Gerätebeschreibung - Sordin left/RIGHT Active Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12
DE
Die Produktlinie Sordin left/RIGHT
mit Funktionen wie FM Pro, CutOff Pro und CutOff Pro LED. Diese Benutzerinformationen sind auf alle Ausführungen anwendbar. Die
Gebrauchsanleitungen für Ihre Ausführung finden Sie im entsprechenden Abschnitt. Damit Ihnen diese Produkte den größten Komfort, die
beste Passform und die höchste Leistung bieten, ist es wichtig, dass Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen und sie für spätere Fragen
aufbewahren. In der Geräuschdämpfungstabelle finden Sie alle weiteren Details zum Thema Geräuschdämpfung. Achten Sie darauf, dass Sie
das richtige Produkt für Ihre Anwendung auswählen.
ZULASSUNGEN
Die Produkte erfüllen die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen gemäß Anhang II und die Qualitäts sicherung im
Herstellungsprozess, Modul D, gemäß Anhang VIII der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die CE-Kennzeichnung entspricht EN352-1:2002, EN352-
3:2002, EN352-4:2001/ A1:2005, EN352-6:2002 und EN352-8:2008. Die Produkte sind zugelassen nach Modul B durch BSI (NB 2797), BSI Group The
Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Niederlande. Sämtliche Produkte wurden zudem gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU geprüft und zugelassen. Das Produkt entspricht außerdem den argentinischen gesetzlichen Vorschriften gemäß der Zertifizierung
von IRAM. Dieses Produkt entspricht den technischen Vorschriften TP TC 019/2011 über die Sicherheit persönlicher Schutzausrüstung und den
ukrainischen Normen DSTU EN 352-1-2002 und DSTU EN 352-3-2002.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR ANPASSUNG
Bevor Sie den nachfolgenden Hinweisen zur richtigen Anpassung folgen, streichen Sie eventuell behindernde Haar strähnen zurück und
entfernen Sie allen Ohrschmuck, der die akustische Abdichtung beeinträchtigen könnte. Die Ohrkissen müssen dicht am Kopf anliegen. Die
Abdichtung darf nicht durch Gegenstände wie zum Beispiel Masken bänderung oder Brillenbügel beeinträchtigt werden und die Kapseln müssen
die Ohren vollständig abdecken.
Modell mit Kopfbügel (Abb. A)
1. Achten Sie darauf, dass Sie den Gehörschützer richtig aufsetzen. Die Innenseite des Kopfbügels ist mit dem Buch staben L für links und mit
dem Buchstaben R für rechts markiert. Achten Sie darauf, dass der Kopfbügel korrekt sitzt (siehe Abb. A1).
2. Nach dem Aufsetzen des Gehörschützers müssen die Kapseln in die richtige Position gebracht werden, indem Sie sie nach oben oder unten
bewegen, so dass die Ohren vollständig abgedeckt werden. (siehe Abb. A2).
Modell zur Montage an Schutzhelmen (Abbildung B)
Dieser Gehörschützer sollte nur an folgende Industrieschutzhelme montiert bzw. mit diesen verwendet werden (siehe Tabelle 2): Das Gerät wird
mit drei Adaptersätzen ausgeliefert. Bevor der Gehörschützer am Helm montiert werden kann, muss der korrekte Adapter installiert werden.
1. Korrekten Adapter (siehe Abb. B) am Helm montieren.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Kapseln an der richtigen Seite des Helms montiert werden. Die mit L gekennzeichnete Kapsel muss auf der
linken Seite und die mit R gekennzeichnete Kapsel auf der rechten Seite sein (siehe Abb. B1).
3. Ziehen Sie die Kapsel soweit wie möglich die Kapsel hinunter und stellen Sie sie in Bereitschaftsposition (siehe Abb. B2).
4. Drücken Sie den Anschlussclip fest in die Aufnahme an der Helmseite, bis sie einrastet (siehe Abb. B3).
5. Lösen Sie die Kopfbänderung an zwei Stellen von der hinteren Seite des Helms (siehe Abb. B8) und führen sie das Kabel von den Kapseln
über den Bänderungsanschluss.
6. Bringen Sie die Bänderung wieder an. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht verdreht ist.
7.
Drücken Sie die Kapseln zum Einnehmen der Arbeitsposition in Richtung der Ohren, bis sie einrasten. Die Kapseln müssen in die richtige
Position gebracht werden, indem Sie sie nach oben oder unten bewegen, so dass die Ohren vollständig abgedeckt werden (siehe Abb. B4).
Die Kabeldurchführung und die Antenne befinden sich in der Gabel (siehe Abb. F).
8. Bereitschaftsposition: Ziehen Sie die Kapseln vom Ohr weg, bis sie in der Bereitschaftsposition einrasten (siehe Abb. B5).
9. Parkposition: Drehen Sie die Kapseln von der Bereitschaftsposition zur Rückseite des Helms, bis sie einrasten. In dieser Position können die
Polster nicht beschädigt oder verunreinigt werden, und die Kapseln können trocknen (siehe Abb. B6). HINWEIS: Drücken Sie die Kapseln
nicht in den Helm hinein, da dann die Federn der Haltebügel einrasten und die Befestigungssteckplätze innerhalb des Helms beschädigt
werden.
10. Lagerungsposition: Wenn der Helm nicht in Gebrauch ist, bewegen Sie die Kapseln nach unten und drücken Sie sie nach innen, bis sie
einrasten (siehe Abb. B7).
WARNUNG!
An Helm/Kopfbügel montierte Gehörschützer, die EN 352-1/EN 352-3 erfüllen, gibt es in „mittlerer", „kleiner" oder „großer Größe". An Kopfbügel/
Helm angebrachte Gehörschützer „mittlerer Größe" passen den meisten Trägern. „Kleine" und „große" an Kopfbügel/Helm angebrachte
Gehör schützer sind für Träger gedacht, denen die „mittlere" Größe nicht passt. Zugelassene Größen siehe Tabelle 2 (an Kopfbügel und Helm
angebracht)
Diese Gehörschützer sollten nur an die in Tabelle 2 aufgeführten Industrieschutzhelme angebracht und mit diesen verwendet werden. Hier finden
Sie auch die richtige Größe und den entsprechenden Adaptertyp. Zusätzliche Helme können nach der Herausgabe dieser Gebrauchsanweisung
zugelassen worden sein. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler.
BESCHREIBUNG DER PRODUKTLINIE
left/RIGHT
dient dem Schutz vor gesundheitsgefährdendem Lärm. Sie umfasst verschiedene Ausführungen
TM
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido