FR
5.
RÉGLAGES
Un calibrage soigneux permet d'avoir un systeme de
suspension tres performant. Ce paragraphe explique en
sequence les operations a effectuer pour une mise au point
correcte des systèmes de suspension Marzocchi.
Pour atteindre un calibrage optimal, il est necessaire
d'effectuer plusieurs essais afi n de comprendre le dispositif
de reglage a utiliser et le type d'intervention a effectuer.
Effectuez cette operation en plein air, dans une zone sans
trafi c et libre de tout obstacle et d'autres dangers.
Le calibrage optimal est infl uencé par la géometrie du cadre
de la moto, le poids du motocycliste, le type de terrain et les
types d'obstacles sur ce terrain, mais aussi par des facteurs
subjectifs liés au style de conduite.
Par consequent, il n'est pas possible de fournir des donnees
objectives sur le meilleur calibrage.
Le calibrage du système de suspension doit être effectué
en agissant sur un seul dispositif àla fois en prenant note de
chaque opération effectuée et des résultats atteints.
A
!
TTENTION
Pendant ces operations, ne forcez jamais les dispositifs
de reglage au-dela de leurs butees.
DE
5.
EINSTELLUNGEN
Eine sorgfaltige Einstellung ermoglicht optimale Leistungen
des Sto.dampfungssystems. In diesem Punkt werden
nacheinander die Arbeitsschritte fur eine vorschriftsma.ige
Einstellung der Marzocchi- Federungssystems erlautert.
Zur Durchfuhrung der Einstellung mussen mehrere
Versuche gemacht werden, um zu verstehen, mit welchem
Einstellknopf und auf welche Weise einzugreifen ist.
Diesen Arbeitsschritt auf einer Flache im Freien ohne
Hindernisse und andere Gefahren durchfuhren.
Die optimale Einstellung wird nicht ausschließlich durch die
Rahmengeometrie des Motorrads, durch das Gewicht des
Fahrers, durch den Geländetyp und durch die Art der zu
uberwindenden Hindernisse bedingt, sondern auch durch
subjektive Faktoren, die mit dem Fahrstil zu tun haben.
Daher ist es nicht möglich, objektive Werte für die
gewünschte Einstellung zu liefern.
Die Einstellung des Stoßdämpfersystems muss durch
Betätigen jeweils nur eines Einstellknopfs erfolgen, wobei
man die vorgenommenen Änderungen und die erzielten
Verbesserungen Schritt für Schritt notiert.
A
!
CHTUNG
Bei den Einstellarbeiten die Einstellknopfe nicht uber den
Endanschlag hinaus drehen.
ES
5.
AJUSTES
Una regulacion cuidadosa permite alcanzar el mejor
rendimiento del sistema de suspension. En este parrafo
se ilustran en secuencia las operaciones que hay que
efectuar para una correcta puesta a punto del sistema de
suspensión. Marzocchi.
Para conseguir una regulacion optima es necesario realizar
algunas pruebas para comprender cual es el regulador sobre
el cual intervenir y como es preciso efectuar la regulacion.
Efectue esta operacion en un lugar abierto, en un area sin
trafi co, obstaculos y otros peligros.
El ajuste óptimo no depende exclusivamente de la geometría
del cuadro de la motocicleta, del peso del motociclista, del
tipo de terreno que se debe recorrer y de los obstáculos
que hay que afrontar, sino también de factores subjetivos
relativos al estilo de conduccion.
Por lo tanto, no es posible indicar datos objetivos relativos
al ajuste deseado.
El ajuste del sistema de suspensión debe ser efectuado
actuando sobre un solo regulador a la vez, anotando
paso a paso las intervenciones efectuadas y las mejorías
obtenidas.
¡A
!
TENCIÓN
Durante las operaciones de regulacion, no fuerce los
reguladores mas alla de sus topes.
83