Mercury Marine 75 OptiMax Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 75 OptiMax:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias
por comprar uno de los mejores motores fueraborda del mercado. Ha sido una excelente inversión
para disfrutar de la navegación. Este motor fueraborda ha sido fabricado por Mercury Marine, líder
mundial en tecnología marina y producción de motores fueraborda desde 1939. Estos años de
experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury
Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad,
rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha
elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda.
Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le
desea muchos años de navegación feliz y segura.
Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en Mercury Marine.
Normas de la EPA sobre emisiones
Los motores fueraborda vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de
la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de
los reglamentos de control de la contaminación del aire por los motores fueraborda nuevos. Esta
certificación depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los valores estándar de fábrica. Por
ello, se debe seguir estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y,
siempre que sea posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o
individuo que se dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento,
cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores han sido marcados con la calcomanía de Información de control de emisiones como
evidencia permanente de la certificación de EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de dicha garantía
están expuestos en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de
garantía contiene una descripción de lo que está y lo que no está cubierto, la duración de la cobertura
así como la mejor forma de obtenerla, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y
otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta importante información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó
la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el
derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos
o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
© 2010, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con
logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick
Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick
Corporation.
spa
ADVERTENCIA
!
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 75 OptiMax

  • Página 1 Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda. Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le desea muchos años de navegación feliz y segura.
  • Página 2: Servicio De Primera Clase Mercury

    • Cuenta entre sus empleados con al menos un técnico certificado o maestro. • Presta servicio oportuno a todos los clientes de Mercury Marine. • Si procede, ofrece horas de servicio extra y servicio móvil. • Utiliza, exhibe y almacena un nivel adecuado de existencias Mercury Precision Parts genuinas.
  • Página 3 Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad Número único de identificación Número de certificado del Nombre de la familia de motores del motor: número de serie módulo H de EC inicial 1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 hp 1B227000 RCD-H-2 2.5L OptiMax 135, 150, 175 hp...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada para fuerabordas........................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................4 Cobertura y exclusiones de la garantía......................
  • Página 6 Requisito de manguera de combustible de bajo nivel de penetración ............. 27 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........27 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................27 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............28 Aceite recomendado............................29 Llenado del sistema de inyección de aceite..................... 29 Llenado del depósito de combustible........................
  • Página 7 Mantenimiento. Cuidados para el fueraborda..........................45 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 45 Programa de inspección y mantenimiento......................46 Lavado del sistema de refrigeración ........................ 47 Extracción e instalación de la cubierta superior....................48 Limpieza de la cubierta superior del motor....................... 48 Extracción e instalación de la cubierta del volante motor.................
  • Página 8 Instalación del fueraborda Información importante............................. 73 Potencia de la embarcación..........................73 Protección contra arranque engranado......................73 Selección de los accesorios para el fueraborda....................73 Sistema de combustible............................ 74 Especificaciones de instalación........................75 Elevación del fueraborda..........................76 Cable de dirección ‑ Cable dirigido por estribor....................77 Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda............
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine efectuará su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    (salvo que se haya vuelto a registrar correctamente). Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódico descrito en el Manual de operación y mantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar la cobertura de la garantía, Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.
  • Página 11 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 12: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tales como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode y/o un aislante galvánico.
  • Página 14: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA El trabajo de servicio adicional solicitado por el cliente que no sea necesario para satisfacer la obligación de la garantía. La mano de obra suministrada por personas distintas de un concesionario autorizado se cubrirán sólo en las siguientes circunstancias: Cuando se realicen en caso de emergencia (siempre y cuando no hayan concesionarios autorizados en el área que puedan realizar el trabajo requerido o no tengan servicios para sacar del agua, etc., y se haya otorgado aprobación de fábrica para que el trabajo se realice en este taller).
  • Página 15: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 16 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 17: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 18 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Mejor ahorro de combustible - consume hasta un 30-40% menos gasolina y aceite que los motores de dos tiempos carburados convencionales, ahorrando dinero y recursos Garantía de emisiones más larga - protege al consumidor contra un funcionamiento defectuoso. Una estrella - Bajo volumen de emisiones La etiqueta de una estrella identifica los motores que cumplen las normas de 2001 sobre emisiones de escape, del CARB (Consejo de...
  • Página 19: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 20: Funcionamiento De La Embarcación A Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o consultar...
  • Página 21: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 22: Cuchillas Frente A 4 Cuchillas

    INFORMACIÓN GENERAL 3 CUCHILLAS FRENTE A 4 CUCHILLAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de 3 y 4 cuchillas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de 3 cuchillas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las hélices de 4 cuchillas.
  • Página 23: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleja demasiado de la posición del operador (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador) como para activar el interruptor.
  • Página 24: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia. También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal.
  • Página 25: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Coloque el cambio en neutro y apague el motor antes de permitir que las personas naden o estén en el agua cerca de su embarcación. Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, vigilar la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados para viajar más rápido que la velocidad de ralentí.
  • Página 26: Saltar Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltar olas y estelas El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte natural de la navegación. Sin embargo, cuando esta actividad se realiza a suficiente velocidad como para forzar el casco de la embarcación parcial o totalmente fuera del agua, se presentan ciertos riesgos, especialmente cuando la embarcación vuelve a entrar en el agua.
  • Página 27: Impact With Underwater Hazards

    ADVERTENCIA Operating a boat or engine with impact damage can result in product damage, serious injury, or death. If the vessel experiences any form of impact, have an authorized Mercury Marine dealer inspect and repair the vessel or power package.
  • Página 28: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La inhalación de gases del escape del motor puede ocasionar envenenamiento por monóxido de carbono. El resultado puede ser pérdida de la conciencia, daño cerebral o muerte. Evitar la exposición al monóxido de carbono. No aproximarse a las zonas del escape durante el funcionamiento del motor. Mantener la embarcación bien ventilada mientras está...
  • Página 29: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 30: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Cerciórese de que todos los ocupantes estén sentados debidamente. No permita que nadie se siente ni viaje en ninguna parte de la embarcación cuya finalidad no sea tal. Esto incluye la parte posterior de los asientos, la borda, el espejo de popa, la proa, las cubiertas, los asientos elevados para pescar y cualquier asiento de pesca giratorio;...
  • Página 31: Especificaciones

    INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones Modelos 115/115 Pro XS Potencia Kilovatios 55,2 66,2 84,6 91,3 Intervalo de RPM a máxima acelera‐ 5000–5750 RPM ción Velocidad de ralentí en marcha de 625–675 RPM avance Número de cilindros Cilindrada de los pistones 1523,5 cc (92.9 in³) Diámetro interior del cilindro 92,11 mm (3.63 in.) Carrera del pistón...
  • Página 32: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes Cubierta superior Interruptor de inclinación auxiliar Soportes del peto de popa Caja de engranajes Agujeros de admisión del agua de en‐ friamiento Aleta de compensación Placa antiventilación Alojamiento del eje motriz Agujero indicador de la bomba de agua Cubierta inferior 29461...
  • Página 33: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda Remolcar la embarcación con el fueraborda inclinado hacia abajo en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere una mayor separación del suelo, el fueraborda debe inclinarse hacia arriba mediante un dispositivo accesorio para apoyar el motor.
  • Página 34: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 35: Requisitos De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenamiento, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales. En automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 36: Depósito Portátil De Combustible Presurizado De Mercury Marine

    46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 37: Instrucciones Para Utilizar El Depósito Portátil De Combustible Presurizado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Volver a presionar el bloqueo de lengüeta hacia abajo y retirar la tapa. INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR EL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE PRESURIZADO Cuando se instale la tapa del depósito de combustible, girarla a la derecha hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 38 COMBUSTIBLE Y ACEITE Tapas de llenado de aceite con varilla medidora: comprobar el nivel del aceite en la varilla medidora. El primer conjunto de orificios indica que necesita 0,94 litros (1 US qt) más. El segundo conjunto de orificios indica que necesita 1,89 litros (2 US qt) más. El tercer conjunto de orificios indica que necesita 2,83 litros (3 US qt) más.
  • Página 39: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Instalar la tapa de llenado de aceite y apretarla bien. Instalar la cubierta. 29466 Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Al llenan los depósitos de combustible, el motor siempre se debe parar y no se debe fumar ni dejar que se produzcan chispas o llamas sin contener en las inmediaciones.
  • Página 40: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 41: Sistema De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia El sistema de advertencia del motor fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. La bocina de alarma puede encontrarse dentro del control remoto o estar conectada a la llave del encendido. 27755 Bocina en el control remoto Bocina conectada a la llave del encendido...
  • Página 42: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Alarma de advertencia Función Sonido emitido Descripción Falla de la bomba de Pitido continuo El sistema Engine Guardian está activado. El límite de aceite potencia permitirá un ralentí rápido. La bocina de alarma se activa si la bomba de aceite deja de funcionar eléctricamente en un momento cualquiera.
  • Página 43: Inclinación Y Compensación Hidráulica

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación hidráulica COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN HIDRÁULICOS El motor fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado "Power Trim" (compensación hidráulica). Esto permite al operador ajustar fácilmente la posición del motor fueraborda presionando el interruptor de compensación. La acción de acercar el motor fueraborda al peto de popa se denomina ajuste hacia "dentro"...
  • Página 44: Para Efectuar La Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Aumentar la torsión de la dirección o el tiro de la embarcación hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha). • Hacerlo en exceso puede causar el descenso de la proa en algunas embarcaciones hasta un punto en que la proa de éstas se comienza a hundir en el agua al planear.
  • Página 45: Utilización En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: The manual tilt release valve must be tightened before operating the outboard to prevent the outboard from tilting up during reverse operation. Turn out the manual tilt release valve three turns counterclockwise. This allows manual tilting of the outboard. Tilt the outboard to the desired position and tighten the manual tilt release valve.
  • Página 46: Ajuste De La Aleta De Compensacion

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION La torsión sobre la dirección de la hélice puede causar que su embarcación vire hacia una dirección. Esta torsión es normal si su motor fuera de borda no está ajustado de manera que el eje de la hélice quede paralelo a la superficie del agua.
  • Página 47: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de revisiones previas al arranque • El operador conoce los procedimientos seguros de navegación y funcionamiento. • Existe un dispositivo de flotación personal aprobado, del tamaño adecuado y fácilmente accesible para cada persona a bordo (es la ley). •...
  • Página 48: Fijación Del Ángulo De Compensación Mientras El Motor Está A Ralentí

    FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí Mientras el motor está a ralentí, el agujero de liberación del escape en el fueraborda puede sumergirse si el fueraborda se encuentra completamente compensado hacia dentro. Esto provocará restricción del escape, ralentí...
  • Página 49: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Antes de arrancarlo, leer la lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones especiales de funcionamiento y el procedimiento de rodaje del motor en la sección Funcionamiento. PRECAUCIÓN Nunca arrancar ni hacer funcionar el fueraborda (ni siquiera momentáneamente) sin que circule agua por todos los orificios de admisión de agua de refrigeración en la caja de engranajes, evitando así...
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consultar Información general – Interruptor de parada de emergencia. 19791 Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 26838 Para el arranque inicial de un motor nuevo, o que se ha quedado sin combustible o al que se le haya drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a.
  • Página 51: Importante

    FUNCIONAMIENTO Colocar la llave de encendido en la posición "START" (arranque). Soltar la llave cuando arranque el motor. Si el motor no arranca en 10 segundos, colocar de nuevo la llave en la posición "OFF" (apagado), esperar un segundo y volver a intentarlo. 19804 NOTA: el sistema de arranque electrónico cebará...
  • Página 52: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor La velocidad del motor debe disminuirse y el fueraborda debe colocarse en neutral. Colocar la llave de encendido en la posición "OFF". 26843...
  • Página 53: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 54: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Comprobar que el interruptor de parada de emergencia detenga el motor. • Comprobar visualmente si hay deterioro o fugas en el sistema de combustible. • Comprobar que el fueraborda esté bien sujeto al peto de popa. Si el fueraborda o las sujeciones de montaje se han aflojado, volver a aplicar el apriete especificado a las sujeciones de montaje del fueraborda.
  • Página 55: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO. • Revisar los ánodos de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue en agua salada. Consultar Ánodo de control de corrosión. • Drenar y cambiar el lubricante de la caja de engranajes. Consultar Lubricación de la caja de engranajes.
  • Página 56: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO. Cerrar el suministro de agua y quitar la manguera de agua del adaptador. Volver a instalar la cubierta en el adaptador de la manguera. Adaptador de manguera Arandela selladora Cubierta Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Destrabar el seguro trasero empujando la palanca hacia arriba. Subir la parte trasera de la cubierta y desactivar el gancho delantero.
  • Página 57: Extracción E Instalación De La Cubierta Del Volante Motor

    MANTENIMIENTO. Encerar la superficie usando una cera no abrasiva para automóviles (cera diseñada para acabados de recubrimiento transparente). Quite la cera aplicada manualmente usando un trapo suave y limpio. Extracción e instalación de la cubierta del volante motor EXTRACCIÓN Elevar la cubierta y sacarla de los tres pasadores de montaje. INSTALACIÓN Colocar la cubierta en los tres pasadores de montaje.
  • Página 58: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO. INSTALACIÓN Colocar el panel lateral en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras superiores de la cubierta del volante motor y presionar el panel lateral sobre los pasadores de montaje. 23765 Panel lateral Ranuras superiores Pasadores de montaje Sistema de combustible ADVERTENCIA...
  • Página 59: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO. REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Extracción Utilizar la herramienta de filtro de combustible 91-896661 o el mango de un destornillador entre las lengüetas de la tapa del filtro y desenroscar el filtro. 29594 Filtro Juntas tóricas Instalación Lubricar los sellos de las juntas tóricas con aceite. Instalar el filtro de combustible y apretarlo firmemente.
  • Página 60: Sujetadores De Las Varillas De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO. Utilizar una llave hexagonal de 1/8 pulgadas, aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del filtro de combustible. 23743 Manguera de drenaje Acoplamiento del lado derecho Tornillo de drenaje Volver a apretar el tornillo de drenaje y a conectar la manguera. IMPORTANTE: inspeccionar visualmente en busca de fugas de combustible en el tornillo de drenaje mientras se aprieta la pera de cebado hasta que esté...
  • Página 61: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte. 27843 Perno especial de cabeza con arandela (10-849838) Arandela plana (2)
  • Página 62: Ánodo De Control De Corrosión

    MANTENIMIENTO. Abrir el portafusible y revisar la banda plateada en el interior del fusible. Si está rota, cambiar el fusible. Reemplazar el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. 23793 Fusible en buen estado Fusible fundido Mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/interruptor de compensación de la cubierta del motor/relé...
  • Página 63: Inspección De La Batería

    MANTENIMIENTO. La caja de engranajes tiene dos ánodos para el control de la corrosión, uno a cada lado. Existe también un tercer ánodo, instalado al fondo del conjunto del soporte del peto de popa. Ánodo (2) a cada lado de la caja de engranajes Ánodo en el conjunto del soporte del peto de popa...
  • Página 64: Extracción De

    3486 Extracción de HÉLICES IMPORTANTE: las hélices utilizadas en este producto requieren núcleos de tipo Mercury Marine Flo-Torq III o equivalentes. ADVERTENCIA Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, es posible que el motor comience a girar y arranque.
  • Página 65 MANTENIMIENTO. Extraer los cables de las bujías para evitar que el motor arranque. 26899 Enderezar las lengüetas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice. 26900 Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice y extraer la tuerca de la hélice. 26901 Tirar de la hélice para extraerla del eje.
  • Página 66 MANTENIMIENTO. Aplicar al eje de la hélice grasa anticorrosión o lubricantes marca Quicksilver o Mercury Precision, o bien 2-4-C con teflón. 26902 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa anticorrosiva Eje de la hélice 92-802867 Q1 2-4-C con teflón Eje de la hélice...
  • Página 67: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    MANTENIMIENTO. Afianzar la tuerca de la hélice doblando tres de las lengüetas e introduciéndolas en las ranuras del cubo de empuje. 26945 Revisión y reemplazo de las bujías ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales que pueden producir las explosiones o incendios causados por los manguitos dañados en las bujías.
  • Página 68: Filtro De La Admisión De Aire Del Compresor

    MANTENIMIENTO. Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías según las especificaciones. 26947 Bujía Separación entre los electrodos de la bujía 0,80 mm (0.030 in.) Antes de volver a instalar las bujías, se debe limpiar la suciedad de sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano y después apretarlas al valor especificado.
  • Página 69: Inspección De La Correa Del Alternador

    MANTENIMIENTO. Inspección de la correa del alternador ADVERTENCIA Evite posibles lesiones graves. Antes de inspeccionar la correa, compruebe que el motor esté apagado y se haya retirado la llave del encendido. Inspeccione la correa del alternador y hágala cambiar por un concesionario autorizado si encuentra cualquiera de las siguientes condiciones: a.
  • Página 70 MANTENIMIENTO. Lubrique las siguientes piezas con lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, 2-4-C con teflón o lubricante especial 101. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Soporte de giro, palanca de soporte de Lubricante especial basculación, tubo de basculación, 92-802865Q02 engrasador del cable de la dirección Soporte de giro, palanca de soporte de...
  • Página 71: Revisión Del Líquido De La Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO. Las siguientes piezas deben lubricarse con aceite ligero. • Punteros de reglave de la varilla de articulación de la dirección – Lubrique los punteros de reglave. 29480 Revisión del líquido de la compensación hidráulica Inclinar el motor fueraborda hasta la posición de elevación máxima y aplicar la traba del soporte de inclinación.
  • Página 72: Drenaje De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO. Se debe examinar el lubricante drenado de la caja de engranajes para ver si contiene partículas metálicas. Una pequeña cantidad de partículas metálicas indica un desgaste normal de los engranajes. La presencia excesiva de residuos o partículas metálicas de mayor tamaño (astillas) puede indicar un desgaste anormal de los engranajes y requiere la revisión por parte de un concesionario autorizado.
  • Página 73: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO. Extraiga el tubo del lubricante y vuelva a instalar el tapón de llenado/drenaje una vez que se haya limpiado y la arandela de sellado. 27001 Tapón de ventilación delantero Orificio de ventilación delantero Orificio de ventilación trasero Tapón de ventilación trasero Tapón de llenado/drenaje MOTOR FUERA DE BORDA SUMERGIDO Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá...
  • Página 74: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenaje es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenaje prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 75: Protección De Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAMIENTO Aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del flotador. Acoplamiento del lado izquierdo Tornillo de drenaje Manguera de drenaje 23752 Volver a apretar el tornillo de drenaje y a conectar la manguera. Mezclar previamente lo siguiente en un recipiente: a.
  • Página 76: Protección De Componentes Externos Del Fueraborda

    ALMACENAMIENTO Girar el volante motor manualmente varias veces con objeto de distribuir el aceite o el sellador para almacenaje por los cilindros. Volver a instalar las bujías. Protección de componentes externos del fueraborda • Lubricar todos los componentes del fueraborda que se enumeran en Mantenimiento - Intervalos de inspección y mantenimiento.
  • Página 77: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor POSIBLES CAUSAS • Se ha quemado el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está engranado en punto muerto. •...
  • Página 78: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El acelerador no está completamente abierto. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • La embarcación está sobrecargada o la carga está mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. •...
  • Página 79: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 80 (32) (87) 31 ⢠19 ⢠65 Bélgica (954) 744-3500 (954) 744-3535 Japón 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japón Asia, Singapur (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 81: Información Importante

    Se han diseñado y probado especialmente para este fueraborda accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Obtener y leer los manuales de instalación,...
  • Página 82: Sistema De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sistema de combustible CÓMO EVITAR LA RESTRICCIÓN DE FLUJO DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Al añadir componentes al sistema de suministro de combustible (filtros, válvulas, acoplamientos, etc.) se puede restringir el flujo de combustible. Esto puede provocar tanto que el motor se cale a baja velocidad como una situación en que se hace uso de combustible deficiente a altas RPM, ambas cosas pueden causar daños al motor.
  • Página 83: Llenado Del Sistema De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Depósito permanente de combustible Los depósitos permanentes de combustible se deben instalar según los reglamentos nacionales e industriales, los cuales incluyen recomendaciones pertinentes a la conexión a tierra, protección contra el efecto de sifonaje, ventilación, etc. LLENADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Al arrancar el motor por primera vez o al arrancar cuando se ha gastado o vaciado el combustible, llenar y cebar el sistema de combustible.
  • Página 84: Elevación Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Elevación del fueraborda ADVERTENCIA Evitar posibles lesiones graves o mortales. Antes de elevar el fueraborda, verificar que la argolla de elevación está enroscada en el volante motor con al menos cinco vueltas y que el montacargas posee la capacidad de carga adecuada para el peso del motor.
  • Página 85: Cable De Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Cable de dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar la junta tórica y todo el extremo del cable. 3724 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Lubricante marino Junta tórica y todo el extremo del cable. 92-802859Q 1 2-4-C con teflón Introducir el cable de dirección en el tubo de inclinación.
  • Página 86 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Apretar la tuerca al par especificado. 3727 Descripción lb. in. lb. ft. Tuerca 47,5...
  • Página 87: Determinación De La Altura De Montaje Recomendada Del Motor Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 18562 Se recomienda la línea continua para determinar la altura de montaje del motor fueraborda.
  • Página 88: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • Un desprendimiento de la hélice durante el planeo Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
  • Página 89: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda (incluida con el fueraborda) Número de pieza Nombre de la pieza Descripción 10-67755-1...
  • Página 90: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb. ft.) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que la construcción del peto de popa no sea la adecuada.
  • Página 91: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible, Manguera De Lavado Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 1/2 in. (4) Arandela plana de 7/8 in. (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1-1/2 in.
  • Página 92 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tirar hacia arriba de la junta de la cubierta. Quitar la cubierta de acceso de la carcasa inferior. 23714 Cubierta de acceso Tornillos Insertar el pasador de alineación inferior sobre la arandela de goma en el orificio de la cubierta inferior. Comprobar que el lado con letras de la arandela de goma mira al exterior.
  • Página 93 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instalar la manguera de lavado después de extraer los prepunzonados. Consultar Tendido de la manguera de lavado. 23638 Manguera de lavado Arandela de goma Mazo de cables remoto de la embarcación Cable de cambio Cable del acelerador Manguera de combustible Pasador de alineación superior Mazo de cables SmartCraft o abertura adicional para el mazo de cables...
  • Página 94: Tendido De La Manguera De Lavado

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conectar dos amarres para cables alrededor del tubo de la arandela de goma. 23639 Amarre para cables TENDIDO DE LA MANGUERA DE LAVADO En caso deseado, se puede tender la manguera de lavado por la parte exterior de la cubierta del motor como se indica a continuación: Romper hacia afuera los prepunzonados semicirculares de las cubiertas de acceso e inferior utilizando unos alicates de punta fina.
  • Página 95: Mazo De Cables Remoto De La Embarcación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MAZO DE CABLES REMOTO DE LA EMBARCACIÓN Tender el mazo de cables remoto de la embarcación a través de la arandela de goma. Conectar el mazo de cables remoto al conector de 14 clavijas del mazo de cables del motor. Mazo de cables remoto de 14 clavijas de la embarca‐...
  • Página 96: Conexiones De Cables De La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Para futuras consultas de mantenimiento, la calcomanía debe situarse sobre la caja de la batería o cerca de la misma. Se incluye una tuerca hexagonal de5/16 pulg. y otra de3/8 pulg. por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa. No se incluyen tuercas hexagonales de medidas métricas. NOTICE - DTS &...
  • Página 97 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (–) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma de tierra Batería de arranque...
  • Página 98: Conexión Del Mazo De Cables Smartcraft

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Si se usan los indicadores SmartCraft con el fueraborda, pasar el mazo de cables SmartCraft a través de la arandela de goma y conectarlo al conector del mazo de cables SmartCraft del motor. 23700 Conector del mazo de cables SmartCraft CONEXIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN DE AGUA...
  • Página 99 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El tubo de presión de agua está enrollado y conectado en el lado del motor. Cortar el amarre para cables y tender el tubo de presión de agua hacia fuera a través de la arandela de goma. 23702 Tubo de presión de agua Extraer el tapón del acoplador y realizar la conexión.
  • Página 100: Conexión De La Manguera Del Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL COMBUSTIBLE Tamaño de la manguera de combustible remota El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es de 8 mm (5/16 in.) con una toma separada para la manguera de combustible/depósito de combustible para cada motor. Conexión de la manguera del combustible Afianzar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera.
  • Página 101 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Medir la distancia entre el pasador y el centro de la cavidad cilíndrica. Distancia entre el pasador y el centro del orificio infe‐ rior Pasador Cavidad cilíndrica 23720 Introducir el extremo del cable de cambio hasta sentir resistencia. Ajustar el cilindro del cable para lograr la distancia medida en el paso 3.
  • Página 102: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Colocar el cilindro del cable dentro de la cavidad. Afianzar el cable con la contratuerca y la arandela plana. 7736 Cilindro del cable Contratuerca Arandela plana Revisar el ajuste del cable de cambio de la siguiente forma: a.
  • Página 103: Preparación De La Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Trabar el retén y los cables en su lugar con la presilla para cables. 15317 Arandela plana Contratuerca Retén del cilindro Cilindro del cable Presilla para cables Preparación de la inyección de aceite LLENADO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE ACEITE Llenar el depósito con el aceite especificado.
  • Página 104: Cebado De La Bomba De Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El procedimiento de cebado eliminará todo el aire que pudiera existir en la bomba, en la manguera de suministro de aceite o en los pasajes internos.
  • Página 105: Pasador De Compensación Hacia Adentro

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA En los 10 segundos siguientes al accionamiento del interruptor, mover el mango de control remoto de la posición de punto muerto a la de avance, entre tres y cinco veces. De este modo se inicia automáticamente el cebado. NOTA: es posible que la bomba necesite varios minutos para efectuar el cebado.
  • Página 106: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Este manual también es adecuado para:

90 optimax115 optimax125 optimax

Tabla de contenido