Publicidad

µC
2
Manual del usuario
User guide
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carel uC2

  • Página 1 µC Manual del usuario User guide LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 3: Advertencia Importante

    ¡Queremos ahorrarle tiempo y dinero! We wish to save you time and money! LEA Y GUARDE ESTAS Le aseguramos que la lectura completa de este We can assure you that the thorough reading of INSTRUCCIONES manual se garantizará una instalación correcta y this manual will guarantee correct installation and una utilización segura del producto descrito.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE CONTENTS INTRODUCCIÓN INTRODUCTION Descripción general General description Interfaz del usuario User interface CONEXIONES CONNECTIONS Esquema general General diagram Estructura de red Network layout APLICACIONES APPLICATIONS PARÁMETROS PARAMETERS Parámetros generales General parameters Estructura del menú Menu structure Tablas de parámetros Parameter tables DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DESCRIPTION OF THE PARAMETERS...
  • Página 7: Introducción

    1.1.3 Programming 1.1.3 Programación CAREL offers the possibility to configure all the unit parameters not CAREL ofrece la posibilidad de configurar todos los parámetros de la only from the keypad on the front panel, but also using: unidad no sólo con el teclado del panel frontal, sino también mediante:...
  • Página 8 número de compresores Programación refrigeración incremento calefacción alarma compresor ventiladores resistencia antihielo/apoyo selección bomba desescarche Fig. 1.2.1.1 incremento número de compresores refrigeración Programación calefacción selección alarma decremento resistencia antihielo/apoyo compresores ventiladores bomba desescarche Fig. 1.2.1.2 Símbolo Color Significado Circ. refrigerante de referencia Symbol Colour Meaning...
  • Página 9: Funciones Asociadas A Los Botones

    1.2.3. Functions associated with the buttons 1.2.3. Funciones asociadas a los botones Botón Estado de la unidad Modo de pulsación Button Unit status Button press mode Carga de valores predeterminados Encendido con botón pulsado Loading default values Press at power ON Retorno al sub-grupo dentro de la zona de programación, hasta la salida Pulse una vez (guardando los cambios en EEPROM)
  • Página 10: Conexiones

    2. CONEXIONES 2.CONNECTIONS 2.1 Esquema general 2.1 General diagram EV driver EV driver ESP. Fig. 2.1.1 EV driver EV driver ESP. Fig. 2.1.2 - cod. +030220420 - rel. 2.1 - 17.01.05 µC...
  • Página 11: Estructura De Red

    2.2 Estructura de red 2.2 Network layout EV driver Fig. 2.2.1 EV driver EV driver Fig. 2.2.2 - cod. +030220420 - rel. 2.1 - 17.01.05 µC...
  • Página 12: Aplicaciones

    3. APLICACIONES 3.APPLICATIONS 3.1 Unidad aire/aire, un circuito 3.1 Air/air unit, single circuit Térmico ventilador condensador Sonda impulsión Ventilador Sonda condensador Resistencia de recalentamiento Evaporador Térmico ventilador de impulsión Compresor 1 Ventilador de impulsión Baja presión Alta presión Térmico compresor Compresor 2 Fig.
  • Página 13: Bomba De Calor Aire/Aire, Un Circuito

    3.3 Unidad aire/aire, dos circuitos, 1 circuito de venti- 3.3 Air/air unit, two circuits, 1 condenser fan circuit lación de condensación Térmico ventilador condensación Sonda condensador 2 Sonda condensador 1 Ventilador Sonda impulsión Supply probe Resistencias antihielo 1 y 2 Evaporador 2 Evaporador 1 Compresor 1...
  • Página 14: Bomba De Calor Aire/Aire, Dos Circuitos

    3.5 Bomba de calor aire/aire, dos circuitos 3.5 AIR/AIR heat pump, two circuits Térmico ventilador condensación 2 Térmico ventilador condensación 1 Ventilador Ventilador Sonda condensador Sonda condensador Sonda impulsión Supply probe Resistencias antihielo 1 y 2 Evaporador 1 Evaporador 2 Válvula inversión 1 Válvula inversión 2 Térmico ventilador de impulsión...
  • Página 15: Enfriadora Aire/Agua, Un Circuito

    3.7 Enfriadora AIRE/AGUA, un circuito 3.7 AIR/WATER chiller, single circuit Térmico ventilador condensación Ventilador Sonda condensador Interruptor de flujo Sonda salida evaporador Evaporador Resistencia antihielo Sonda entrada evaporador Compresor 1 Bomba de agua Alta presión Baja presión Térmico comp. Compresor 2 Fig.
  • Página 16: Enfriadora Aire/Agua Dos Circuitos, 1 Circuito Del Ventilación De Condensación

    3.9 Enfriadora AIRE/AGUA dos circuitos, 1 circuito del 3.9 AIR/WATER chiller two circuits, 1 condenser ventilación de condensación fan circuit Sonda condensador 1 Sonda condensador 2 Térmico ventilador condensador 1 Ventilador Interruptor de flujo Sonda temp. de impulsión Sonda salida evaporador 1 Sonda salida evaporador 2 Resistencia antihielo 1 Evaporador 1...
  • Página 17: Bomba De Calor Aire/Agua, Dos Circuitos, 1 Circuito De Ventilación De Condensación

    3.11 Bomba de calor AIRE/AGUA, 2 circuitos de venti- 3.11 AIR/WATER heat pump, 2 condenser fan circuits lación de condensación Térmico ventilador condensador 2 Térmico ventilador condensador 1 Interruptor de flujo Ventilador 1 Ventilador 2 Sonda temp. Sonda condensador 1 Sonda condensador 2 de impulsión Sonda salida Evaporador 1...
  • Página 18: Enfriadora Agua/Agua, Un Circuito

    3.13 Enfriadora AGUA/AGUA, un circuito 3.13 WATER/WATER chiller, single circuit Interruptor de flujo Sonda temp. Sonda salida evaporador agua cond. Condensador Resistencia antihielo Evaporador Compresor 1 Sonda entrada evaporador Bomba de agua Alta presión Baja presión Compresor 2 Fig. 3.13.1 3.14 Enfriadora AGUA/AGUA dos circuitos 3.14 WATER/WATER chiller two circuits Interruptor de flujo...
  • Página 19: Enfriadora Agua/Agua, 2 Circuitos, 2 Evaporadores

    3.15 Enfriadora AGUA/AGUA, 2 circuitos, 2 evapora- 3.15 WATER/WATER chiller, two circuits, 2 evapora- dores tors Interruptor de flujo Sonda temp. de impulsión Sonda salida evaporador 1 Sonda temp. Sonda temp agua cond. 1 agua cond. 2 Sonda salida evaporador 2 Condensador 2 Condensador 1 Resistencia antihielo 1...
  • Página 20 3.17 Bomba de calor AGUA/AGUA con inversión del 3.17 WATER/WATER heat pump with reversal on gas circuito de gas, dos circuitos circuit, two circuits Interruptor de flujo Sonda salida evaporador Sonda temp. Sonda salida evaporador 1 Sonda temp. agua cond. 1 agua cond.
  • Página 21: Bomba De Calor Agua/Agua Con Inversión Del Circuito De Agua, Un Circuito

    3.19 Bomba de calor AGUA/AGUA con inversión del 3.19 WATER/WATER heat pump with reversal on circuito de agua, un circuito water circuit, single circuit Interno (refrigeración) Externo Válvula inversión Interruptor de flujo Sonda salida evaporador Evaporador Resistencia antihielo Condensador Compresor 1 Sonda entrada evaporador Alta presión Baja presión...
  • Página 22: Unidad Condensadora De Aire Enfriado Sin Ciclo Inverso, Un Circuito

    3.21 3.21 Bomba de calor AGUA/AGUA con inversión del circui- WATER/WATER heat pump with reversal on water to del agua, dos circuitos, 1 evaporador H02= 1 y H21= 4 circuit, two circuits, 1 evaporator H02= 1 e H21= 4 Interno (refrigeración) Externo Válvula inversión 1 y 2 Sonda cond.
  • Página 23: Unidad Condensadora Enfriada Por Aire Sin Ciclo Inverso, Dos Circuitos

    3.23 Air-cooled condensing unit without reverse 3.23 Unidad condensadora enfriada por aire sin ciclo cycle, two circuits inverso, dos circuitos Ventilador Ventilador Sonda condensador Sonda condensador Compresor 3 Compresor 1 Alta presión 2 Baja presión 2 Baja presión 1 Alta presión 1 Térmico Compresor 2 Térmico Compresor 1 Compresor 4...
  • Página 24: Unidad Condensadora Enfriada Por Agua Sin Ciclo De Inversión, Un Circuito

    3.25 3.25 Reverse-cycle air-cooled condensing unit, two Condensadora enfriada por aire con ciclo inverso, dos circuits with one condenser fan circuit circuitos con un circuito de ventilación de condensación Térmico ventilador condensador Ventilador Sonda condensador Sonda condensador Válvula inversión Válvula inversión Compresor 1 Compresor 3 Alta presión 1...
  • Página 25: Unidad Condensadora Enfriada Por Agua Sin Ciclo Inverso, Dos Circuitos

    3.27 Unidad condensadora enfriada por agua sin ciclo 3.27 Water-cooled condensing unit without reverse inverso, dos circuitos cycle, two circuits Interruptor de flujo Interruptor de flujo Sonda temp. Sonda temp. agua cond. agua cond. Condensador Condensador Compresor 1 Compresor 3 Bomba de agua Bomba de agua Alta presión...
  • Página 26: Unidad Condensadora Enfriada Por Agua Con Ciclo Inverso, Dos Circuitos

    3.29 Unidad condensadora enfriada por agua con 3.29 Reverse-cycle water-cooled condensing unit, two ciclo inverso, dos circuitos circuits Sonda condensador Sonda condensador Condensador 2 Condensador 1 Resistencia antihielo 2 Resistencia antihielo 1 Válvula inversión Válvula inversión Compresor 3 Compresor 1 Bomba de agua Alta presión 2 Baja presión 2...
  • Página 27: Estructura Del Menú

    4.2 Estructura del menú 4.2 Menu structure Nivel Nombre nivel Contraseña Durante 5 Level Level name Password Menú principal Direct Sin password Main Menù User Super User Durante 5 Guardar en EEPROM Factory Inserción contraseña Setting Password Nivel de parámetros Valor Parámetros Parameter Level Parameter Values...
  • Página 28: Tablas De Parámetros

    4.3 Tablas de parámetros 4.3 Parameter tables Las tablas siguientes muestran los parámetros dividos por tipo/familia The following tables show of the parameters divided by type/family (e. (ejem: compresor, sondas, ventiladores etc...) g. compressor, probes, fans etc.). Leyenda de las tablas de parámetros Key to the parameter tables Nivel (predeterminado) Level (default)
  • Página 29: Parámetros De Configuración De La Resistencia Antihielo Auxiliar (A*)

    Parámetros de configuración de la sonda/Probe setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet. Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet. Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv. Variable Display Default Supervis. Variabile Indication Level Variable Type...
  • Página 30: Parámetros De Lectura De La Sonda (B*)

    4.3.3 Parámetros de lectura de la sonda (B*) 4.3.3 Probe reading parameters (B*) Parámetros de lectura de la sonda/Probe reading parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet. Visibilid. Variable ModBus Tipo de Display Parameter and description Predet.
  • Página 31: Parámetros De Configuración Del Compresor (C*)

    4.3.4 Parámetros de configuración del compresor (c*) 4.3.4 Compressor setting parameters (c*) Parámetros de configuración del compresor/Compressor setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet. Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet. Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv.
  • Página 32: Parámetros De Configuración Del Desescarche (D*)

    4.3.5 Parámetros de configuración del desescarche (d*) 4.3.5 Defrost setting parameters (d*) Parámetros de configuración del compresor/Compressor setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo de Display Parameter and description Predet Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv. Variable Display Default...
  • Página 33: Parámetros De Configuración Del Ventilador (F*)

    4.3.6 Parámetros de configuración del ventilador (F*) 4.3.6 Fan setting parameters (F*) Parámetros de configuración del ventilador/Fan setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv. Variable Display Default...
  • Página 34: Parámetros De Configuración De La Unidad (H*)

    4.3.7 Parámetros de configuración de la unidad (H*) 4.3.7 Unit setting parameters (H*) Parámetros de configuración de la unidad/Unit setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv. Variable Display Default...
  • Página 35 Parámetros de configuración de la unidad/Unit setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv. Variable Display Default Supervis. Variabile Indication Level Variable Type...
  • Página 36: Parámetros De Configuración De Alarmas (P*)

    4.3.8 Parámetros de configuración de alarmas (P*) 4.3.8 Alarm setting parameters (P*) Parámetros de configuración de alarmas/Alarm setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet. Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibilid Superv. Variable Display Default...
  • Página 37: Parámetros De Configuración Del Control (R*)

    4.3.9 Parámetros de configuración del control (r*) 4.3.9 Control setting parameters (r*) Parámetros de configuración del control/Control setting parameters Indicac. Parámetro y descripción Nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet Min. Max. U.O.M. Variation Predet Visibility Superv. Variable Display Default...
  • Página 38: Parámetros De Firmware (F-R*)

    4.3.10 Parámetros de Firmware (F-r*) 4.3.10 Firmware parameters (F-r*) Parámetros de Firmware/Firmware parameters Indicac. Parámetro y descripción nivel Mín. Máx. U.M. Variac. Predet Visibilid. Variable ModBus Tipo Display Parameter and description Predet Min. Max. U.O.M. Variation Default Visibility Superv. Variable Display Default Supervis.
  • Página 39: Descripción De Los Parámetros

    5. Descripción de los parámetros 5. Description of the parameters Para modificar los parámetros, consulte el capítulo 4 Parámetros. To modify the parameters, see chapter 4 Parameters. Configuración de la sonda: parámetros (/*) Probe settings: parameters (/*) (ver tab. 4.3.1 pág. 29) (see Table.
  • Página 40 Type of unit Temp control Antifreeze Cond. temp Press. probe Antifreeze Cond. temp Press. probe Parameter H01 probe probe probe 1st circuit probe probe 2nd circuit 1st circuit 1st circuit 2nd evaporator 2nd circuit 0= air/air B2 (low outlet Not used temperature) 1= air/air heat pump B2 (low outlet...
  • Página 41 Sondas CAREL NTC (Modalid H1=2, 3, 4, 5 y 6) CAREL NTC Probes Difer. alarma antihielo (A2) Difer. resistencias antihielo (A5) Antifreeze alarm differen.
  • Página 42 - Punto consigna resistencia antihielo en desescarche/auxiliar en - Antifreeze heater in defrost/auxiliary heater in heating set point recalentamiento (modo Invierno) A08: Representa el umbral por debajo del cual se activa la resistencia A08: Represents the threshold below which the auxiliary heater is ON auxiliar en el modo desescarche y en el modo calefacción.
  • Página 43 Configuración de los compresores: parámetros (c*) Compressor settings: parameters (c*) - Tiempo mínimo de encendido - Minimum ON time c01: Establece el tiempo durante el cual el compresor debe permane- c01: This establishes the time that the compressor must remain ON for cer encendido cuando se arranque, aún cuando se envíe la señal when started, even if the stop signal is sent.
  • Página 44: Retardo Encendido Entre Dos Compresores/Parcializaciones

    - Retardo de arranque entre compresores - Start delay between compressors c04: Establece el retardo entre los arranques de dos compresores, c04: This sets the delay between the starts of the two compressors, so para reducir la entrada de pico de corriente y hacer que los com- as to reduce the peak power input and make the compressors start presores arranque más suavemente.
  • Página 45 - Retardo del arranque del compresor desde la puesta en marcha - Compressor start delay from pump/outlet fan (air/air) ON. de la bomba/ventilador de salida (aire/aire). c07: In cooling and heating operation, if the operation of the pump c07: En el funcionamiento de refrigeración y de calefacción, el funcio- (outlet fan) is subject to the controller (parameter H05=2), the namiento de la bomba (ventilador de salida) está...
  • Página 46 - Contador de horas del compresor 1-2-3-4 - Hour counter compressor 1-2-3-4 c10, c11, c12, c13: Indica el número de horas de funcionamiento del c10,c11,c12,c13: These indicate the number of operating hours of compresor 1, 2, 3, 4 expresadas en centenas de horas. compressor 1, 2, 3, 4, expressed in hundreds of hours.
  • Página 47 (H01=1,3, 8), establece si se debe realizar el control de desescar- establishes whether defrost control must be performed on the che en el intercambiador exterior (evaporador en el modo calefac- outdoor exchanger (evaporator in heating mode). ción). Por el contrario, en las bombas de calor agua/agua con On the other hand, for water/water heat pumps with reversal on inversión del circuito de gas (H01=5-10), habilita el control antihie- the gas circuit (H01=5-10), it enables antifreeze control on the...
  • Página 48 - Duración mínima del desescarche - Minimum defrost duration d06: Representa la duración mínima del ciclo de desescarche (el d06: Represents the minimum duration of the defrost cycle (the defrost desescarche continúa incluso si el valor leído por la sonda del continues even if the value read by the condenser probe exceeds condensador supera la temperatura/presión de fin).
  • Página 49 - Tiempo de espera después del desescarche/retardo al cambiar - Waiting time after defrost/delay in switching from cooling to de refrigeración a calefacción heating d13: Al final del ciclo de desescarche, la unidad para el compresor d13: At the end of the defrost cycle, the unit stops the compressor for durante una tiempo d13 (seleccionable entre 0 y 3 minutos).
  • Página 50 - Modo de funcionamiento de los ventiladores - Fan operating mode F02: Estalece la lógica de funcionamiento de los ventiladores: F02: This establishes the operating logic for the fans: F02=0: siempre encendido a la velocidad máxima, independiente- F02=0: always ON at maximum speed, independently from the mente de los compresores.
  • Página 51 - Punto de consigna de temperatura/presión de la velocidad míni- - Temperature/pressure set point for minimum speed in cooling ma en refrigeración F05: This represents the temperature or pressure below which the fans F05: Determina la temperatura o la presión por debajo de la cual los remain ON at minimum speed.
  • Página 52 Verano + comp. Verano + comp. ON / Temp/pres condensación Temp/pres condensación F02= 2 F02= 3 F05-F07 + histéresis F05-F07 + histéresis Compresor Tiempo ???? Tiemp Compresor Tiempo Tiemp Velocidad % Velocidad % Tiempo Tiemp Fig. 5.14 Fig. 5.13 Invierno + comp. ON + sonda NTC Verano + comp.
  • Página 53 sadas con aire. Cuando arranca el primer compresor del circuito en cues- units. When the first compressor in the circuit in question starts, it is tión, se da por supuesto que la temperatura del ambiente está próxima a assumed that the temperature of the environment is close to the tempe- la temperatura del condensador;...
  • Página 54 - Entrada digital de refrigeración/calefacción - Cooling/heating digital input. H06: Establece si se habilita la selección refrigeración/calefacción de la H06: Establishes whether the cooling/heating selection from digital entrada digital, (ver parámetros P08, P09, P10, P11, P12 y P13). input is enabled. see parameters P08, P09, P10, P11, P12 and El estado abierto fuerza la máquina al funcionamiento de refrige- P13).
  • Página 55 Bomba/(ventilador) evaporador (en unidades aire/aire) Pump/evaporator (fan) (on air/air units) Compresor 2 (o parcialización comp. 1) Compressor 2 (or capacity control comp. 1) Válvula de inversión de ciclo 1 Reversing valve 1 Compresor 3 Compressor 3 Resistencia 2 Heater 2 Bomba de condensador/respaldo Condenser pump/backup Compresor 4 (o parcialización comp.
  • Página 56 H23 = 1: Protocolo ModBus from the serial board RS485 Configuraciones de alarmas: parámetros (P*) H23 = 0: CAREL protocol (baud rate 19200, ) H23 = 1: Modbus protocol - Retardo de la alarma del interruptor de flujo cuando arranca la...
  • Página 57 P05= 0: alta presión, baja presión y antihielo (baja temperatura) P05= 0: high pressure, low pressure and antifreeze (low (predet.) con reseteo manual (default) temperature) with manual reset P05= 1: todas las alarmas con reseteo automático P05= 1: all the alarms with automatic reset P05= 2: alta presión y antihielo (baja temperatura) manual, P05= 2:...
  • Página 58 - Selección de las entradas digitales ID2, ID6, ID7, ID10 - Select digital inputs ID2,ID6,ID7,ID10 P09, P10, P11, P12: Configuración de las entradas digitales ID2, ID6, P09, P10, P11, P12: Configuration of digital inputs ID2, ID6, ID7 and ID7 y ID10 (como en la tabla anterior para la entrada digital ID1). ID10 respectively (as per the above table for digital input ID1).
  • Página 59: Zona Muerta

    El usario puede utilizar compresores con diferentes tarados de ten- different power ratings according to the desired logic or manage sión según la lógica deseada o gestionar las funciones de control- the capacity-control functions. The compressors are capacidad. Los compresores arrancan/paran en modo proporcional. started/stopped in proportional mode.
  • Página 60 En el modo enfriadora (refrigera- In chiller (cooling) mode, the dead temperatura ción), la zona muerta mueve la zone moves the cooling proportio- temperature banda proporcional por encima del nal band above the set point by punto de consigna del valor r07, the value r07.
  • Página 61 - Retardo de desactivación al límite inferior de r12 (si r06 = 4) - Deactivation delay at lower limit of r12 (if r06 = 4) r11: El valor establecido en este parámetro se utiliza en el algoritmo de r11: The value set for this parameter is used in the control algorithm control (ver control de temperatura de salida temporizado) como el (see timed outlet temperature control) as the minimum time (at tiempo mínimo (al final del diferencial) de desactivación de los com-...
  • Página 62 - Punto de consigna de refrigeración mínimo - Minimum Cooling Set-Point r13: Establece el límite mínimo para la configuración del punto de con- r13: Establishes the minimum limit for setting the Cooling set point. signa de refrigeración. - Punto de consigna de refrigeración máximo - Maximum Cooling Set-Point r14: Establece el límite máximo para la configuración del punto de con- r14: Establishes the maximum limit for setting the Cooling set point.
  • Página 63: Tabla De Alarmas

    r27=0: la función está deshabilitada; r27=0: the function is disabled; r27=1: habilitada sólo en el modo enfriadora; r27=1: enabled only in chiller mode; r27=2: habilitada sólo en el modo bomba de calor; r27=2: enabled only in heat pump mode; r27=3: habilitada en los modos: enfriadora y bomba de calor. r27=3: enabled in chiller and heat pump modes.
  • Página 64 Tabla de alarmas/Table of alarms Visual. Tipo de alarma Reseteo Compres. Bomba Ventila. Resist. Válv. Alarma Aviso Variable Descripción Variab. Tipo variab. Alarma Alarm type Resetting Compres. Pump Heater Valve Alarm Warning Superv. Supervis Var. Type Alarm Superv. Superv. Variab. display Variable description Alta presión...
  • Página 65 Tabla de alarmas/Table of alarms Visual. Tipo de alarma Reseteo Compres. Bomba Ventila. Resist. Válv. Alarma Aviso Variable Descripción Variab. Tipo variab. Alarma Alarm type Resetting Compres. Pump Heater Valve Alarm Warning Superv. Supervis Var. Type Alarm Superv. Superv. Variab. display Variable description...
  • Página 66 Compresor Compressor N.B. La alarma relativa al circuito en avería no debe interactuar con el N.B. The alarm relating to the circuit with the fault must not interact funcionamiento del otro circuito, siempre que el condensador no sea with the operation of the other circuit, as long as the condenser is not común.
  • Página 67 do del compresor. Todas las salidas se deshabilitan: bomba, compre- status of the compressor. All of the outputs are disabled: pump, sor (sin respetar los tiempos de apagado), ventilador del condensador, y compressor (without observing the OFF times), condenser fan, and the los sonidos del zumbador, el relé...
  • Página 68 presores del circuito 1 y los ventiladores de los condensadores del circui- and the condenser fans in circuit 1 are immediately stopped, the buzzer to 1 se paran inmediatamente, el zumbador y el relé de alarma se activan, and alarm relay are activated, and the display starts flashing. If the µC y el display empieza a parpadear.
  • Página 69: Conexiones, Accesorios Y Opciones

    SH1: alarma de sobrecalentamiento bajo circuito 1 la alarma de sobrecalentamiento bajo del circuito 1, transcurrido un SH1: low superheat alarm circuit 1 tiempo fijo (5 s), inhibe, por razones de seguridad, el circuito 1. The low superheat alarm for circuit 1, after a fixed time (5 s), El riesgo es que los compresores queden inundados.
  • Página 70 Versión en panel/Panel version EV driv er EV driv er Line Expansion EV Driver board EV Driver tLAN No1 C1/2 C1/2 C3/4 x N02 No3 No4 C3/4 x No5 Tx/Rx GND GND B4 V+ G0 B1 B2 B3 ID5 ID3 ID1 Key/SPV G GND GND Y GND ID4 ID2 pressure...
  • Página 71: Tarjeta De Expansión

    I/O Layout µC Description Expansion Description Control probe (Evaporator inlet/ambient) Sonda uscita in comune ai 2 evaporatori (solo con 2 circuiti) Protection probe (evaporator outlet/outlet) Sonda di protezione (uscita 2° evaporatore) circuito 2 Condenser/outside temperature probe Sonda di temperatura 2° condensatore B4 (universal) Condenser pressure probe B8 (universal)
  • Página 72: Evd4*: Driver De La Válvula De Expansión Electrónica

    NOTA: La expansión presenta dos LEDs en la tarjeta principal (para NOTE: The expansion features two LEDs on the main board (to see verlos quite la puerta superior e inferior), los cuales muestran su esta- these, remove the top or bottom door), which display its status by the do mediante los siguientes mensajes: following messages: Iluminado...
  • Página 73: Tarjeta De Control De La Velocidad Del Ventilador

    7.4 Tarjeta de control de la velocidad del ventilador 7.4 Fan speed control board (code MCHRTF*) (cód. MCHRTF*) The phase cutting boards (code MCHRTF****) are used to control the speed of the condenser fans. Las tarjetas de corte de fase con código MCHRTF**** permiten el con- IMPORTANT: The power supply to trol de la velocidad de los ventilado- the µC...
  • Página 74: Cálculo De La Velocidad Mínima Y Máxima De Los Ventiladores

    CAREL has inserted a label Para facilitar la identificación de la llave, on which you can describe the loaded CAREL ha insertado una etiqueta en la que programming or the machine to which se puede describir la programación cargada o you are referring.
  • Página 75 CARGA - copia de los parámetros de un aparato a la llave: UPLOAD - copying the parameters from an instrument to the key: abra la portezuela posterior de la llave y ponga los dos interruptores open the rear hatch of the key and place the two dip-switches in the dip en la posición OFF (Fig.
  • Página 76: Rs485 Serial Options

    Características técnicas: Alimentación PSOPZKEY00 - Utilice tres baterías de 1,5 V 190 mA (D357H Duracell o equivalentes) - Corriente máxima suministrada: 50 mA max. Alimentación PSOPZKEYA0 - Alimentator: Entrada 100...240 V~; (-10%, +10%); 50/60 Hz; 90 mA. Salida: 5 Vcc; 650 mA Condiciones de funcionamiento 0T50°C H.R.
  • Página 77: Remote Terminal For Μc

    7.10 Terminal remoto para µC 7.10 Remote terminal for µC El terminal remoto para µC (MCH200TP* versión en panel y The remote terminal for µC (MCH200TP* panel version and MCH200TW* MCH200TW* versión en pared) es un dispositivo electrónico que permite wall-mounting version), is an electronic device that allows the remote el control remoto de una unidad de aire acondicionado gestionada por el control of an air-conditioning unit managed by the µC...
  • Página 78 Conexiones eléctricas (Fig. 7.10.2-7.10.3) Connect the RS485 serial line leaving the power supply RJ12 Power Conecte la línea serie RS485 desde la salida del alimentador RJ12 supply to the supervisor input on the µC , using a twisted pair cable Power supply a la entrada del supervisor del µC , utilizando un cable with shield.
  • Página 79 Esquema de conexiones (alimentación remota)/Connection diagram (remote power supply) MCH200001* FCSER00000 MCH200TW* como alternativa MCH200TP* alternative: MCH200000* MCH2004850 (vedi Fig. 7.10.2) (see Fig. 7.10.2) L. max.= 40 m Cable telefónico Max. l.= 40 m Telephone cable Inserirtar una resistencia de RJ12 terminación de 120 ohm entre Power supply...
  • Página 80 Información visualizada (Fig 7.10.7): Information displayed (Fig 7.10.7): Display row Meaning Fila display Significado Terminal firmware version Versión firmware del terminal µC firmware version Versión firmware del µC Supervisor address of the µC Dirección supervisor del µC Percentage error rate in the communic. between the term. and Porcentaje de error debido a la comunicac.
  • Página 81 Funciones asociadas con los botones/Functions associated with the buttons Botón Estado de la unidad Modo de funcionamiento Button Unit status Button operation Desconecta el zumbador o relé de alarma, si la alarma está activa Pulse una vez Switch off buzzer or alarm relay, if alarm active Press once Reseteo manual de las alarmas que ya no están activas Pulse durante 5 s...
  • Página 82: Dimensiones

    Características Técnicas del alimentador RJ12 Power supply Technical specifications of the power supply RJ12 Power sup- Tensión 24 Vca +10/ 15% clase 2 Corriente de entrada a 24 Vca 100 mA Fusible externo obligatorio 250 mAT Transformador 3 VA (de seguridad) Terminales de alimentación tornillo extraíble, paso 5 mm;...
  • Página 83: Drilling Template

    MCH200000* µC montaje en panel MCH200001* µC montaje en carril DIN MCH200000* µC panel mounting version MCH200001* µC din-rail mounting version plantilla de taladros drilling template com p 71x29mm x10 0 montaje en panel montaje en carril din fijación/ overall dimensions 91.5x36.5mm panel mounting din rail mounting Fig.
  • Página 84: Codes

    Modulos de control de los venti- Condenser fan control modules ladores de condensación The four holes for fastening the speed control board have a Los cuatro agujeros de fijación de diameter of 4 mm, and the centre la tarjeta de control de velocidad is positioned 3.5 mm from the tienen un diámetro de 4 mm, y el edges of the board.
  • Página 85: Características Técnicas

    NTC CAREL (10 kΩ a 25 °C) El tiempo de respuesta depende del componente utilizado, valor típico 90 s B4: Sonda de temp. NTC (10 kΩ a 25 °C) ó sonda de presión proporcionales. CAREL 0...5 V SPK*00**R* Salidas del ventilador Señal de control para los módulos CAREL MCHRTF****, CONVONOFF* y CONV0/10A*...
  • Página 86 Analogue inputs The response time depends on the component used, typical value 90 s B4: NTC temp. probes (10 k Ω at 25 °C) or CAREL 0 to 5 V ratiometric pressure probes SPKT00**R* Fan output Control signal for CAREL modules MCHRTF****, CONVONOFF* and CONV0/10A* Phase width modulation (settable width) or modulation of the duty cycle No-load voltage: 5V ±...
  • Página 87: Actualizaciones De Software

    Características de los conectores Characteristics of the connectors Los conectores se pueden adquirir con el código CAREL The connectors may be purchased using CAREL code (MCHCON0***) (MCHCON0***) o a través del fabricante Molex ® or from the manufacturer Molex ®...
  • Página 88 11.2 Notas para la versión 1.6 11.2 notes for version 1.6 a) carga parcial añadida en alta presión, ver parámetro P04; a) added part load in high pressure, see parameter P04; b) opción de desescarche añadida (inicio por presión, fin por tempera- b) added defrost option (start by pressure, end by temperature ), see tura), ver parámetro D02=2;...
  • Página 89 Notas...
  • Página 90 Note...
  • Página 92 Agencia/Agency: CAREL S.p.A. Via dell Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com...

Tabla de contenido