Descargar Imprimir esta página

Localización De Averías - Renz DTP A 340 Instrucciones

Máquina semiautomatica de troquelado y de perforado
Ocultar thumbs Ver también para DTP A 340:

Publicidad

6
FEHLERSUCHE
DES PANNES
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Falls es Schwierigkeiten gibt,
kontrollieren Sie bitte zuerst
nachfolgende Punkte,
bevor Sie den Kundendienst
rufen. ► ► ►
D
In case of malfunction, please
check the following points
before calling
for service: ► ► ►
E
En caso de problemas, se ruega
controlar primero los puntos
siguientes antes de llamar al
servicio postventa. ► ► ►
ESP
En cas de diffi cultés, veuillez
contrôler d'abord les points
suivants avant d'appeler le
service après vente: ► ► ►
F
TROUBLESHOOTING
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH
Das Gerät arbeitet nicht:
• Ist der Hauptschalter an?
• Ist der elektrische Stecker ordentlich eingesteckt?
• Besteht ein Mangel in der Stromversorgung?
• Ist die Sicherung defekt? (Sie befi ndet sich an der
hinteren Seite des Geräts, unterhalb des
Hauptschalters).
• In Stellung OFF läßt sich der Stanzvorgang nur
mit dem Fußpedal auslösen.
• In Stellung ON wird der Stanzvorgang
automatisch ausgelöst und sollte nicht mit dem
Fußpedal ausgelöst werden.
The machine does not work:
• Is the main switch turned on?
• Is the electric plug connected correctly?
• Is power supplied to the outlet?
• Is the fuse defective? (The fuse is located on the
side of the machine, below the main switch).
• In the OFF position the punching operation can
only be triggered with the foot pedal.
• In the ON position the punching operation is
triggered automatically and should not be
triggered with the foot pedal.
El aparato no funciona:
• ¿El interruptor principal está conectado?
• ¿La clavija está enchufada correctamente?
• ¿Hay una alimentación eléctrica insufi ciente?
• ¿Está el fusible defectuoso? ( Se encuentra al
lado trasero del aparato, debajo del interruptor
principal ).
• En posición OFF, el proceso de troquelado sólo
se dispara con el pedal.
• En posición ON, el proceso de troquelado se
dispara automáticamente, no debería
disparárselo con el pedal.
l'appareil ne fonctionne pas:
• L'interrupteur principal est il en position sous
tension?
• La prise électrique est-elle correctement
branchée ?
• Y a-t-il un défaut d'alimentation ?
• Le fusible est-il défectueux ? (Il se trouve sur le
côté derriere de l'appareil, en dessous de
l'interrupteur principal .
• En position Off, l'opération de perforation se
déclenche avec la pédale.
• En position On, l'opération de perforation se
déclenche automatiquement et ne devrait pas
être déclenchée á l´aide de la pédale.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
STORINGEN OPLOSSEN
Bitte keinesfalls selbst eine
Reparatur durchführen, das
könnte gefährlich sein. Das
Gerät bei einem Defekt mit
Angaben des Fehlers ins Werk
schicken.
CAUTION: Please do not
attempt to repair the machine.
Return the machine to Renz
indicating the problem.
Se ruega no efectuar
reparaciones en ningún caso
usted mismo; podría ser
peligroso. En caso de avería,
envíe el aparato a la fábrica
indicando el problema.
N'effectuez jamais vous-même
une réparation, cela risque d'être
dangereux. En cas de panne,
envoyez l'appareil à l'usine en
indiquant le défaut constaté.
RECHERCHE
VYHĽADÁVANIE PORÚCH
Garantie:
Auf dieses Gerät gewähren wir,
bei pfl eglicher Behandlung, eine
Garantie von 1 Jahr.
Warranty:
12 months under normal
operating conditions.
Garantía:
Concedemos una garantía de
1 año para este aparato en
condiciones normales de
funcionamiento.
Garantie :
Nous accordons une garantie
d'un an pour cet appareil à
condition de lui accorder tous
les soins nécessaires.

Publicidad

loading