Mercury Marine 9,9 MH Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 9,9 MH:
Tabla de contenido

Publicidad

Bienvenido
Este fueraborda es uno de los mejores del mercado. Incorpora numerosas características de diseño
con el fin de garantizar su facilidad de uso y durabilidad.
Con los cuidados y mantenimiento adecuados, se disfrutará de este producto durante muchas
temporadas de navegación. A fin de asegurar el máximo rendimiento y un uso sin preocupaciones, se
recomienda leer atentamente este manual.
Este manual contiene instrucciones específicas para el uso y mantenimiento del producto.
Recomendamos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación.
Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica
sea placentera.
Mercury Marine
Normas de la EPA sobre emisiones
Los fuerabordas vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de la
Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos y cumplen los requisitos de los
reglamentos de control de la contaminación del aire por los fuerabordas nuevos. Esta certificación
depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los criterios de fábrica. Por ello, se debe seguir
estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y, siempre que sea
posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o individuo que se
dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores ostentan una calcomanía de Información de control de emisiones como prueba
permanente de la certificación de la EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se
explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía
contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor
forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra
información relacionada. Se aconseja revisar esta información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión
de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar
de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones, diseños, métodos o
procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner,
MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision
Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,
SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus y #1 On the Water son marcas
comerciales registradas de Brunswick Corporation. Mecury Product Protection es una marca de
servicio registrada de Brunswick Corporation.
Declaración de conformidad - Fueraborda, convencional de dos
tiempos
Fabricante:
spa
ADVERTENCIA
!
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 9,9 MH

  • Página 1 La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones, diseños, métodos o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 2 Tipo de motor: Fueraborda Tipo de combustible: gasolina Ciclo de combustión: de dos tiempos Declaración expedida bajo la exclusiva responsabilidad de Mercury Marine y Brunswick Marine in EMEA Inc. Nombre y función: Mark D. Schwabero Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE. UU.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Política sobre garantías — Australia y Nueva Zelanda..................3 Tablas de garantía mundiales —...
  • Página 4 Combustible y aceite Recomendaciones sobre combustible......................44 Aceite recomendado............................45 Mezcla de combustible y aceite........................45 Rodaje inicial del motor............................. 45 Llenado del depósito de combustible........................ 46 Características y controles Características del control remoto........................47 Inclinación hacia arriba y hacia abajo....................... 47 Funcionamiento en aguas poco profundas.......................
  • Página 5 Almacenaje Revisión previa al inicio de la temporada......................77 Preparación para el almacenaje........................77 Protección de componentes externos del fueraborda..................78 Protección de los componentes internos del motor..................78 Caja de engranajes............................78 Colocación del fueraborda para su almacenamiento..................78 Almacenamiento de la batería..........................
  • Página 7: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 8: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que cualquier motor fueraborda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, el rastreador con motor fueraborda Mercury Marine, el motor interno Mercury MerCruiser y los motores dentro-fueraborda no se considerarán fuera de servicio como consecuencia directa de la corrosión durante el periodo que se establece a continuación.
  • Página 9: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 10 Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 11 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 12: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
  • Página 13: Tablas De Garantías Para El Canadá - Fueraborda Ypropulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (225 Sport XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (350 SCi) 2 años 3 años...
  • Página 14: Tabla De Garantías Para El Pacífico Meridional - Fueraborday Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
  • Página 15: Tablas De Garantías Para El Oriente Próximo Y África (Excepto Sudáfrica) - Fueraborda Y Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 350 SCi...
  • Página 16 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 350 SCi 2 años 3 años...
  • Página 17: Responsabilidades Del Usuario De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 18: Modelos De Fuerabordas Con Control Remoto

    INFORMACIÓN GENERAL No aplicar demasiada potencia a la embarcación ni sobrecargarla. La mayoría de las embarcaciones llevan una placa obligatoria de capacidad que indica la potencia y carga máximas aceptables, determinadas por el fabricante en acatamiento de ciertas normas federales. En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.
  • Página 19: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizado tuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben cambiar por tuercas comunes (que no sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla de la articulación se desprenda.
  • Página 20: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
  • Página 21: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 22: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Montados Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 23: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 24: Normas De Seguridad Para Motores Fueraborda Con Caña Del Timón

    Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Normas de seguridad para motores fueraborda con caña del timón El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga alguna...
  • Página 25: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Los humos de los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono. Se incluyen los fuerabordas, los motores dentrofueraborda y los motores internos que propulsan la embarcación, así como los generadores que alimentan los distintos accesorios.
  • Página 26: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 27 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 28: Registro Del Número De Serie

    Nº de serie: Año del modelo: Designación del modelo: Año de fabricación: Insignia de certificación europea (si corresponde): Especificaciones MODELO 9,9 MH 9,9 EH Longitud total 869 mm (34,2 pulg.) Ancho total 345 mm (13,6 pulg.) S = 1067 mm (42,0 pulg.) Altura total L = 1194 mm (47,0 pulg.)
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL MODELO 9,9 MH 9,9 EH S = 435 mm (17,1 pulg.) Altura del peto de popa L = 562 mm (22,1 pulg.) UL = 689 mm (27,1 pulg.) 41,0 kg (90,4 lb) 44,0 kg (97,0 lb) Peso 42,0 kg (92,6 lb)
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL MODELO 18 MH 42,0 kg (92,6 lb) 43,0 kg (94,8 lb) Salida 13,2 kW Intervalo operativo máximo 5200-5800 RPM Número de cilindros Cilindrada 294 cc Diámetro interior del cilindro x 60 x 52 mm (2,3 x 2,0 pulg.) carrera Sistema de escape Escape de gases a través del cubo...
  • Página 32: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 40465...
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL Modelos MH 15 - Manilla del motor de arranque Manilla de inclinación 16 - Palanca de cambios Cubierta superior 17 - Interruptor de parada Cubierta inferior 18 - Botón de arranque Palanca de bloqueo de marcha 19 - Perilla del estrangulador atrás 20 -...
  • Página 34 INFORMACIÓN GENERAL 40466...
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL Modelos EH 15 - Manilla del motor de arranque Manilla de inclinación 16 - Palanca de cambios Cubierta superior 17 - Interruptor de parada Cubierta inferior 18 - Botón de arranque Palanca de bloqueo de marcha 19 - Perilla del estrangulador atrás 20 -...
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL 40467...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL Modelos E 18 - Botón de arranque Manilla de inclinación 19 - Perilla del estrangulador Cubierta superior 20 - Conector de la manguera de combustible Cubierta inferior 21 - Mango del acelerador Palanca de bloqueo de marcha atrás 22 - Tornillos de abrazadera Orificio indicador de la bomba de...
  • Página 38: Piezas Asociadas

    INFORMACIÓN GENERAL Piezas asociadas Nombre Ctd. Dimensiones Bolsa de herramientas Alicates Llave de cubo 10 x 13 mm Herramientas de Llave de cubo 21 mm mantenimiento Mango de llave de cubo Destornillador Mango de destornillador Cuerda del arrancador 1000 mm NGK B7HS-10 o Piezas de Champion L82C...
  • Página 39: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación del fueraborda NOTA: Si el fueraborda es un modelo con arranque eléctrico por control remoto, se deben seguir las instrucciones del manual de instalación del fueraborda (incluido con el fueraborda) para instalar la dirección remota, los cables de cambio y del acelerador y el mazo de cables del control remoto. INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERABORDA EN EL PETO DE POPA IMPORTANTE: Casi todas las embarcaciones se clasifican y certifican en función de su límite de potencia máxima, que se indica en la placa de certificación.
  • Página 40: Instalación De Los Dispositivos Del Control Remoto

    INSTALACIÓN Entre la placa antiventilación del motor y el fondo de la embarcación debe haber una separación de 30–50 mm (1.2–2 in.). Si la diferencia de altura excede 50 mm (2 in.), es posible que el motor pierda empuje porque el agua opondrá más resistencia al conjunto de la caja de engranajes. Fondo del casco Placa antiventilación 30–50 mm (1.2”...
  • Página 41 INSTALACIÓN Instalación de la caja del control remoto: Seguir la hoja de instrucciones facilitada con la caja del control remoto. 37529 Instalación del cable del control remoto (lado correspondiente al motor) y del conjunto del mazo de cables. a. Montaje de la guía de los cables del acelerador y del cambio: •...
  • Página 42 INSTALACIÓN • Lado correspondiente al cambio: Conecte el adaptador del cable del cambio al extremo del cable y asegúrelo con la tuerca. 40469 Ranura exterior del cable Cable de cambio Tuerca Adaptador del cable del cambio Pasador de fijación Resorte Pasador cargado por resorte b.
  • Página 43 INSTALACIÓN • Lado correspondiente al cambio: Colocar el cable del cambio en la presilla del cable, insertar el pasador de bloqueo en el orificio de montaje de la palanca del cambio y girarlo 90° para bloquearlo. 40470 Cable del lado del cambio Pasador de fijación Resorte Adaptador del cable del cambio...
  • Página 44: Abreviaturas De Los Códigos De Colores De Los Cables

    INSTALACIÓN Placa del gancho de dirección Presilla del cable del cambio NOTA: Colocar la palanca de control en la posición de punto muerto (N) y la palanca de calentamiento de punto muerto en la posición completamente cerrada. NOTA: Confirmar si el cambio del lado del motor tiene una marcha engranada cuando la palanca de control de la caja de control remoto engrana la primera posición en avance (F) o marcha atrás (R), unos 32°, y si el acelerador del carburador está...
  • Página 45: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN Abreviaturas de los colores de los cables Verde ORN o ORG Naranja Rosa PPL o PUR Morado Rojo Tostado Blanco Amarillo LT o LIT Claro DK o DRK Oscuro Instalación de la batería MONTAJE DE LA BATERÍA Seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la batería. Montar la batería de forma segura en un lugar del casco a salvo de las salpicaduras de agua.
  • Página 46: Selección De La Hélice

    INSTALACIÓN Selección de la hélice La hélice que se suministra con el fueraborda proporciona el mejor rendimiento general en condiciones típicas de funcionamiento. Una hélice debe seleccionarse de manera que las RPM del motor a máxima aceleración durante la navegación queden dentro del intervalo recomendado. Modelo Rango de RPM a máxima aceleración 4500-5300 RPM...
  • Página 47: Transporte

    TRANSPORTE Extracción del motor Parar el motor. Desprender del motor el conector del combustible, el cable del control remoto, los cables de la batería, los pernos y las tuercas de fijación del soporte, etc. Retirar el motor del casco y vaciar el agua que contiene el alojamiento de los engranajes. Asegurarse de mantener el motor más alto que la hélice durante el transporte del motor.
  • Página 48: Transporte De Depósitos De Combustible Portátiles

    TRANSPORTE NOTA: El remolque en posición inclinada puede dañar el motor, la embarcación, etc. Si remolcar el motor completamente bajado no es posible (la aleta de la caja de engranajes queda demasiado cerca del suelo en posición vertical), sujetar el motor con un dispositivo (por ejemplo, una barra protectora del peto de popa) en posición inclinada.
  • Página 49: Depósito De Combustible Del Tipo De Ventilación Automática

    TRANSPORTE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL TIPO DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA Desconectar el conducto de combustible remoto del depósito. Esto cerrará la ventilación y evitará el escape de combustible o emanaciones del depósito. Instalar la tapa giratoria sobre el vástago conector del conducto de combustible. Esto evitará que el vástago del conector se introduzca accidentalmente y deje escapar combustible o vapores.
  • Página 50: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 51: Aceite Recomendado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 52: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
  • Página 53: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Es posible que esta embarcación esté equipada con un control remoto como el de la imagen. Si no es así, pedir al concesionario la descripción de las funciones y operaciones del control remoto. 37982 Manilla del control remoto Palanca de sólo acelerador...
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Con la palanca de cambios en punto muerto (N) o avance (F), inclinar completamente el motor hacia arriba sujetando la manilla de inclinación dispuesta en la parte trasera de la cubierta del motor superior. 27023 Inclinación hacia arriba: Empujar hacia abajo la palanca de bloqueo en retroceso hasta que se detenga.
  • Página 55: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Funcionamiento en aguas poco profundas IMPORTANTE: Al navegar en aguas poco profundas, tener cuidado de no meter la mano entre el soporte basculante y el soporte de la popa. Asegurarse de inclinar el fueraborda hacia abajo lentamente. NOTA: Reducir hasta la velocidad de pesca con curricán y cambiar a punto muerto (N) antes de navegar en aguas poco profundas.
  • Página 56: Ajuste Del Ángulo De Compensación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: Observar las instrucciones siguientes: • Comprobar que la admisión de agua queda siempre sumergida y que sale agua constantemente por la abertura de verificación del agua de refrigeración. • Asegurarse de que el motor funcione a baja velocidad cuando se utilice la transmisión para aguas poco profundas.
  • Página 57: Ajuste De La Fricción De La Dirección

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Compensación hacia arriba: Si el ángulo de compensación es insuficiente, la proa penetrará en el agua, la velocidad disminuirá y es posible que entre agua en la embarcación. En este caso, aumentar el ángulo de compensación situando el pasador de la posición de compensación en una posición superior.
  • Página 58: Ajuste De La Fricción De Giro Del Mango Del Acelerador

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Girarlo en sentido antihorario para disminuir la fricción. Copiloto de la dirección 40867 NOTA: El perno de ajuste de la dirección se utiliza para ajustar la fricción de deslizamiento de la dirección, pero no para corregir la dirección. Un apriete excesivo del perno puede dañar el soporte basculante. Ajuste de la fricción de giro del mango del acelerador Girar el tornillo de ajuste de la fricción para poner y mantener el acelerador a la velocidad deseada.
  • Página 59 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Si la embarcación deriva a la izquierda, ajustar el compensador en la dirección de B. • Si la embarcación deriva a la derecha, ajustar el compensador en la dirección de C. 37494 Compensador Deriva a la izquierda, ajustar el compensador en la dirección de B Deriva a la derecha, ajustar el compensador en la dirección de C Giro a la izquierda Giro a la derecha...
  • Página 60: Fricción De La Palanca Del Control Remoto (Tornillo De Ajuste De La Fricción Del Acelerador)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FRICCIÓN DE LA PALANCA DEL CONTROL REMOTO (TORNILLO DE AJUSTE DE LA FRICCIÓN DEL ACELERADOR) Ajustar la fricción de la palanca del control remoto girando el tornillo de ajuste de la fricción del acelerador, situado en la parte delantera de la caja del control remoto. Girarlo en sentido horario para aumentar la fricción y antihorario para disminuirla.
  • Página 61: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de verificación previa al arranque • El operador conoce los procedimientos operativos correspondientes al uso de la embarcación y a una navegación segura. • La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo y que, además, debe ser fácilmente accesible.
  • Página 62: Utilización Del Fueraborda Como Motor Auxiliar

    FUNCIONAMIENTO Utilización del fueraborda como motor auxiliar Si se usa el fueraborda como motor auxiliar, pararlo e inclinarlo para sacarlo del agua cuando se navegue utilizando la fuente principal de impulsión. IMPORTANTE: Debe impedirse que el fueraborda rebote mientras la embarcación navegue utilizando la fuente principal de impulsión.
  • Página 63: Procedimiento De Rodaje Inicial Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Alimentar combustible al carburador apretando la pera de cebado hasta que adquiera firmeza. Al depósito del combustible Al motor Dirección de flujo del combustible 37714 Comprobar que la admisión de agua de refrigeración está sumergida. 43116 Procedimiento de rodaje inicial del motor IMPORTANTE: El incumplimiento de los procedimientos de rodaje inicial del motor puede reducir el rendimiento del mismo durante su vida útil y dañarlo.
  • Página 64: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Tiempo 0–9 min. 10–59 min. 1:00–1:59 hrs. 2:00–9:59 hrs. 10 hrs. Acelerador abierto me‐ Acelerador abierto Funcio‐ Ralentí o Acelerador abierto Método de fun‐ nos de la mi‐ menos de 3/4 de su namien‐ pesca por cu‐ 3/4 de su recorrido cionamiento tad de su re‐...
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO Modelos MH y EH Pasar la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N). 38347 NOTA: Asegurarse de que la palanca de cambios esté en punto muerto (N) al arrancar el motor. Este modelo incorpora una función que le impide arrancar con una marcha puesta. IMPORTANTE: Si, pese a ello, arranca con una marcha puesta, no utilizarlo.
  • Página 66 FUNCIONAMIENTO Modelos MH: Tirar de la manilla del motor de arranque lentamente hasta notar resistencia. Darle entonces un tirón rápido. Tirar lentamente Tirar rápido 37523 Modelos EH: Pulsar el botón del interruptor del motor de arranque. Botón del interruptor del motor de arranque 39481 Soltar el botón cuando arranque el motor.
  • Página 67: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO NOTA: No hace falta utilizar el estrangulador cuando el motor está caliente. Desactivado (Off) Activado (On) Empujar para accionar el estrangulador 37466 10. Dejar de empujar la llave cuando arranque el motor. La llave regresa automáticamente a la posición original.
  • Página 68: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Avance: Girar el mango del acelerador para reducir la velocidad del motor. Cuando el motor alcance la velocidad de pesca por curricán, pasar rápidamente la palanca de cambios a la posición de avance (F). Marcha atrás: Como al meter una marcha de avance (F), reducir la velocidad del motor y, cuando éste alcance la velocidad de pesca por curricán, pasar rápidamente la palanca de cambios a la posición de marcha atrás (R).
  • Página 69 FUNCIONAMIENTO Pasar la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N). Poner al motor durante 2-3 minutos al ralentí, si ha estado funcionando a máxima velocidad. Accionar el interruptor de parada para apagar el motor. 37877 Modelos E Pasar la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N) y dejar el motor durante 2-3 minutos al ralentí.
  • Página 70: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO Girar la llave del interruptor principal hasta la posición desactivada (Off) o tirar del bloqueo del interruptor de parada de emergencia hacia fuera. Gancho Desactivada (Off) Activada (On) Bloqueo del interruptor de para‐ da de emergencia 37716 IMPORTANTE: Observar las instrucciones siguientes: •...
  • Página 71 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA El giro de la llave siempre produce un voltaje alto, sobre todo al arrancar o accionar el motor. No tocar componentes del sistema de encendido ni sondas de prueba de metal y mantenerse alejado de los cables de las bujías al realizar pruebas en vivo. ADVERTENCIA El volante motor en movimiento y sin cubierta puede causar lesiones graves.
  • Página 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO. Cuidados para el fueraborda Para que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es importante que se realicen los programas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección y mantenimiento. Recomendamos realizar el mantenimiento correcto para garantizar la seguridad propia y la de los pasajeros, y para mantener la fiabilidad del producto.
  • Página 73: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO. • Limpiar el filtro de captación del depósito de combustible. CADA 300 HORAS DE USO O CADA TRES AÑOS • Cambiar el impulsor de la bomba de agua (con mayor frecuencia si se produce recalentamiento o se observa una reducción en la presión del agua). ANTES DE LOS PERÍODOS DE ALMACENAMIENTO •...
  • Página 74: Extracción E Instalación De La Carcasa Superior

    MANTENIMIENTO. Extracción e instalación de la carcasa superior EXTRACCIÓN Desbloquear el pestillo trasero empujando la palanca para bajarla. 29054 Levantar la parte trasera de la cubierta y desenganchar el gancho delantero. 26851 INSTALACIÓN Fijar el gancho delantero y empujar la carcasa hacia atrás, pasándola sobre su sello. Empujar la cubierta hacia abajo y subir la palanca del seguro trasero para bloquearlo.
  • Página 75: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO. Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 76: Cuidado Exterior

    MANTENIMIENTO. Filtro del motor: Retirar la tapa y limpiar el filtro del combustible instalado en el motor. Carburador Filtro del combustible 40475 Depósito del combustible: El agua o la suciedad en el depósito del combustible pueden perjudicar el funcionamiento del motor. Limpiar el depósito en los momentos especificados o cuando el motor haya estado mucho tiempo (más de tres meses) almacenado.
  • Página 77: Cambio De Los Ánodos

    MANTENIMIENTO. Cambio de los ánodos El fueraborda tiene instalado un ánodo de control de la corrosión en la caja de engranajes. Los ánodos ayudan a proteger el motor contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente su parte metálica en lugar de las partes metálicas del fueraborda. Se han instalado dos ánodos en la caja de engranajes y el soporte de montaje.
  • Página 78 MANTENIMIENTO. Extraer los cables de las bujías para evitar que el motor arranque. 26899 Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. 27296 Extraer la hélice del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado.
  • Página 79 MANTENIMIENTO. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 IMPORTANTE: Para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada), aplique permanentemente una capa del lubricante recomendado a toda la longitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga la hélice.
  • Página 80: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO. Instalar los cables de las bujías. Inspección y sustitución de las bujías ADVERTENCIA Los manguitos dañados de las bujías pueden producir chispas que inflamen los vapores de combustible bajo la carcasa del motor y ocasionen lesiones graves o mortales por incendio o explosión. Para evitar daños en los manguitos de las bujías, no extraerlos con objetos afilados ni otras herramientas metálicas.
  • Página 81: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO. Puntos de lubricación La reparación o el mantenimiento de este producto sólo debe confiarse a un concesionario de Mercury. Asegurarse de utilizar piezas originales y lubricantes originales o recomendados. Cambio del aceite de engranajes Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Colocar una bandeja de drenaje debajo del fueraborda.
  • Página 82: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO. Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizado para que reciba servicio. Esta atención inmediata del distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sido expuesto a la atmósfera para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.
  • Página 83: Almacenaje

    ALMACENAJE Revisión previa al inicio de la temporada Revisar el nivel del electrolito y medir el voltaje y la gravedad específica de la batería. Gravedad específica a 20 °C Voltaje del borne (V) Situación de la carga 1,120 10,5 Totalmente descargada 1,160 11,1 1/4 de carga...
  • Página 84: Protección De Componentes Externos Del Fueraborda

    ALMACENAJE Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2 Se conecta a las tomas de agua; proporciona una conexión de agua dulce al lavar a presión el sistema de refrigeración o al hacer funcionar el motor. 9192 Protección de componentes externos del fueraborda •...
  • Página 85: Almacenamiento De La Batería

    ALMACENAJE AVISO Si el fueraborda se guarda en una posición inclinada, puede sufrir daños. El agua atrapada en los pasajes de refrigeración o el agua de lluvia acumulada en la salida del escape de la hélice en la caja de engranajes puede congelarse.
  • Página 86: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Modelos con control remoto - Se ha quemado el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque. Consulte la sección Mantenimiento. . •...
  • Página 87: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El acelerador no está completamente abierto. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • Regulación, ajuste o configuración incorrecta del motor. • La embarcación está sobrecargada o la carga mal distribuida. •...
  • Página 88: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 89 Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 90: Pedido De Documentación

    Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor: Modelo Número de serie Potencia Año ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Si se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario de Mercury Marine más próximo o dirigirse a: Mercury Marine Teléfono Correo Mercury Marine...
  • Página 91 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department...
  • Página 92: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...
  • Página 93: Accesorios

    ACCESORIOS Tabla de la hélice Utilizar una hélice Mercury/Quicksilver. Una hélice debe seleccionarse de manera que las RPM medidas del motor a máxima aceleración durante la navegación queden dentro del intervalo recomendado. 9,9 HP = 4500–5300 RPM; 18 HP = 5200–5800 RPM. Embarcaciones ligeras----------------Embarcaciones pesadas Tamaño, el indicado en la hélice Diámetro de tamaño de hélice...
  • Página 94: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS Accesorios ACCESORIOS OPCIONALES 40476...
  • Página 95 ACCESORIOS Juego de la unidad del tacómetro Aceite de motor Mercury/ Quicksilver (0,4 l, 1 l, 4 l, 20 l) Tacómetro Accesorio de lavado a presión Grasa Mercury/Quicksilver (250 g) Cordón de extensión para luz (las Aceite de engranajes Mercury/ luces pueden adquirirse en el Quicksilver (500 ml) mercado)
  • Página 96: Diagramas De Cableado

    DIAGRAMAS DE CABLEADO Modelos MH 39493...
  • Página 97 DIAGRAMAS DE CABLEADO Caja del control remoto (opcional) Tacómetro, cable de plomo (opcional) Batería Cable aparte, amarillo (opcional) Cable de extensión (opcional) Cable aparte, blanco (opcional) Fusible Imán de volante motor Rectificador Bujía Cable de extensión para luz (opcional) Bobina de encendido Caja de enchufe (opcional) Unidad de CD Luz (12 V 80 W) [CA] (se vende...
  • Página 98: Modelos Eh

    DIAGRAMAS DE CABLEADO Modelos EH 39494...
  • Página 99 DIAGRAMAS DE CABLEADO Interruptor principal Interruptor neutral Motor de arranque Cable de arranque Solenoide del motor de arranque Fusible Rectificador Tacómetro Cable de plomo de tacómetro (opcional) Cable aparte, amarillo (opcional) Cable aparte, blanco (opcional) Imán de volante motor Bujías Bobina de encendido Interruptor de parada de emergencia 12 V 40 AH o 12 V 70 AH (se vende por separado)
  • Página 100: Modelos E

    DIAGRAMAS DE CABLEADO Modelos E 39495...
  • Página 101 DIAGRAMAS DE CABLEADO Conjunto del mazo de cables Cordón separado, amarillo (opcional) Batería de 12 V 40 AH ó 12 V 70 AH (se vende aparte) Bujías Tacómetro Bobina de encendido Cable de batería (+) Unidad CD Cable conductor de tacómetro Cable conductor, negro (opcional) Cable conductor, marrón...
  • Página 102: Caja Del Control Remoto Simple

    DIAGRAMAS DE CABLEADO Caja del control remoto simple 39496...
  • Página 103 DIAGRAMAS DE CABLEADO Interruptor de punto muerto Interruptor principal Interruptor de parada Conjunto del cordón...

Este manual también es adecuado para:

9,9 eh18 mh

Tabla de contenido