Mercury Marine 40 Jet FourStroke Manual Del Usuario
Mercury Marine 40 Jet FourStroke Manual Del Usuario

Mercury Marine 40 Jet FourStroke Manual Del Usuario

Para motores de propulsión de embarcaciones
Ocultar thumbs Ver también para 40 Jet FourStroke:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad de los modelos 30/40/50/60
FourStroke – Para motores de propulsión de embarcaciones
recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE,
enmendada por 2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd.
Dirección: No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park
Población: Suzhou
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske
Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva sobre seguridad de la maquinaria
2006/42/CE; Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☐ Z o dentrofueraborda con
sistema integral de escape
☒ Motor fueraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
30, 40 hp 3 cilindros
40, 50, 60 hp 4 cilindros
60 hp Formula Race de 4 cilindros
spa
Código postal: 215021
Código postal: B-4800
Código postal: 1322
País: Noruega
Código postal: 1322
País: Noruega
☐ B+C
☐ A
Tipo de combustible
☐ Diésel
☒ Gasolina
Número único de
identificación del motor:
número de serie inicial
1C010000
1C010000
1C010000
i
País: CHINA
País: Bélgica
Nº de identificación: 0575
Nº de identificación: 0575
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ Aa
☐ G
☒ H
Ciclo de combustión
☐ 2 tiempos
☒ 4 tiempos
Número de certificado del
módulo H de EC
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
☐ G
☒ H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 40 Jet FourStroke

  • Página 1 FourStroke – Para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd. Dirección: No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park Población: Suzhou Código postal: 215021...
  • Página 2: Bienvenido

    El Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía contiene instrucciones específicas para usar y mantener el producto. Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine...
  • Página 3: Normas De La Epa Sobre Emisiones

    Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
  • Página 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Selección de los accesorios para el fueraborda....................25 Recomendaciones para una navegación segura....................25 Registro del número de serie..........................27 Especificaciones del 40 Jet FourStroke......................27 Identificación de componentes......................... 28 Transporte Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda..................29...
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........31 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................31 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............31 Llenado del depósito de combustible........................ 33 Recomendaciones sobre aceite del motor......................33 Cómo revisar y añadir aceite al motor......................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................56 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 56 Programa de inspección y mantenimiento......................57 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................58 Extracción e instalación de la cubierta superior....................59 Cuidado exterior..............................60 Inspección de la batería............................ 60 Sistema de combustible............................
  • Página 8 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............81 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............81 Información sobre la instalación........................85 Determinación de la altura de montaje del fueraborda ..................87 Revisión de la construcción del peto de popa....................
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA CÓMO OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA: El cliente debe dar a Mercury un plazo razonable para la reparación, así como un acceso razonable al producto para realizar el servicio de garantía. Las reclamaciones de garantía deben efectuarse llevando el producto a un concesionario de Mercury para que lo inspeccione y realice la reparación.
  • Página 12: Exclusiones Generales De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Se debe recordar que la garantía cubre las reparaciones que sean necesarias dentro del período de garantía debido a defectos de material y de fabricación. No cubre errores de instalación, accidentes, desgaste normal ni otras causas que afectan al producto. La garantía se limita a los defectos de material o fabricación, siempre que la venta al consumidor se realice en un país con distribución autorizada por nosotros.
  • Página 13: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 16. Nuestra garantía limitada no es aplicable a ningún daño a nuestros productos causado por la instalación o uso de piezas y accesorios que no fabriquemos o vendamos nosotros mismos. Los fallos que no estén relacionados con el uso de esas piezas o accesorios están cubiertos bajo la garantía si, de otro modo, cumplen con los términos de la garantía limitada para el producto en cuestión.
  • Página 14: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 15: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB) puede ser motivo para desautorizar una reclamación de garantía, a discreción de Mercury Marine. No está cubierto el fallo de piezas garantizadas, causado por el uso de accesorios o piezas modificadas no exentas.
  • Página 16: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA No obstante, el propietario del motor fueraborda debe tener presente que Mercury Marine puede denegar la cobertura de garantía, si el fallo del motor fueraborda o de sus piezas se debe a uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones efectuadas sin permiso.
  • Página 17: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 18 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 19: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
  • Página 20: Tablas De Garantías Para El Canadá - Fueraborda Ypropulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (350 SCi) 2 años 3 años Fuera de los Estados Unidos Para producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 21: Tabla De Garantías Para El Pacífico Meridional - Fueraborday Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
  • Página 22: Tablas De Garantías Para El Oriente Próximo Y África (Excepto Sudáfrica) - Fueraborda Y Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 350 SCi...
  • Página 23 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 350 SCi 2 años 3 años...
  • Página 24: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 25: Capacidad De Potencia De La Embarcación

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 26: Aviso Sobre Dirección A Control Remoto

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El arranque del motor con una marcha puesta puede ocasionar lesiones graves o mortales. No utilizar nunca una embarcación que carezca del dispositivo protector para arrancar en punto muerto. 26838 Aviso sobre dirección a control remoto La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección con el motor tiene que sujetarse utilizando tuercas autotrabantes.
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
  • Página 28: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia. También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal.
  • Página 29: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Siempre aminorar la velocidad y extremar las precauciones cuando se navegue por zonas donde pueda haber bañistas. Evitar las aguas poco profundas o lugares donde materiales sueltos, tales como arena, conchas, algas marinas, hierba, ramas de árboles, etc. puedan ser atraídos y expulsados por la bomba como proyectiles a alta velocidad.
  • Página 30: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Montados Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL EMBARCACIONES CON ASIENTOS DE PESCA DELANTEROS MONTADOS SOBRE PEDESTALES Los asientos de pesca elevados no deben usarse cuando la embarcación se desplace a una velocidad superior al ralentí o superior a la apropiada para la pesca por curricán. Ocupar solamente los asientos designados para viaje a velocidades más altas.
  • Página 31: Normas De Seguridad Para Motores Fueraborda Con Caña Del Timón

    INFORMACIÓN GENERAL Normas de seguridad para motores fueraborda con caña del timón El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga alguna mientras esté en movimiento la embarcación. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motor fueraborda basculará...
  • Página 32: Ventilación Correcta

    INFORMACIÓN GENERAL Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 33: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
  • Página 34 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 35: Registro Del Número De Serie

    Brunswick Corp. Made in Japan 24125 Número de serie Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Especificaciones del 40 Jet FourStroke Modelos 40 Jet Potencia Kilovatios 29,4 Intervalo de RPM a máxima 5000–5500 RPM aceleración...
  • Página 36: Identificación De Componentes

    (MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.
  • Página 37: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda La embarcación debe remolcarse con el motor inclinado hacia abajo en una posición de funcionamiento vertical. IMPORTANTE: No se debe confiar en el sistema de compensación/inclinación hidráulico o en la palanca de soporte de la inclinación para mantener la separación del suelo apropiada durante el remolque.
  • Página 38: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 39: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 40: Características Especiales Del Depósito Portátil De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
  • Página 41: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
  • Página 42: Cómo Revisar Y Añadir Aceite Al Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites no detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o de un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 43 COMBUSTIBLE Y ACEITE Empujar la varilla medidora hasta el fondo y después girar la manilla hacia abajo para bloquear la varilla en su sitio. Volver a colocar la tapa del orificio de lubricación y apretarla firmemente con la mano. 28412 Marca FULL (lleno) Marca ADD (añadir) Varilla medidora...
  • Página 44: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 45: Sistema De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia SEÑALES DE LA BOCINA DE ALARMA El sistema de advertencia del fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. Los modelos con control remoto tendrán la bocina de advertencia incluida en el control remoto o conectada al interruptor de la llave de encendido.
  • Página 46: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las horas de funcionamiento del motor.
  • Página 47: Procedimiento De Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA El hecho de compensar el fueraborda más allá de lo correspondiente a la conducción en punto muerto puede producir un tirón en el volante o en la manilla del timón y la pérdida del control de la embarcación. Mantener el control de la embarcación si la compensación está...
  • Página 48: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desacoplar la palanca de apoyo de la inclinación, levantando el fueraborda para separarlo de la palanca de apoyo y girando hacia abajo la palanca. Bajar el fueraborda. Palanca de apoyo de la inclinación Mando 28931 INCLINACIÓN MANUAL Si no se puede inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente.
  • Página 49: Ajuste De La Fricción Del Mango Del Acelerador - Modelos Con Manilla Del Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste de la fricción del mango del acelerador - Modelos con manilla del timón Perilla de fricción del mango del acelerador: gire la perilla de fricción para fijar y mantener el acelerador a la velocidad deseada. Gire la perilla en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para reducirla.
  • Página 50: Chaveta De Seguridad Reemplazable Del Propulsor A Chorro

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Chaveta de seguridad reemplazable del propulsor a chorro El propulsor de chorro tiene una chaveta de seguridad para protegerlo en caso de que se atasque el impulsor. Se puede llegar a la chaveta de seguridad quitando la carcasa de la toma de agua y el impulsor. 29174...
  • Página 51: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 52: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    FUNCIONAMIENTO Antes de la botadura, examinar la admisión de agua del propulsor a chorro para ver si hay obstrucciones que puedan impedir el bombeo de agua. Verificar que el cojinete del eje de transmisión en el propulsor a chorro se encuentre lubricado. Funcionamiento a temperaturas de congelación Si hay riesgo de formación de hielo en el agua, se debe retirar el propulsor a chorro y vaciar totalmente el agua.
  • Página 53: Parada De La Embarcación En Caso De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO El impulsor accionado por el eje de transmisión aspira agua a través de la toma de agua y después la dirige a alta presión por la tobera de la salida de agua, creando así el empuje de avance. Para hacer marcha atrás, la compuerta de retroceso se desplaza sobre la tobera de salida a fin de dirigir el agua en sentido opuesto.
  • Página 54: Dirección De La Embarcación

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA La función de parada de emergencia del propulsor a chorro disminuirá la velocidad de la embarcación en una emergencia. Sin embargo, una parada súbita puede arrojar a los ocupantes de la embarcación hacia delante e incluso fuera de la misma, con resultado de lesiones o muerte. Tener cuidado al realizar paradas de emergencia y practicarlas antes en una zona segura.
  • Página 55: Limpieza De Un Impulsor Atascado

    FUNCIONAMIENTO La entrada de gran cantidad de desechos en la toma de agua puede ocasionar una pérdida de potencia. Si la rejilla en la aspiración de la entrada contiene desechos, el flujo de agua se restringirá. Es posible que, al apagar el motor, los desechos en la rejilla de la entrada se caigan de ella permitiendo así...
  • Página 56: Procedimiento De Rodaje Inicial Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje inicial del motor IMPORTANTE: el incumplimiento de los procedimientos de rodaje del motor puede perjudicar el rendimiento del mismo durante toda su vida útil y dañarlo. Seguir siempre los procedimientos de rodaje. Durante la primera hora, hacer funcionar el motor en varias posiciones del acelerador hasta un máximo de 3500 RPM, o aproximadamente la mitad de la aceleración máxima.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia. 19791 Cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 26838 Mover la palanca de sólo aceleración a la posición completamente cerrada o pulsar el botón de sólo aceleración.
  • Página 58: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Después de arrancar el motor, se debe comprobar que salga un flujo continuo de agua del orificio indicador de la bomba de agua. 28521 IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, apagar el motor y revisar si la admisión de agua de refrigeración está...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO Colocar la perilla de cebado del conducto de combustible de modo que la flecha del lateral de la perilla apunte hacia arriba. Apretar la perilla de cebado del conducto de combustible varias veces hasta que quede firme. 27348 Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia.
  • Página 60: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Girar la llave de encendido a la posición "START" (arranque). Si el motor no arranca en diez segundos, volver a girar la llave a la posición "ON" (encendido), esperar 30 segundos e intentarlo otra vez. 19804 ADVERTENCIA La aceleración rápida puede ocasionar lesiones graves o la muerta al salir despedidas las personas a bordo dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 61: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO • Modelos con control remoto - Cuando se cambie de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí. 26779 • Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor a ralentí antes de realizar un cambio. 26842 •...
  • Página 62: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Introducir el botón de parada del motor o colocar la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado). 26776 Arranque de emergencia Si falla el sistema de arranque, usar la cuerda del motor de arranque de repuesto (suministrada) y seguir el...
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO Modelos con arranque eléctrico: coloque la llave de encendido en la posición "ON" (encendido). 26846 ADVERTENCIA Existe un voltaje alto siempre que la llave está en la posición de encendido, especialmente al arrancar o poner en funcionamiento el motor. No toque componentes del sistema de encendido ni sondas de prueba de metal y manténgase alejado de los cables de las bujías al realizar pruebas en vivo.
  • Página 64: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 65: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 66: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO • Comprobar que las juntas de carcasa están intactas. • Comprobar que la espuma insonorizante interna de la carcasa del motor (si corresponde) esté intacta y no tenga daños. • Comprobar que el silenciador de la admisión (si corresponde) esté en su sitio. •...
  • Página 67: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO Parar el motor. Cerrar el suministro de agua y quitar la manguera. Volver a instalar la hélice. 28518 Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Tirar hacia fuera de la palanca de bloqueo trasero y extraer la cubierta superior. 28439 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor.
  • Página 68: Cuidado Exterior

    MANTENIMIENTO Bajar en primer lugar la parte delantera de la cubierta y accionar el gancho delantero. Descender la cubierta a su posición de asentamiento y aplicar presión en la parte trasera de la cubierta del motor para bloquearla en su posición. Tirar suavemente hacia arriba de la parte trasera de la cubierta para asegurarse de que está...
  • Página 69: Inspección Del Conducto De Combustible

    MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Revisar visualmente la manguera del combustible y la pera de cebado en busca de grietas, hinchazones, fugas, endurecimientos u otras señales de deterioro o daño. Si se detecta cualquiera de estas condiciones, sustituir la tubería del combustible o la perilla de cebado. FILTRO DEL COMBUSTIBLE DEL MOTOR Comprobar si hay acumulación de agua o sedimentos en el filtro de combustible.
  • Página 70: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 71: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Hay un ánodo en la parte inferior del conjunto del soporte del peto de popa y otro en el alojamiento de la admisión de agua. 24838 28703 Ánodo del alojamiento de la admisión de agua Ánodo del soporte del peto de popa Inspección y sustitución de las bujías ADVERTENCIA Los manguitos dañados de las bujías pueden emitir chispas que inflamen los vapores de combustible bajo...
  • Página 72: Ajuste Del Tiro De Dirección

    MANTENIMIENTO Ajustar la separación entre los electrodos de la bujía según las especificaciones. 26947 Bujía Separación entre los electrodos de la bujía 1,0 mm (0.040 in.) Antes de instalar las bujías, limpiar la suciedad de sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano para luego darles 1/4 de vuelta, o aplicar el apriete indicado en las especificaciones.
  • Página 73: Ajuste De La Separación Del Impulsor

    MANTENIMIENTO Revisar ocasionalmente las paletas del impulsor para comprobar que no estén dañadas. Usar una lima plana para afilar los bordes delanteros. Afilar hasta obtener un radio de 0,8 mm (1/32 in.) extrayendo material de la parte inferior únicamente. Borde delantero Ángulo de elevación de la parte superior 29079 Ajuste de la separación del impulsor...
  • Página 74: Inspección De La Correa De Sincronización

    MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. 41005 Ranura del fusible de repuesto Conector de 4 clavijas del circuito de diagnóstico - Fusible de 2 A Circuito del bus de datos SmartCraft –...
  • Página 75: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO e. Señas de desgaste en los bordes o superficies exteriores de la correa. 26958 Puntos de lubricación Aplicar 2-4-C con PTFE de Quicksilver o Mercury Precision a los puntos siguientes. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo 2-4-C con PTFE Cojinete del eje de transmisión...
  • Página 76 MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Palanca del apoyo de la inclinación, 2-4-C con PTFE soporte giratorio, tubo de inclinación, punto 92-802859Q 1 de engrase del cable de la dirección • Palanca de apoyo de la inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. •...
  • Página 77 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, y ocasionar lesiones graves o mortales por pérdida del control de la embarcación. Retraer completamente el extremo del cable de la dirección antes de aplicar lubricante. • Punto de engrase del cable de la dirección (si corresponde) - Girar el volante para retraer completamente el extremo del cable de la dirección en el interior del tubo de inclinación del fueraborda.
  • Página 78: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Incline el fueraborda hasta la posición de elevación máxima y accione el bloqueo del soporte de inclinación. 28474 Extraiga la tapa de llenado y revise el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado.
  • Página 79: Cambio Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Girar la dirección del fueraborda de tal modo que el orificio de drenaje quede orientado hacia abajo. Extraer el tapón de drenaje y vaciar el aceite del motor en un recipiente adecuado. Lubricar el sello del tapón de drenaje con aceite y volver a instalarlo. Tapón de drenaje 28633 CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE...
  • Página 80: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO Hacer funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y comprobar que no haya fugas. Apagar el motor y revisar el nivel de aceite en la varilla medidora. Añadir aceite si es necesario. Tapa de llenado de aceite 28418 Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá...
  • Página 81: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 82: Jet Drive

    ALMACENAJE Jet Drive • Bombear más grasa dentro del cojinete del propulsor a chorro para purgar la humedad. Colocación del motor fueraborda para su almacenamiento El motor fueraborda debe almacenarse colocándolo en una posición vertical (recta). De esta manera se puede drenar el agua contenida en el fueraborda.
  • Página 83: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha fundido un fusible en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. •...
  • Página 84: Sobrevelocidad Del Motor (Rpm Excesivas)

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Fallo del componente de inyección de combustible (modelos EFI). Sobrevelocidad del motor (RPM excesivas) CAUSAS POSIBLES • Montaje excesivamente alto del fueraborda en el peto de popa. • Desgaste del impulsor o la camisa interior de la bomba del propulsor a chorro. •...
  • Página 85: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 86 Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 87: Pedido De Documentación

    Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor: Modelo Número de serie Potencia Año ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Si se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario de Mercury Marine más próximo o dirigirse a: Mercury Marine Teléfono Correo Mercury Marine...
  • Página 88 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department...
  • Página 89: Instalación Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
  • Página 90 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
  • Página 91 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
  • Página 92: Montaje Inaceptable De Accesorios

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
  • Página 93: Información Sobre La Instalación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
  • Página 94: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 95: Determinación De La Altura De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje del fueraborda Los siguientes valores de altura de montaje del fueraborda son los adecuados para la mayoría de aplicaciones. Sin embargo, a causa de la diferencia de diseños en cascos y embarcaciones, esta altura debe comprobarse haciendo funcionar la embarcación.
  • Página 96: Embarcaciones Con Casco Inferior Plano

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA EMBARCACIONES CON CASCO INFERIOR PLANO Colocar (centrar) el fueraborda en el peto de popa de la embarcación. Determinar la altura del fueraborda en el peto de popa de la embarcación de modo que el borde delantero del alojamiento de la admisión de agua esté...
  • Página 97: Fijación Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: los orificios internos de la placa de refuerzo del peto de popa corresponden a los pernos inferiores del peto de popa, y los orificios externos corresponden a los pernos superiores. 20860 Arandela grande del peto de popa Placa de refuerzo del peto de popa Descripción Nº...
  • Página 98: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El fueraborda debe afianzarse al peto de popa haciendo uso de los cuatro pernos y contratuercas de montaje de 13 mm (1/2 in.) de diámetro que se incluyen. Instalar dos pernos a través del conjunto superior de orificios de montaje y dos pernos por el conjunto inferior de orificios de montaje.
  • Página 99: Sujeciones De La Varilla De Articulación De La Dirección

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Apretar la tuerca al par especificado. 29506 Descripción lb. in. lb. ft. Tuerca 47.5 Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un perno especial de cabeza con arandela ("a"...
  • Página 100 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 101: Sello Del Cable De La Dirección

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Acoplar la varilla de articulación de la dirección al motor usando un perno especial de cabeza con arandela, una contratuerca y un espaciador. Primero, apretar el perno y, después, apretar la contratuerca según las especificaciones. Sello del cable de la dirección Marca del tubo de inclinación6,4 mm (0.25 in.) desde el extremo.
  • Página 102: Conexiones Eléctricas E Instalación Del Cable De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conexiones eléctricas e instalación del cable de control MAZO DE CABLES REMOTO Retirar la cubierta de acceso. 28696 Cubierta de acceso...
  • Página 103: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasar el mazo de cables remoto a través de la arandela de goma. Acoplar el conector de 14 clavijas al mazo de cables del motor. Ajustar el mazo de cables con el retenedor. 41029 Mazo de cables remoto Retén Conector de 14 clavijas INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR...
  • Página 104 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer pasar el cable del acelerador por la arandela de goma. Arandela de goma Cable del acelerador 28701 Colocar el cable del acelerador en el pasador de la palanca del acelerador. Bloquear en su posición con el retén. Ajustar el cilindro del cable de forma que el centro del rodillo esté...
  • Página 105: Instalación Del Cable De Cambio

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Bloquear el cilindro en su posición con el pestillo cilíndrico. Pestillo cilíndrico 28700 Instalar la cubierta de acceso con dos pernos. Aplicar a los pernos el apriete especificado. 28702 Cubierta de acceso Descripción lb-in. lb-ft Perno de la cubierta de acceso INSTALACIÓN DEL CABLE DE CAMBIO ADVERTENCIA Si no se instala correctamente, la compuerta de retroceso puede interferir con el agua que sale del timón,...
  • Página 106 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Colocar el mango de control remoto en posición de avance máximo. Ajustar el cilindro de ajuste del cable de cambio de modo que el rodillo quede al final de su carrera (posición inferior) en la leva de cambios. Acoplar el cilindro de ajuste del cable de cambios al soporte con un perno y una contratuerca.
  • Página 107: Ajuste De Parada De Compensación Hacia Adentro - Modelos De Compensación Hidráulica

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajuste de parada de compensación hacia adentro - Modelos de compensación hidráulica Si es necesario efectuar un ajuste de parada de compensación hacia adentro, cambiar la posición de los pasadores de tope de la inclinación en los orificios deseados. Aplicar a los pasadores de tope de la inclinación el apriete especificado.
  • Página 108 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Las placas para oleaje pueden ser útiles para reducir la cavitación al utilizar la embarcación en situaciones de fuerte viento y gran oleaje, en las que se aspira aire por la admisión de agua al saltar sobre las olas. Instalar una placa metálica de 0,8 mm (1/32 in.) que se extienda desde la parte inferior del casco hasta la parte superior del alojamiento de la admisión de agua.
  • Página 109: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido