FR
4.7 Révision et modifi cation réglage
cartouche et clapet compression
4.7.1 Démontage du groupe cartouche
•
Retirer l'écrou de sûreté (22).
•
Sortir le guide ressort (23).
•
Enlever le jonc métallique (50) à l'aide d'un petit tournevis.
•
Enlever le circlip supérieur (9A), le tampon de fond (10), et
le circlip inférieur (9B).
DE
4.7 Überholung und Neukalibrierung
Kartusche und Druckstufenventil
4.7.1 Zerlegung der Kartuschengruppe
•
Die Kontermutter (22) entfernen.
•
Die Federhülse (23) herausziehen.
•
Mit
einem
kleinen
Schraubendreher
Metallring (50) abziehen.
•
Den oberen Seeger-Ring (9A), den Bodenpuffer (10) und
den unteren Seeger-Ring (9B) entfernen.
ES
4.7 Revisión y modifi cación ajuste cartucho
y válvula de compresión
4.7.1 Decomposición conjunto cartucho
•
Quite la contratuerca (22).
•
Saque la guía del muelle (23).
den
•
Extraiga el anillo metálico (50) ayudándose con un
destornillador pequeño.
•
Remueva el seeger superior (9A), la almohadilla de pie
(10) y el seeger inferior (9B).
53