or a burning sensation develops, have eyes examined and treated by medical personnel.
  • Página 191: Handling And Storage

    EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 Steps to be taken in case material is Contain spill. released or spilled Soak up material with absorbent and shovel into a chemical waste container. Wash residue from spill area with water containing detergent and flush to a sewer serviced by a permitted wastewater treatment...
  • Página 192 EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 Respiratory protection is not normally needed if Respiratory protection controls are adequate. Other Eyewash and safety shower easily accessible to the work area. 9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES Color clear yellow...
  • Página 193: Disposal Considerations

    EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 None known. Toxicologically synergistic products 12. ECOLOGICAL INFORMATION No data is available on this product. 13. DISPOSAL CONSIDERATIONS RCRA (Resource Conservation and Recovery Act) Classification: Not applicable.
  • Página 194: Regulatory Information

    EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 14. TRANSPORT INFORMATION Department of Transportation: Not regulated. TDG (Transportation of Dangerous Goods): Not regulated. Not classified in RID/ADR - ADNR - IMDG - ICAO/IATA-DGR. 15.
  • Página 195: Other Information

    EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 Immediate Delayed Fire Pressure Reactivity 16. OTHER INFORMATION We assigned NFPA ratings and HMIS ratings to this product based on the hazards of its ingredient(s). Because the customer is most aware of the application of the product, he must ensure that the proper personal protective equipment (PPE) is provided consistent with information contained in the product MSDS.
  • Página 196 EMKARATE RL 32-3MAF Material Safety Data Sheet Date(s): : 2005-09-12 15:50:00 Version 3 MSDS#: 808802 The following sections contain revisions or new statements: The information herein is given in good faith but no warranty, expressed or implied, is made. (R) is a Registered Trademark of ICI Americas.
  • Página 197 Hojas de datos de seguridad Agente congelante Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 198 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 This SDS adheres to the standards and regulatory requirements of the United States and may not meet the regulatory requirements in other countries. SECTION 1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION ™...
  • Página 199 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Label content Pictogram Signal word : Warning : Contains gas under pressure; may explode if heated. Hazardous warnings Hazardous prevention : Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. measures Other hazards Misuse or intentional inhalation abuse may lead to death without warning.
  • Página 200 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 SECTION 4. FIRST AID MEASURES General advice : Never give anything by mouth to an unconscious person. When symptoms persist or in all cases of doubt seek medical advice. Inhalation : Remove from exposure, lie down.
  • Página 201 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Specific hazards : Cylinders are equipped with pressure and temperature relief devices, but may still rupture under fire conditions. Decomposition may occur. Contact of welding or soldering torch flame with high concentrations of refrigerant can result in visible changes in the size and colour of the torch flame.
  • Página 202 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Environmental precautions : Should not be released into the environment. In accordance with local and national regulations. Spill Cleanup : Evaporates. Ventilate area using forced ventilation, especially low or enclosed places where heavy vapors might collect.
  • Página 203 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Engineering controls : Use sufficient ventilation to keep employee exposure below recommended limits. Local exhaust should be used when large amounts are released. Mechanical ventilation should be used in low or enclosed places. Refrigerant Concentration monitors may be necessary to determine vapor concentrations in work areas prior to use of torches or other open flames, or if employees are entering enclosed areas.
  • Página 204 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Odor : slight, ether-like Odor threshold : No applicable data available. : neutral Melting point/range : No applicable data available. Boiling point/boiling range : Boiling point -51.4 °C (-60.5 °F) Flash point does not flash...
  • Página 205 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Viscosity, kinematic No applicable data available. Viscosity No applicable data available. % Volatile : 100 % SECTION 10. STABILITY AND REACTIVITY Reactivity Stable at normal ambient temperature and pressure. Chemical stability Stable under recommended storage conditions.
  • Página 206 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Carcinogenicity Not classifiable as a human carcinogen. Overall weight of evidence indicates that the substance is not carcinogenic. Mutagenicity Animal testing did not show any mutagenic effects. Evidence suggests this substance does not cause genetic damage in cultured mammalian cells.
  • Página 207 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 Mutagenicity Animal testing did not show any mutagenic effects. Tests on bacterial or mammalian cell cultures did not show mutagenic effects. Reproductive toxicity No toxicity to reproduction Animal testing showed no reproductive toxicity.
  • Página 208 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 96 h EC50 Algae 142 mg/l 48 h EC50 Daphnia (water flea) 652 mg/l 30 d NOEC Fish (unspecified species) 65.8 mg/l Environmental Fate Difluoromethane (HFC-32) Biodegradability 5 % OECD Test Guideline 301D...
  • Página 209 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 SECTION 15. REGULATORY INFORMATION TSCA : On the inventory, or in compliance with the inventory SARA 313 Regulated : This material does not contain any chemical components with known CAS Chemical(s) numbers that exceed the threshold (De Minimis) reporting levels established by SARA Title III, Section 313.
  • Página 210 Safety Data Sheet ™ ® DuPont Suva 410A Refrigerant Version 2.0 Revision Date 03/23/2015 Ref. 130000050990 13 / 13...
  • Página 211 Hojas de datos de seguridad Unidad de tratamiento de aire X-CUBE...
  • Página 212 TROX GmbH Teléfono: +49 (0) 2845 2020 Heinrich-Trox-Platz +49 2845 202-265 47504 Neukirchen-Vluyn E-mail: trox@trox.es © TROX GmbH 2015 Alemania http://www.trox.es...

Tabla de contenido