Ocultar thumbs Ver también para MixStar eMotion:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

MixStar
-eMotion
®
Automatic Mixing Device

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DMG MixStar eMotion

  • Página 1: Preparação Do Cartucho

    MixStar -eMotion ® Automatic Mixing Device...
  • Página 2: Trocar A Cânula De Mistura

    DMG MixStar-eMotion...
  • Página 3: Selecionar Os Programas

    DMG MixStar-eMotion [01] [02] [03] [04] [05] [06]...
  • Página 4: Solução De Problemas

    DMG MixStar-eMotion [07] [08] [09] [10] [11] [12]...
  • Página 5 DMG MixStar-eMotion  Gebrauchsinformation �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� 9 Instructions for use �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� 15 Mode d´emploi ��...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Was leistet das Gerät? Wir empfehlen für den Transport des Geräts ausschließlich die Original- verpackung zu verwenden. Der neue DMG MixStar-eMotion ist ein vollautomatisches Mischgerät zur Durchmischung von Abformmaterialien. Das Gerät kann für einen hohen individuellen Komfort in 3 verschiedenen Geschwindigkeiten betrieben werden. Die jeweilige Geschwindigkeit wird elektronisch per- Gerätedaten...
  • Página 7: Geräte- Und Displayfunktionen

    Deutsch DMG MixStar-eMotion Geräte- und Displayfunktionen Stufe 1 niedrige Fördergeschwindigkeit Stufe 2 mittlere Fördergeschwindigkeit Stufe 3 hohe Fördergeschwindigkeit Ein-/Ausschalter Revisionsnummer [G] Netzanschluss mit Sicherungen USB-Schnittstelle Die Version der aktuell auf dem Gerät laufenden Software ist beim Ein- schalten des Geräts in der rechten unteren Ecke für ca. 2 Sekunden sicht- Fußschalter-Anschluss...
  • Página 8: Vorbereiten Der Kartusche

    Deutsch DMG MixStar-eMotion Vorbereiten der Kartusche [Abb. 02 - 06] Sofern Timer 2 verwendet wird, beginnt dieser nun seinen Count- down. Ein dreifaches akustisches Signal teilt mit, wenn das Material aus dem Mund entnommen werden kann. 1. Zum Öffnen der Kartusche den Verriegelungsschieber nach oben schieben.
  • Página 9: Wechseln Der Mischkanüle

    Das Gerät wird mit voreingestellten Programmen ausgeliefert, abge- Diese Voreinstellungen können verändert werden. Bitte achten Sie beim stimmt auf die DMG-Materialien. Einstellen des Timer 2 darauf, zur angegebenen Mund ver weil dauer die von Ihnen benötigte Transferzeit (Ende des Mischens bis Einbringen in 1.
  • Página 10: Anwählen Von Programmen

    Deutsch DMG MixStar-eMotion Wartung und Pflege Beim Zurücksetzen des Geräts auf Werkseinstellungen werden auch die Einstellungen für die voreingestellten Programme zurückgesetzt. Das Gerät ist bei normalem Gebrauch wartungsfrei. Sollte es dennoch zu einer Funktionsstörung kommen, benachrichtigen Sie bitte den Kun- dendienst.
  • Página 11: Problemlösungen

    Bitte wenden Sie sich in diesem Fall direkt an unser kostenfreies Service- Anschließend Gerät am Hauptschalter für mindestens 5 Sekunden Telefon 0 800 - 3 64 42 62 oder per E-Mail an info@dmg-dental.com und ausschalten. teilen uns den Entsorgungswunsch mit. Wir beauftragen dann ein Logis- tikunternehmen mit der Abholung des Geräts und sorgen für die ord-...
  • Página 12: Technical Data

    What does the new MixStar offer? Technical data The new DMG MixStar-eMotion is a fully automatic mixing device for impression materials. To accommodate individual preferences the device Technical data can be operated at 3 different speed levels. All speed levels are electron-...
  • Página 13: Device And Display Functions

    English DMG MixStar-eMotion Device and display functions Software version [G] The software version currently installed in the unit is indicated in the Power switch lower right corner for 2 seconds when the unit is turned on. Power port with fuses...
  • Página 14: Loading A Tray

    English DMG MixStar-eMotion 3. Attach a new mixing tip. Make sure the mixing tip is properly seated. 4. S top dispensing into the syringe by pressing the Start/Stop button [5] or releasing the foot pedal. Mixing is stopped at once and pressure on 4. Secure the mixing tip by sliding the locking mechanism to locking the cartridge is relieved to avoid any further flow of the material.
  • Página 15: Setting The Timer

    The device These preconfigured settings can be changed. When setting Timer 2 to is supplied with preconfigured programs according to the DMG mate- the specified setting time please remember to add the required transfer rial specifications.
  • Página 16: Reset To Factory Settings

    English DMG MixStar-eMotion Reset to factory settings Power input 115 V 230 V Fuse type T 4 A, 250 V T 2 A, 250 V Starting the unit and hold the Plus button [8] and Minus [9] button Replacement fuses are included in the accessory »Service Kit«. pressed until the self-test is completed. Previously saved programs will be deleted. The saved programs (see »Program presets«) are loaded. The...
  • Página 17: Packaging

    English DMG MixStar-eMotion Packaging 1 MixStar-eMotion mixing device 230 V international REF 900480 115 V international REF 900482 115 V USA REF 999482 230 V UK REF 900483 230 V NZ/AUS REF 900484 Accessories 1 foot pedal REF 900310 50 MixStar tips REF 909567...
  • Página 18: Recommandations De Sécurité

    Quelles sont les performances du dispositif ? emballage original. Le nouveau MixStar-eMotion de DMG est un dispositif mélangeur entiè- rement automatique destiné au mélange de matériaux d’empreinte. Pour un plus grand confort d’utilisation, le dispositif peut s’utiliser sous 3 vites- Caractéristiques techniques...
  • Página 19: Fonctions Du Dispositif Et De L'aFficheur

    Français DMG MixStar-eMotion Fonctions du dispositif et de l’afficheur Vitesse de transport [F] Vous pourrez augmenter ou diminuer la vitesse de transport (trois allu- [1] Commutateur Marche/arrêt res) — sauf si un menu a été sélectionné — en appuyant soit sur le bou- ton Plus [8] soit sur le bouton Minus [9].
  • Página 20: Préparation De La Cartouche

    Français DMG MixStar-eMotion Utilisation de la pédale (en option) 2. T enez le porte-empreinte légèrement incliné sous la canule de mélan- ge. Afin d’éviter la formation de bulles d’air, faites attention lors du En cas d’utilisation de la pédale optionnelle, la fiche de la pédale sera chargement à ce que la canule de mélange reste trempée dans le d’abord enfichée dans la prise [4] située à...
  • Página 21: Changement De Cartouche

    Le dispositif est fourni avec des programmes réglés par défaut, adaptés 2. À l’aide d’une main, poussez la cartouche d’en dessous par les orifices aux matériaux DMG. de son logement, puis retirez-la par le dessus. 1. A ppuyez brièvement sur le bouton Menu [10]. L’affichage de pro- Après l’application, la canule de mélange utilisée restera sur la cartou- grammes sera sélectionné...
  • Página 22: Retour Aux Réglages Usine

    Français DMG MixStar-eMotion Temps de Après avoir actionné le bouton Marche/arrêt, les deux temporisateurs durcissement seront alors masqués à l’afficheur. Ce réglage restera mémorisé même Temps de Programme Matériau recommandé après un redémarrage du dispositif. préparation dans la cavité En appuyant sur le bouton Menu, vous pourrez revenir au mode de régla- buccale ge, les temporisateurs étant de nouveau affichés.
  • Página 23: Conditionnements De Vente

    230 Volts NZL/AU REF 900484 erronée du dispositif. Veillez à respecter les conseils ci-dessous énoncés : S’il est ainsi impossible de remédier à la défaillance ou qu’un autre code Accessoires d’erreur s’affiche, veuillez bien nous contacter par téléphone (+49 40 84 00 60) ou par courrier électronique (info@dmg-dental.com). 1 pédale REF 900310 50 embouts MixStar REF 909567 Le dispositif ne démarre pas Kit de service MixStar V érifiez si le cordon d’alimentation est correctement connecté au dis-...
  • Página 24 Raccomandiamo di utilizzare per il trasporto soltanto imballaggi originali. Quali sono le caratteristiche di MixStar-eMotion? Il nuovo sistema MixStar-eMotion prodotto da DMG consente di misce- Specifiche tecniche lare automaticamente diversi materiali per impronta. Al fine di garantire il miglior confort di ciascun paziente, MixStar-eMotion può funzionare a 3 diverse velocità, che sono costantemente controllate e regolate elet-...
  • Página 25: Messa In Funzione

    Italiano DMG MixStar-eMotion Funzioni dell’apparecchio e del display Livello 1 bassa velocità Livello 2 media velocità Livello 3 alta velocità [1] Interruttore Versione [G] [2] Alimentazione di rete con fusibili [3] Porta USB La versione del software attualmente caricato appare nell’angolo in basso a destra del display per circa 2 secondi all’atto dell’accensione dell’appa-...
  • Página 26: Riempimento Del Portaimpronta

    Italiano DMG MixStar-eMotion Preparazione della cartuccia [fig. 02 - 06] Il processo di miscelazione sì arresta immediatamente e la pressione sulla cartuccia diminuisce automaticamente, evitando in tal modo la fuoriuscita del materiale. 1. A prire la cartuccia tirando verso l’alto il dispositivo di chiusura Se è stato impostato il timer 2, questo comincia ora il conto alla rove- facendo attenzione a non estrarlo dalla cartuccia.
  • Página 27 Italiano DMG MixStar-eMotion 2. Spingere con una mano, dal basso, la cartuccia attraverso l’apertura L’apparecchio è fornito con installati dei programmi compatibili con i del caricatore ed estrarla dall’alto. materiali DMG. Lasciare la cannula attaccata alla cartuccia fino all’utilizzo successivo.
  • Página 28: Ripristino Delle Impostazioni Di Default

    Italiano DMG MixStar-eMotion Ripristino delle impostazioni di default Tempo di Tempo di Programma Materiale presa racco- lavorazione mandato Accendere MixStar-eMotion e tenere premuti i pulsanti Più + [8] e Meno Silagum ® - [9] fino alla conclusione dell’autotest. MixStar Putty...
  • Página 29: Risoluzione Dei Problemi

    REF 909567 errore visualizzato sul display non compare tra quelli riportati, rivolgersi al Kit in dotazione MixStar nostro servizio assistenza telefonando al numero +49 40 84 00 60 oppure scrivendo un’e-mail all’indirizzo info@dmg-dental.com. Dischi dello stantuffo e fusibili di ricambio, chiave ad esagono cavo L’apparecchio non si acce nde 1 kit in dotazione 115 V REF 900488...
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    - 20 °C hasta + 60 °C, y una humedad ambiental relativa de un máxi- mo de 80%. El nuevo DMG MixStar-eMotion es un aparato de mezclado completa- mente automático, para el mezclado de materiales para toma de impre- Recomendamos la utilización del empaque original del aparato para su...
  • Página 31: Aparatos Y Funciones Del Tablero

    Español DMG MixStar-eMotion Aparatos y funciones del tablero Velocidad [F] La velocidad puede ser regulada en cualquier momento, menos en el Tecla de encendido/apagado Menú elegido, al presionar la tecla Mas [8] o Menos [9], en tres escalas, ya sea aumentar o disminuir. Conexión de red con fusibles Escala 1 Velocidad Baja Puerto USB...
  • Página 32: Preparación Del Cartucho

    Español DMG MixStar-eMotion Utilización del pedal (opcional) 2. Coloque la cubeta para toma de impresiones de forma diagonal bajo la cánula de mezclado. Para evitar la formación de burbujas de aire, Durante la utilización del pedal opcional, insertar el enchufe del pedal [4] mantenga la cánula de mezclado sumergida en la masa durante el lle-...
  • Página 33: Cambio Del Cartucho

    El aparato tiene programas predeterminados de fábrica, los cuales están en acorde con los materiales DMG. 2. Retirar el cartucho por la parte de arriba, presionando el mismo con una mano desde abajo a través de las aperturas.
  • Página 34: Llamado De Programas

    Español DMG MixStar-eMotion Tiempo Presionando la tecla Menú, se puede regresar al modo de instalación, y recomendado los temporizadores son restaurados en el tablero. Tiempo de Programa Material de perma- Trabajo nencia en la boca Honigum -Heavy 2:15 min 3:15 min ® Re-encendido de aparato Honigum -Heavy ® 1:15 min 2:00 min...
  • Página 35: Solución De Problemas

    Español DMG MixStar-eMotion La pasta fluye muy lentamente E l aparato produce una señal acústica y la tecla comenzar/terminar [5] puede ser accionada. Asegurese de que la pasta se encuentre a temperatura ambiente L a tecla Menú [10] debe permanecer presionada todo el tiempo. (mínimo 18 °C). 3. Los émbolos deben ser empujados hacia adelante hasta que puedan Bolsa de Goma: La Bolsa de goma ha sido colocada de forma ser alcanzados cómodamente.
  • Página 36: Notas Gerais

    Para o transporte do aparelho, recomendamos o uso exclusivo da emba- Características do aparelho lagem original. O novo DMG MixStar-eMotion é um aparelho de mistura totalmente automático para misturar materiais de moldagem. Para o conforto indi- vidua, o aparelho pode ser operado com 3 velocidades diferentes. A res- Dados do aparelho pectiva velocidade é...
  • Página 37: Funções Do Aparelho E Do Display

    Portugês DMG MixStar-eMotion Funções do aparelho e do display Velocidade de avanço [F] Pressionando o botão de mais [8] ou o botão de menos [9], a velocidade Interruptor de ligar/desligar de avanço pode ser aumentada ou reduzida em três níveis e a qualquer altura, à...
  • Página 38: Preparação Do Cartucho

    Portugês DMG MixStar-eMotion Uso do interruptor de pé (opcional) 2. Mantenha a cubeta de moldagem ligeiramente inclinada por baixo da cânula de mistura. Para evitar bolsas de ar, durante o enchimen- Se você utilizar o interruptor de pé opcional, é necessário inserir e apara- to, mantenha a cânula de mistura ligeiramente submersa na massa e...
  • Página 39: Trocar O Cartucho

    Portugês DMG MixStar-eMotion Trocar o cartucho [Fig. 11 - 12] tos. Quando o tempo regulado terminar (0:00), você ouve um sinal acús- tico e o temporizador volta a colocar-se no último tempo regulado. 1. A remoção do cartucho somente é possível quando os êmbolos se O último tempo regulado também permanece memorizado quando o encontram na posição de troca dos cartuchos.
  • Página 40: Selecionar Os Programas

    Portugês DMG MixStar-eMotion Nova partida Tempo de Tempo Programa Material processa- recomendado mento na boca Uma nova partida do aparelho é conseguida desligando o aparelho no interruptor principal durante, pelo menos, 5 segundos. Honigum -Heavy 2:15 min 3:15 min ® Honigum -Heavy ®...
  • Página 41: Solução De Problemas

    Portugês DMG MixStar-eMotion Pasta é transportada, elemento de mistura não roda 4. L impeza: limpe os discos do êmbolo com um pano macio. T roca: com a chave sextavada fornecida, desparafuse os parafusos de Controle se o veio de mistura está encaixado corretamente na cânu- fixação dos discos do êmbolo. Remova os discos do êmbolo para fora la de mistura.
  • Página 42 Wij raden aan om voor het transport van het toestel enkel de originele verpakking te gebruiken. Het nieuwe DMG MixStar-eMotion is een volautomatisch mengtoestel voor het vermengen van afdrukmaterialen. Voor een hoog individueel comfort kan het toestel met 3 verschillende snelheden gebruikt worden.
  • Página 43: Toestel- En Displayfuncties

    Nederlands DMG MixStar-eMotion Toestel– en displayfuncties Trap 1 lage transportsnelheid Trap 2 middelste transportsnelheid Trap 3 hoge transportsnelheid Schakelaar aan/uit Revisienummer [G] Netaansluiting met zekeringen USB–interface De versie van de huidige op het toestel lopende software wordt in de onderste rechter hoek gedurende ca. 2 seconden zichtbaar bij het Aansluiting voetschakelaar inschakelen van het toestel.
  • Página 44: Voorbereiden Van De Cartridge

    Nederlands DMG MixStar-eMotion voetschakelaar wordt de afdrukmassa gemengd en naar buiten gebracht, 3. Wanneer de afdruklepel voldoende gevuld is, het mengproces door tot de voet opnieuw van de voetschakelaar weggenomen wordt. drukken van de start/stop–toets [5] onderbreken of de voet van de voetschakelaar wegnemen.
  • Página 45: Vervangen Van De Mengcanule

    Het toestel wordt geleverd met vooraf ingestelde programma’s, 2. De cartridge met één hand vanonder door de openingen van de afgestemd op de DMG–materialen. cartridge–opname drukken en de cartridge vanboven uitnemen. 1. Menutoets [10] kortstondig drukken. De programma-aanduiding De gebruikte mengcanule na de applicatie als sluiting op de cartridge wordt gekozen en knippert.
  • Página 46: Oproepen Van Programma's

    Nederlands DMG MixStar-eMotion Fabrieksinstellingen terugzetten Verwerkings- Aanbevolen Programma Materiaal tijd tijd de mond Plustoets [8] en minustoets [9] gedurende het inschakelen van het toestel StatusBlue 1:15 min 1:45 min ® gedrukt houden tot aan het afsluiten van de zelftest. Silagum ®...
  • Página 47: Probleemoplossingen

    Indien de storing op die manier niet hersteld is of indien er een andere foutcode aangegeven wordt, neem dan telefonisch contact met MixStar servicekit ons op +49 40 84 00 60 of per e-mail op info@dmg-dental.com. Vervang–zuigerelementen, zekeringen, inbussleutel Toestel start niet...
  • Página 48: Tekniske Data

    Vi anbefaler, at apparatet udelukkende transporteres i originalembal- lagen. Hvad kan apparatet? Den nye DMG MixStar-eMotion er et fuldautomatisk blandeapparat til Tekniske data blanding af aftryksmaterialer. Apparatet kan indstilles på tre forskellige hastigheder og giver dermed en høj individuel komfort. Hastigheden kon- trolleres og styres elektronisk, hvilket giver en konstant hastighed også...
  • Página 49: Apparat- Og Displayfunktioner

    Dansk DMG MixStar-eMotion Apparat- og displayfunktioner Softwareversion [G] Når apparatet tændes, vises versionsnummeret for den software, der er Tænd/sluk installeret på apparatet, i det nederste højre hjørne i ca. 2 sekunder. Nettilslutning med sikringer Magasin-indikator [H] USB-grænseflade Magasin-indikatoren angiver, om der er sat et magasin i, og om det er Tilslutning til fodkontakt klart til brug.
  • Página 50: Fyldning Af Aftryksskeer

    Dansk DMG MixStar-eMotion Fyldning af elastomersprøjter [Fig. 09 - 10] 2. Tag magasinets låg af og kasser det. 3. Sæt en ny blandespids fast på. Det anbefales at fylde elastomersprøjter med transporthastigheden 1. 4. L ås blandespidsen fast med låsemekanismen. Transporthastigheden kan forøges/formindskes i tre trin med plus [8] og Den brugte blandespids skal blive siddende på...
  • Página 51: Indstilling Af Timer

    Dansk DMG MixStar-eMotion 2. Tag den gamle blandespids af. Hvis magasinet har været opbevaret i 4. Ved at trykke på menu-tasten [10] lukkes menuen, og indstillingerne længere tid, er det vigtigt, at magasinets åbning gøres fri for eventu- gemmes under det valgte programnummer. Et kort lydsignal angiver, elle propper.
  • Página 52: Arbejde Uden Timer

    Ekstra sikringer og stempelskiver leveres med måde, eller hvis der vises en anden fejlkode, så ring til + 49 40 84 00 60, apparatet. eller send en e-mail til info@dmg-dental.com. Desinfektion og rengøring Apparatet starter ikke Af hensyn til egen sikkerhed skal ledningen trækkes ud, før apparatet des-...
  • Página 53: Varetyper

    Dansk DMG MixStar-eMotion Tubeposer: Magasinet er ikke fyldt, tubeposerne er ikke åbnet til- strækkeligt. Pastaen flyder for langsomt Kontrollér at pastaen har stuetemperatur (mind. 18 °C). Tubeposer: Tubeposen er sat forkert i. Pastaen transporteres, men blandingselementet drejer sig ikke Kontrollér at blandeakslen går rigtigt ned i blandespidsen.
  • Página 54: Säkerhetsinstruktioner

    Vi rekommenderar att använda enbart originalförpackningen för att trans- portera maskinen. Vad erbjuder maskinen? Den nya DMG MixStar-eMotion är en helautomatisk blandningsmaskin Maskindata för att blanda avtrycksmaterial. Maskinen kör med tre olika hastigheter för hög individuell komfort. Hastigheten kontrolleras och regleras hela tiden elektroniskt.
  • Página 55: Apparat- Och Skärmfunktioner

    Svenska DMG MixStar-eMotion Apparat- och skärmfunktioner Grad 1 Låg transporthastighet Grad 2 Medel transporthastighet Grad 3 Hög transporthastighet [1] Strömbrytare Revisionsnummer [G] [2] Nätanslutning med säkringar [3] USB-gränssnitt Versionen för den aktuellt löpande programvaran visas när maskinen star- tas i c:a 2 sekunder i hörnet nere till höger.
  • Página 56: Förbereda Kassetten

    Svenska DMG MixStar-eMotion Förbereda kassetten [Bild 02 - 06] M askinen stoppar appliceringen automatiskt efter 2:00 minuter; den kan dock startas om genom att trycka på Start/Stopp-tangen- ten på nytt. 1. K assetten öppnas genom att skjuta regeln uppåt. Ta inte bort regeln från kassetten. 2. Dra bort locket från kassetten och kassera det. Fylla elastomersprutor [Bild 09 - 10] 3.
  • Página 57: Utbyte Av Blandningsspetsen

    Svenska DMG MixStar-eMotion Utbyte av blandningsspetsen [Bild 3] Processtiden och tiden i munnen framgår av användarinstruktionen till respektive material som används. När timern 2 inställs addera den nödvändiga transfertiden (från slutet av blandningen ända till appli- Använd alltid en ny blandningsspets för varje blandningsprocess.
  • Página 58: Arbeta Utan Timer

    Svenska DMG MixStar-eMotion 3. G enom att trycka länge på Meny-tangenten [10] lämnar man menyn Alkoholbaserade desinfektionsmedel lämpar sig för desinfektionen. direkt, och respektive program väljs. Maskinen och nätanslutningskabeln hålls rena med ett enkel tvättande desinfektionsmedel. Rengör instrumentet enbart med en mjuk duk och eventuellt med ett milt rengöringsmedel.
  • Página 59 Svenska DMG MixStar-eMotion K ontrollera säkringarna och byt dem vid behov. Iaktta respektive upp- gifter på typskylten. Maskinen startar, men ingen pasta pressas ut Kontrollera om en ny blandningsspets har placerats. S langpåse: Kassetten har inte fyllts, slangpåsarna har inte öppnats till- räckligt. Pastan flyter för långsamt K ontrollera att pastorna har rumstemperatur (minst 18 °C). Slangpåse: Slangpåsen är felplacerad. Pastan pressas ut, men blandningselementet snurrar inte K ontrollera att blandaraxeln griper korrekt in i blandningsspetsen. Ifall sexkantöppningen i blandningsspetsen är skadad ta en ny spets.
  • Página 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Co oferuje urządzenie? wynoszącej 80%. Do transportu urządzenia zalecamy używać wyłącznie oryginalnego opa- Nowy DMG MixStar-eMotion to w pełni automatyczne urządzenie mie- kowania. szające do mas wyciskowych. Urządzenie pracuje z 3 różnymi prędkoś- ciami, co zapewnia duży, indywidualny komfort. Prędkość stale nadzoro- wana i regulowana jest elektronicznie, co pozwala utrzymać...
  • Página 61: Funkcje Urządzenia I Wyświetlacza

    Polski DMG MixStar-eMotion Funkcje urządzenia i wyświetlacza Prędkość tłoczenia [F] Prędkość tłoczenia można w każdej chwili regulować trzystopniowo, [1] wyłącznik naciskając przycisk plus [8] lub minus [9]; nie jest to możliwe jedynie przy wyświetlonym menu. [2] gniazdo zasilania z bezpiecznikami stopień...
  • Página 62: Przygotowanie Wkładu

    Polski DMG MixStar-eMotion tion i dokręcić śruby. Po naciśnięciu przycisku nożnego masa wycisko- 3. Gdy łyżka wyciskowa jest wystarczająco wypełniona, należy przerwać wa mieszana i tłoczona jest do chwili zwolnienia przycisku. proces napełniania, naciskając przycisk start/stop [5] lub zdejmując stopę z przycisku nożnego.
  • Página 63: Programy Ustawione Fabrycznie

    3:30 min Soft Urządzenie dostarczane jest z ustawionymi fabrycznie programami dostosowanymi do materiałów DMG. Ustawienia te można zmieniać. Podczas ustawiania zegara 2 należy pamię- 1. Nacisnąć krótko przycisk menu [10]. Wskazanie programu jest zazna- tać o dodaniu do podanego czasu wiązania w jamie ustnej niezbędnego...
  • Página 64: Wybór Programów

    Polski DMG MixStar-eMotion czasu transferowego (od końca mieszania aż do umieszczenia łyżki w ja- Zapisane programy zostaną skasowane. Wczytane zostaną programy mie ustnej). fabryczne (patrz »Programy ustawione fabrycznie«). Prędkość tłoczenia zostanie ustawiona na stopień 2. W przypadku przywrócenia urządzenia do ustawień fabrycznych przy- wracane są...
  • Página 65: Rozwiązywanie Problemów

    REF 909567 błędu, prosimy skontaktować się z nami telefonicznie pod numerem +49 Zestaw serwisowy »MixStar Service-Kit« 40 84 00 60 lub wysłać e-mail na adres info@dmg-dental.com. Zapasowe tarcze tłoków, bezpieczniki, klucz imbusowy Urządzenie nie uruchamia się 1 zestaw serwisowy »Service-Kit« 115 V REF 900488 Sprawdzić, czy kabel zasilający jest prawidłowo włożony do gniazda...
  • Página 66: Техника Безопасности

    Хранение и перевозка должны осуществляться при температуре от - 20 °С до + 60 °С и при максимальной относительной влажности воз- Новый аппарат DMG MixStar-eMotion - это полностью автоматичес- духа 80 %. кий аппарат для замешивания оттискных материалов. Для удобства...
  • Página 67: Функции Аппарата И Дисплея

    Русскй DMG MixStar-eMotion Функции аппарата и дисплея Скорость подачи [F] Скорость подачи, помимо выбранного меню, в любое время можно Включатель/Выключатель увеличить или уменьшить нажатием на кнопку Plus [8] или Minus [9] в трех режимах. Подключение к сети с предохранителями Режим 1 низкая...
  • Página 68: Подготовка Картриджа

    Русскй DMG MixStar-eMotion Использование педали (дополнительный вариант) частично погруженной в массу и постепенно заполняйте ложку оттискным материалом. Для использования педали вставьте и привинтите штекер педали в разъем [4] на задней стороне аппарата MixStar-eMotion. При нажа- 3. После заполнения оттискной ложки, остановите процесс замеши- тии...
  • Página 69: Замена Смесительной Канюли

    Русскй DMG MixStar-eMotion Индикатор обратного хода [J] мигает, пока поршни двигают- Последнее заданное время сохраняется также, если аппарат выклю- ся назад. Как только они достигнут позиции замены картриджа, чен. Ваши настройки сохраняются в памяти под номерами программ индикатор обратного хода гаснет.
  • Página 70: Выбор Программ

    Русскй DMG MixStar-eMotion При нажатии на кнопку Menü Вы возвращаетесь в режим настройки Рекомендуе- и, символы таймеров вновь появляются на дисплее. Время обра- мое время Программа Материалl боткиt нахождения в полости рта Honigum -Heavy 2:15 мин 3:15 мин ® Перезагрузка...
  • Página 71: Устранение Неполадок

    ка не устраняется предложенным способом, или указывается другой код ошибки, свяжитесь, пожалуйста с нами по теле фону: +49 40 84 Набор MixStar Service-Kit 00 60 или электронной почте: info@dmg-dental.com Запасные поршни, предохранители, ключ Аппарат не запускается 1 Набор Service-Kit 115 В...
  • Página 72 ServiceAddressUSA: Zenith | DMG, Service 242, South Dean St / Englewood, NJ 07631 / USA Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on order of a dentist or other practitioner licensed by law of the state in which he or she practi- ces to use or order the use of this device.
  • Página 73 Chemisch Pharmazeutische Fabrik GmbH Elbgaustraße 248 22547 Hamburg Germany Fon: +49 40 84 006-0 Fax: +49 40 84 00 6-222 info@dmg-dental.com www.dmg-dental.com...

Tabla de contenido