Mercury Marine 150 FourStroke Manual
Mercury Marine 150 FourStroke Manual

Mercury Marine 150 FourStroke Manual

Ocultar thumbs Ver también para 150 FourStroke:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Fueraborda
Funcionamiento
Mantenimiento
Garantía
Instalación
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 150 FourStroke

  • Página 1 Fueraborda Funcionamiento Mantenimiento Garantía Instalación Manual...
  • Página 3 Declaración de conformidad para los motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 4: Bienvenido

    Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente, Mercury Marine Fecha y lugar de emisión: 4 de diciembre de 2014 Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
  • Página 5: Normas De La Epa Sobre Emisiones

    Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
  • Página 6 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Cobertura y exclusiones de la garantía......................3 Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense..............
  • Página 8 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........34 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................34 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............35 Llenado del depósito de combustible........................ 36 Recomendaciones sobre aceite del motor......................36 Revisión y adición de aceite del motor......................
  • Página 9 Cuidados para el fueraborda..........................51 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 51 Programa de inspección y mantenimiento......................52 Calcomanía del programa de mantenimiento (150 FourStroke)............... 54 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................55 Extracción e instalación de la carcasa superior....................56 Limpieza de la cubierta superior y la cubierta inferior..................
  • Página 10 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............82 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............82 Información importante............................. 86 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 86 Protección contra arranque engranado......................87 Sistema de combustible............................
  • Página 11: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 12: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que cualquier motor fueraborda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, el rastreador con motor fueraborda Mercury Marine, el motor interno Mercury MerCruiser y los motores dentro-fueraborda no se considerarán fuera de servicio como consecuencia directa de la corrosión durante el periodo que se establece a continuación.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 14: Exclusiones Generales De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Se debe recordar que la garantía cubre las reparaciones que sean necesarias dentro del período de garantía debido a defectos de material y de fabricación. No cubre errores de instalación, accidentes, desgaste normal ni otras causas que afectan al producto. La garantía se limita a los defectos de material o fabricación, siempre que la venta al consumidor se realice en un país con distribución autorizada por nosotros.
  • Página 15: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 16. Nuestra garantía limitada no es aplicable a ningún daño a nuestros productos causado por la instalación o uso de piezas y accesorios que no fabriquemos o vendamos nosotros mismos. Los fallos que no estén relacionados con el uso de esas piezas o accesorios están cubiertos bajo la garantía si, de otro modo, cumplen con los términos de la garantía limitada para el producto en cuestión.
  • Página 16: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 17: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB) puede ser motivo para desautorizar una reclamación de garantía, a discreción de Mercury Marine. No está cubierto el fallo de piezas garantizadas, causado por el uso de accesorios o piezas modificadas no exentas.
  • Página 18: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA No obstante, el propietario del motor fueraborda debe tener presente que Mercury Marine puede denegar la cobertura de garantía, si el fallo del motor fueraborda o de sus piezas se debe a uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones efectuadas sin permiso.
  • Página 19: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 20 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 21: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
  • Página 22: Tablas De Garantías Para El Canadá - Fueraborda Ypropulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (400R) 2 años 3 años Fuera de los Estados Unidos Para producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 23: Tabla De Garantías Para El Pacífico Meridional - Fueraborday Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
  • Página 24: Tablas De Garantías Para El Oriente Próximo Y África (Excepto Sudáfrica) - Fueraborda Y Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 400R...
  • Página 25 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 400R 2 años 3 años...
  • Página 26: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 27: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o...
  • Página 28: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 29: Tres Palas Frente A Cuatro Palas

    INFORMACIÓN GENERAL TRES PALAS FRENTE A CUATRO PALAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de tres y cuatro palas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de tres palas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las de cuatro palas.
  • Página 30: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
  • Página 32: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
  • Página 33: Con La Embarcación Parada

    INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
  • Página 34: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 35: Choque Con Obstáculos Sumergidos

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 36: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
  • Página 37: Ventilación Deficiente

    Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
  • Página 39 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 40: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del motor fueraborda. Número de serie OTXXXXXX Designación del modelo Año de fabricación XXXX Insignia de certificación eu‐ ropea (si corresponde) 47822 Especificaciones...
  • Página 41: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Modelos 1000 amperios de arranque para servicio Capacidad nominal de la batería marino (MCA), 800 amperios de arranque en frío (CCA) o 180 amperios por hora (Ah) Sistema de control de emisiones Control electrónico del motor (EC) Intensidad acústica al oído del piloto (ICOMIA 39-94) dBA 82,9 Identificación de componentes 47824...
  • Página 42: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/del fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
  • Página 43: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 44: Aditivos Para El Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 45: Depósito Portátil De Combustible Presurizado De Mercury Marine

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 46: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Para mangueras de combustible provistas de desconexiones rápidas, desconectar el conducto de combustible del motor o del depósito cuando no se utilice. Seguir las instrucciones de repostaje de la sección Llenado del depósito de combustible. Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina.
  • Página 47: Revisión Y Adición De Aceite Del Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Revisión y adición de aceite del motor IMPORTANTE: No llenar en exceso. Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical durante aproximadamente un minuto para que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Inclinar el fueraborda hasta la posición vertical (posición no inclinada) al revisar el aceite del motor.
  • Página 48 COMBUSTIBLE Y ACEITE Si el nivel de aceite está por debajo de la barra inferior, retirar la tapa de llenado de aceite y agregar aproximadamente 500 ml (16 oz) del aceite especificado para el motor del fueraborda. Esperar unos cuantos minutos para permitir que el aceite llegue al colector de aceite y volver a revisar la varilla medidora.
  • Página 49: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 50: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Nivel bajo de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. SISTEMA ENGINE GUARDIAN El sistema Engine Guardian monitoriza los sensores críticos del motor para detectar cualquier indicación anticipada de problemas. El sistema Engine Guardian está operativo siempre que el motor esté funcionando, así...
  • Página 51: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo. La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina compensación hacia fuera o hacia arriba.
  • Página 52: Procedimiento De Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Producir un planeo más rápido, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en la popa • En general, mejorar la navegación en aguas picadas • Aumentar el torque de la dirección o tirar hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha) •...
  • Página 53: Interruptor De Inclinación Auxiliar

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES girar la válvula de descarga manual de la inclinación tres vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda. Inclinar el fueraborda a la posición deseada y apretar la válvula de descarga manual de la inclinación. 47663 INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR Este interruptor puede usarse para inclinar el motor hacia arriba o abajo usando el sistema de compensación...
  • Página 54: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 55: Funcionamiento En Aguas Saladas O Contaminadas

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas Después de cada uso en aguas saladas o contaminadas, recomendamos que lave los conductos internos de agua del fueraborda con agua dulce. Esto evitará que la acumulación de depósitos obstruya los conductos de agua.
  • Página 56: Fijación Del Ángulo De Compensación Mientras El Motor Está A Ralentí

    FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí Orificio de descarga sumergido (in‐ correcto) Orificio de descarga por encima de la superficie del agua (correcto) 47821 Funcionamiento en aguas poco profundas Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá del margen máximo de compensación para no golpear el fondo.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO Comprobar el nivel de aceite del motor. 20783 47820 Cerciorarse de que la admisión de agua de refrigeración esté sumergida. 47412 En los depósitos de combustible con ventilación manual, se debe abrir su tornillo de ventilación (en la tapa de llenado). 19748 Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN"...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 58237 Arranque con la llave de encendido – Colocar la llave de encendido en la posición "START" (Arranque) y soltar la llave. El sistema de arranque electrónico hará virar el motor automáticamente para que arranque.
  • Página 59: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Si el motor no arranca, pulsar el botón de solo aceleración y hacer avanzar ligeramente la palanca del control remoto para abrir el acelerador. Arrancar el motor y estar a punto para reducir inmediatamente el acelerador una vez que haya arrancado el motor. 58261 CALENTAMIENTO DEL MOTOR Antes de iniciar el funcionamiento, dejar que el motor se caliente a velocidad de ralentí...
  • Página 60: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave del encendido a la posición desactivada (OFF). 26843...
  • Página 61: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 62: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 63: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Descripción lb-in. lb-ft Contratuercas y pernos de montaje del fueraborda - peto de popa normal de la embarcación Contratuercas y pernos de montaje del fueraborda - placas de elevación metálicas y soportes retirados • Revisar los ánodos de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue en agua salada.
  • Página 64: Calcomanía Del Programa De Mantenimiento (150 Fourstroke)

    MANTENIMIENTO Calcomanía del programa de mantenimiento (150 FourStroke) En la tabla siguiente se muestran los iconos y la descripción general de la calcomanía del programa de mantenimiento ubicada en el motor. 58260 (Caja de herramientas) Definición (Caja de herramientas) Definición...
  • Página 65: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (Caja de herramientas) Definición (Caja de herramientas) Definición Correa de transmisión Rotor de la bomba del accesoria agua 58257 58258 Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda.
  • Página 66: Extracción E Instalación De La Carcasa Superior

    MANTENIMIENTO Extracción e instalación de la carcasa superior EXTRACCIÓN Desbloquear la cubierta superior tirando hacia fuera del seguro de la cubierta trasera. Levantar la cubierta superior del motor. 47632 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor. Bajar en primer lugar la parte delantera de la cubierta y trabar el gancho de dicha parte delantera. Bajar la cubierta hasta que quede asentada y presionar ligeramente su parte trasera para bloquearla en su lugar.
  • Página 67: Limpieza Del Cabezal De Potencia (Uso En Aguas Saladas)

    Encerar la superficie usando una cera no abrasiva para automóviles (cera diseñada para acabados de recubrimiento transparente). Quitar manualmente la cera aplicada usando un trapo suave y limpio. Para eliminar arañazos pequeños, utilizar Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1). Limpieza del cabezal de potencia (uso en aguas saladas) Si se utiliza el fueraborda en aguas saladas, extraer la cubierta superior y la cubierta del volante motor.
  • Página 68: Inspección Del Conducto De Combustible

    MANTENIMIENTO Inspeccionar todo el trabajo de mantenimiento que se haya realizado para ver si hay signos de fuga. INSPECCIÓN DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Inspeccionar visualmente el conducto de combustible para comprobar que no haya grietas ni fugas, que no este hinchado, ni rígido ni presente otros signos de daño o deterioro. Si se detecta cualquier de estas condiciones, se debe cambiar el conducto de combustible.
  • Página 69: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO Quitar el filtro de combustible de la manilla de elevación. 47441 Lengüeta de liberación de la manguera de combustible Filtro de combustible de baja presión Portamangueras Instalación Colocar la manilla de elevación en el filtro de combustible. Instalar el nuevo filtro de combustible de forma de la flecha quede orientada hacia el motor.
  • Página 70: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO Hay dos ánodos situados a cada lado de la caja de engranajes. También hay otro ánodo instalado en la parte inferior del conjunto del soporte del peto de popa. 47569 Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 71 MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. 26901 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 72 MANTENIMIENTO Afianzar la contratuerca doblando las lengüetas hacia arriba, contra las contratuercas. 45232 Arandela de empuje delantero Manguito de la transmisión Hélice Adaptador del manguito de la transmisión Retén de la contratuerca Contratuerca Pasadores sobresalientes Lengüetas dobladas contra la contratuerca Descripción lib.-pulg.
  • Página 73: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Afianzar la contratuerca doblando tres de las lengüetas dentro de las ranuras del adaptador del manguito de la transmisión. 45248 Arandela de empuje delantero Manguito de la transmisión Hélice Adaptador del manguito de la transmisión Retén de la contratuerca Contratuerca Lengüetas dobladas dentro de las ranuras Descripción...
  • Página 74 MANTENIMIENTO Extraer las bujías para inspeccionarlas. 47662 Cambiar la bujía si el electrodo está desgastado; el aislante aparece áspero, agrietado, roto o vejigoso; o si el metal precioso del electrodo de la bujía no es visible. IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo.
  • Página 75: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO b. Medir la separación de los electrodos con una lámina calibradora o un calibrador de extremos esféricos. No inspeccionar ni ajustar nunca la separación de los electrodos con una herramienta de comprobación de separaciones de tipo cuña. c. Si se necesita un ajuste, no hacer palanca ni aplicar ninguna fuerza en el electrodo central. Esta precaución es muy importante con cualquier tipo de bujía que tenga una superficie de desgaste (de platino o iridio, por ejemplo) añadida al electrodo de conexión a tierra o al electrodo central.
  • Página 76: Inspección De La Correa De Transmisión Del Alternador

    MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. Cubierta Portafusibles para los fusi‐ bles de repuesto Portafusibles Fusible 4 - IGN. 20 amp - sistema de encendido Fusible 2 - COMBUSTIBLE 20 amp - suministro de...
  • Página 77: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Inspeccionar la correa de transmisión del alternador. Correa de transmisión del alternador 47588 Hacer que un concesionario autorizado cambie la correa si se detecta cualquiera de los siguientes problemas: • Grietas en la parte posterior de la correa o en la base de las ranuras en V. •...
  • Página 78 MANTENIMIENTO • Eje de la hélice – Consultar Reemplazo de la hélice para extraerla e instalarla. Aplicar una capa de lubricante a todo el eje de la hélice para evitar que el núcleo de la misma se corroa y se pegue al eje.
  • Página 79: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO • Puntos de giro de la varilla de articulación de la dirección - Lubricar los puntos de giro. 47652 Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Inclinar el motor fueraborda a la posición totalmente hacia arriba y enganchar la palanca de soporte de la inclinación.
  • Página 80: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido para sistema de compensación Depósito del sistema de compensación 92-802880Q1 hidráulica y dirección hidráulica asistida 47647 Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR La capacidad de aceite del motor es de aproximadamente 6 litros (6.3 US qt).
  • Página 81: Cambio Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Un apriete excesivo de la válvula de drenaje del aceite puede dañar el sumidero del aceite. 48870 Válvula de drenaje del aceite Manguera de drenaje Aflojar 2,5 vueltas como máximo CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE Retirar el tapón del recipiente de aceite y conectar al acoplar al punto de engrase una manguera de drenaje de 12 mm (7/16 in.) de diámetro interno.
  • Página 82: Llenado De Aceite

    MANTENIMIENTO LLENADO DE ACEITE Retirar la tapa de llenado de aceite y añadir aproximadamente 6 litros (6.3 US qt) del aceite recomendado. De esta manera se alcanzará un nivel de aceite cercano al punto intermedio del rango operativo. Hacer funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y comprobar que no haya fugas. Apagar el motor.
  • Página 83: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Quitar el tapón respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante. 22692 Tapón de respiradero Tapón de llenado/drenaje CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Capacidad de lubricante de la caja de engranajes (aproximada) Giro a la derecha 830 ml (831,02 cm³) Rotación a la izquierda LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES...
  • Página 84 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: cambiar las arandelas selladoras, si están dañadas. Dejar de agregar lubricante. Instalar el tapón respiradero y la arandela selladora antes de retirar el tubo de lubricante. Retirar el tubo de lubricante e instalar el tapón de llenado/drenaje y la arandela selladora, una vez que se hayan limpiado.
  • Página 85: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 86: Caja De Engranajes

    ALMACENAMIENTO • Extraer las bujías. • Rociar unos 30 ml (1 fl oz) de Antioxidante del sello de almacenamiento en cada ranura para bujía. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento •...
  • Página 87: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Se ha fundido el fusible de 15 amperios. Revisar el mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/ interruptor de compensación de la cubierta/fusible del relé...
  • Página 88: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
  • Página 89: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 90: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Japón Teléfono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku +072 233 8833 Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 91: Pedido De Documentación

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
  • Página 92: Tornillería De Montaje Del Motor Homologada Por Mercury Marine

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
  • Página 93 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
  • Página 94 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
  • Página 95: Montaje Inaceptable De Accesorios

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
  • Página 96: Información Importante

    El acondicionamiento de embarcaciones, el cual incluye la correcta instalación del motor, se ha hecho más complejo a lo largo de los años. Como resultado de esto, Mercury Marine recomienda que la instalación de los motores sólo se haga a cargo de los concesionarios autorizados de Mercury. Si tiene la intención de desoír esta recomendación, y decide instalar el motor por sí...
  • Página 97: Protección Contra Arranque Engranado

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Protección contra arranque engranado ADVERTENCIA El arranque del motor con una marcha puesta puede ocasionar lesiones graves o mortales. No utilizar nunca una embarcación que carezca del dispositivo protector para arrancar en punto muerto. El control remoto conectado al fueraborda debe estar equipado con un dispositivo de protección de arranque en punto muerto solamente.
  • Página 98: Depósitos De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La válvula de demanda de combustible tiene una descarga manual. La descarga manual puede utilizarse (empujarse hacia dentro) para abrir (derivar) la válvula si el combustible bloquea la válvula. Válvula de demanda de combustible: instalada en la manguera que une el depósito de combustible con el motor Descarga manual...
  • Página 99 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Juego de manómetro de combustible 91-881833A03 Comprobar la presión de la bomba de combustible; puede usarse para aliviar la presión de combustible. 2807 Afianzar la manguera de purga del indicador de presión en un recipiente de combustible adecuado para poder recoger el combustible sobrante.
  • Página 100 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Llevar la llave de encendido a la posición de encendido. Cuando las bombas de combustible dejen de funcionar, arrancar el motor. Es posible que el motor no arranque al primer intento. El motor funcionará con irregularidades al ralentí durante un máximo de dos minutos mientras se purga el aire residual del sistema de combustible.
  • Página 101: Especificaciones De Instalación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Especificaciones de instalación 18552 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,2 cm (33 in.) Dos motores 149,9 cm (59 in.) Elevación del fueraborda Quitar la cubierta superior.
  • Página 102: Cómo Retirar El Soporte Utilizado Para El Envío

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Extractor del volante motor/argolla de elevación 91-895343T02 Permite extraer el volante motor del motor. Se utiliza para elevar el cabezal de potencia/el motor. 14869 Cómo retirar el soporte utilizado para el envío Retirar los dos tornillos superiores y aflojar los dos tornillos inferiores. Sacar el soporte de envío deslizándolo de los tornillos inferiores.
  • Página 103: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Cable de la dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar la junta tórica y todo el extremo del cable. 3724 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Sello de la junta tórica y todo el extremo 2-4-C con PTFE 92-802859Q 1 del cable...
  • Página 104 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 105: Determinación De La Altura De Montaje Recomendada Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 47710 Se recomienda la línea continua para determinar la altura de montaje del fueraborda.
  • Página 106: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • Desprendimiento de la hélice durante el planeo Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
  • Página 107: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº de pieza Nombre de la pieza Descripción 8M0033366...
  • Página 108: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
  • Página 109: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
  • Página 110: Importante

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
  • Página 111 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500" (4) Arandela plana de 0,875" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
  • Página 112: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Componentes eléctricos, manguera de combustible y cables de control ARANDELA DE GOMA...
  • Página 113 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasar las mangueras, el cableado eléctrico y los cables a través del adaptador y la abertura correcta en la arandela de goma, tal como se indica. 47374 Tornillo (2) Adaptador Arandela de goma Abertura para el conducto del velocímetro Abertura para el mazo de cables de 14 clavijas del control remoto de la embarcación Abertura para cables de la batería Abertura para el mazo del cables para accesorios...
  • Página 114: Mazo De Cables Remoto

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA AVISO Revisar la posición de la abrazadera de manguera situada en la manguera de combustible para asegurarse de que no roce ni corte el mazo de cables contiguo. Amarre para cable 47753 Descripción lb-in. lb-ft Tornillos para acoplar el adaptador MAZO DE CABLES REMOTO Pasar el mazo de cables de 14 clavijas del control remoto de la embarcación a través de la arandela de goma.
  • Página 115: Conexión Del Mazo De Cables Smartcraft Y Del Mazo De Cables Vessel

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Y DEL MAZO DE CABLES VESSEL Si la embarcación cuenta con un mazo de cables SmartCraft o un mazo de cables Vessel (para accesorios), pasar el mazo de cables a través de la arandela de goma y enchufarlo al conector del motor. Conector del mazo de cables Ves‐...
  • Página 116 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Un solo fueraborda Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Batería de arranque 15496 Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque.
  • Página 117: Conexión De La Manguera De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE Sujetar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera. Colocar la abrazadera de la manguera de modo que no roce ni corte un mazo de cables contiguo. AVISO Revisar la posición de la abrazadera de la manguera para asegurarse de que no roce ni corte el mazo de cables contiguo.
  • Página 118 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Centrar el pasador de anclaje del cable de cambios con la marca de alineación del retén correspondiente al punto muerto. Pasador de anclaje del cable de cambios Marca de alineación del retén correspondiente al punto muerto 47736 Localizar el punto central del tramo que huelga o la pérdida de movimiento que exista en el cable de cambio, tal como se indica a continuación: a.
  • Página 119 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer pasar el cable de cambio a través de la arandela de goma. 47738 Colocar el control remoto en punto muerto. Colocar la copa del cilindro en el bolso del cilindro. Alinear la guía del extremo del cable de cambio con respecto a la marca central realizada en el paso 3.
  • Página 120: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Bloquear el cilindro en su sitio mediante el seguro del cable. Seguro del cable 47744 10. Revisar el ajuste del cable de cambio como se indica enseguida: a. Colocar el control remoto en el engranaje de avance. El eje de la hélice debe estar engranado. Si no es así, acortar la distancia entre el cilindro y el extremo del cable.
  • Página 121 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer pasar el cable del acelerador a través de la arandela de goma. 47739 Instalar el cable del acelerador en el brazo del acelerador utilizando el retén del clip tipo moño. Ajustar el cilindro del cable de manera que el cable del acelerador instalado mantenga el brazo del acelerador contra el tope de ralentí.
  • Página 122 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Fijar el cable en su lugar con la presilla para cables. Presilla para cables 47748...
  • Página 123: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido