Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

MANUALE
ISTRUZIONE
(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES)
PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE
EXPLOSÃO - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE -
(SV) FARA FÖR EXPLOSION - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (PL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR
EKSPLOSJON - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (HU) ROBBANÁS
VESZÉLYE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG)
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO
GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL -
(NL) ALGEMEEN GEVAAR - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA
- (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - (FI)
YLEINEN VAARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (SL) SPLOŠNA NEVARNOST
- (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET)
ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (AR)
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR)
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS -
(DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT)
PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (NL) GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (RO) PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - (SV) FARA FRÄTANDE
ÄMNEN - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (HR-SR) OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH -
(FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE
SUBSTANSER - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI - (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z
KOROZÍVNYCH LÁTOK - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (LT) KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ
PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (AR)
(EN) ........................pag. 3
(DA) .................... pag. 16
(IT) .........................pag. 4
(FI) ....................... pag. 17
(FR) ........................pag. 6
(NO) .................... pag. 19
(DE) ........................pag. 8
(SV) ..................... pag. 20
(ES) ..................... pag. 10
(EL) ..................... pag. 22
(PT) ..................... pag. 12
(RU) .................... pag. 24
(NL) ..................... pag. 14
(HU) .................... pag. 26
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(AR)
‫خطــر النفجــار‬
- 1 -
(RO) .................... pag. 27
(PL) ..................... pag. 29
(CS) ..................... pag. 31
(SK) ..................... pag. 32
(SL) ..................... pag. 34
(HR-SR) ............. pag. 36
(LT) ...................... pag. 37
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO
IN PREPOVEDANO.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
‫مفاتيح رموز الخطر وال إ ل ز ام والحظر‬
.
‫خطــر المــواد المســببة للتــآكل‬
Cod.954789
(ET) ..................... pag. 39
(LV) ..................... pag. 40
(BG) .................... pag. 42
(AR) ..................... pag. 44
‫خطــر عــام‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin DEFENDER 20

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cod.954789 MANUALE (EN) ......pag. 3 (DA) ....pag. 16 (RO) ....pag. 27 (ET) ..... pag. 39 (IT) ......pag. 4 (FI) ....... pag. 17 (PL) ..... pag. 29 (LV) ..... pag. 40 (FR) ......pag. 6 (NO) ....pag. 19 (CS) ..... pag. 31 (BG) ....
  • Página 2 (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 3: (En)

    THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. The key shown in fig. A-1 can be used to set the charge current at: 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY DEFENDER 20 CHARGER During the charge the battery produces explosive 2A ( ), 4A 12V only gases, avoid the formation of flames and sparkes.
  • Página 4: (It)

    - L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età - Select the battery type (and, only for the DEFENDER 20 non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità model, the charge voltage) using the key shown in fig.A-5.
  • Página 5 - Selezionare il tipo di batteria (e la tensione di carica solo CHARGE, meno efficiente del modo PULSE-TRONIC, per il modello DEFENDER 20) tramite il tasto di fig.A-5. è consigliato quando non si conosce la tecnologia - Selezionare la corrente di carica tramite il tasto di fig. A-1.
  • Página 6: Consigli Utili

    Au moyen du bouton fig. A-1, il est possible de régler le des capacités physiques, sensorielles ou mentales courant de charge à : réduites, ou sans expérience ou connaissance DEFENDER 20 nécessaire, à condition que ce soit sous surveillance ou après que ces mêmes personnes aient reçu des 2A (...
  • Página 7 - Alimenter le chargeur de batterie en branchant le câble d’alimentation dans la prise secteur. - Sélectionner le type de batterie (et la tension de charge, uniquement pour le modèle DEFENDER 20) via la touche de la fig. A-5. - 7 -...
  • Página 8: (De)

    Mit der Taste aus Abb. A-1 kann der Ladestrom eingestellt Unerfahrene Personen müssen vor dem werden auf: Gebrauch des Gerätes in angemessener Weise DEFENDER 20 unterwiesen werden. - Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von 2A (...
  • Página 9 Einführen Versorgungskabels in die Netzdose speisen. - Mit der Taste (siehe Abb. A-5) die Batterieart auswählen (und, aber nur für das Modell DEFENDER 20, die Ladespannung). - Mit der Taste aus Abb. A-1 den Ladestrom einstellen. Während dieser Phase arbeitet das Batterieladegerät mit konstantem Ladestrom.
  • Página 10: (Es)

    Con la tecla de la Fig. A-1 se puede configurar la corriente Las personas sin experiencia deben recibir la de carga a: formación adecuada antes de utilizar el DEFENDER 20 aparato. - El aparato puede ser utilizado por niños de más 2A ( ), 4A Sólo 12V...
  • Página 11: Funcionamiento Preparación Para La Carga

    - Seleccionar el tipo de batería (y la tensión de carga solo para el modelo DEFENDER 20) con la tecla de la Fig.A-5. - Seleccionar la corriente de carga con la tecla de la Fig A-1.
  • Página 12: (Pt)

    Com a tecla da fig. A-1 é possível configurar a corrente de As pessoas que não têm experiência devem ser carga a: instruídas oportunamente antes de utilizar o DEFENDER 20 aparelho. - O aparelho pode ser usado por crianças de idade 2A (...
  • Página 13 - Seleccione o tipo de bateria (e a tensão de carga somente para o modelo DEFENDER 20) por meio da tecla da fig.A-5. - Seleccionar a corrente de carga com a tecla da fig. A-1.
  • Página 14: (Nl)

    DEFENDER 20 gepaard gaan. 2A ( ), 4A Alleen 12V - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Página 15: Aansluiting Op Het Net

    - De batterijlader voeden en hierbij de voedingskabel in het stopcontact steken. - Het type van batterij selecteren (en de spanning van laden alleen voor het model DEFENDER 20) middels de toets van fig.A-5. - De stroom voor het opladen selecteren middels de toets van fig.
  • Página 16: (Da)

    Det er med tasten på fig. A-1 muligt at stille ladestrømmen - Placér batterierne på et sted med god udluftning, mens de til : oplades. DEFENDER 20 Uerfarne personer skal oplæres på passende vis, før de tager apparatet i brug. 2A (...
  • Página 17: (Fi)

    - Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille - Vælg batteritype (og opladningsspænding kun for lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, modellen DEFENDER 20) med tasten på fig.A-5. aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on - Vælg ladestrømmen ved hjælp af tasten på fig. A-1. I løbet...
  • Página 18 - Liitä musta latauspinne auton runkoon kauas akusta ja Kuvan A-1 näppäimellä on mahdollista asettaa latausvirta: polttoaineputkesta. HUOMIO: jos akkua ei ole asennettu autoon, suorita DEFENDER 20 liitäntä suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symb -). 2A ( ), 4A Vain 12V LATAUS Kuvan A-2 valodiodit syttyvät valittua symbolia ja...
  • Página 19: (No)

    Anlegg for kontroll, regulering og signalering. LESE HÅNDBOKA NØYE! - Valg av ladestrøm: Bruk tasten i Fig. A-1 for å stille in ladestrømmen på: 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV DENNE DEFENDER 20 BATTERILADEREN Under batteriladningen dannes det eksplosive 2A ( ), 4A Kun 12V gasser.
  • Página 20: (Sv)

    - Velg type av batteri (velg også ladingspenning men kun til förstår vilka risker det innebär. modell DEFENDER 20) ved å bruke tasten i fig. A-5. - Barn får inte leka med apparaten. - Velg ladingsstrøm ved tasten i fig. A-1. Under denne - Rengöringen...
  • Página 21 - Välj batterityp (välj även laddningsspänning men endast laddningsprocessen och med konstant spänning i för modell DEFENDER 20) med hjälp av knappen i Bild A-5. slutskedet. Läget CHARGE, mindre effektivt än läget - Välj laddningsström med hjälp av knappen i fig. A-1. Under PULSE-TRONIC, rekommenderas när den tekniska...
  • Página 22: (El)

    με το πλήκτρο της εικ. A-1 μπορείτε να ρυθμίσετε το ρεύμα ηλικίας όχι κατώτερης των 8 ετών και από άτομα με φόρτισης σε: ελαττωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές DEFENDER 20 ικανότητες, ή χωρίς πείρα ή κατάλληλη γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για 2A ( ), 4A Μόνο...
  • Página 23 τροφοδοσίας στην πρίζα δικτύου. - Επιλέξτε τον τύπο μπαταρίας (και την τάση φορτίου μόνο για το μοντέλο DEFENDER 20) με το πλήκτρο της εικ. A-5. - Επιλέξτε το ρεύμα φόρτισης με το πλήκτρο της εικ. A-1. Κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης ο φορτιστής λειτουργεί...
  • Página 24: (Ru)

    что они находятся следующее значение зарядного тока: под присмотром либо прошли инструктаж DEFENDER 20 относительно безопасного использования аппарата и понимают связанные с ним риски. 2A ( ), 4A Только 12V - Детям запрещается играть с аппаратом. Изображенные на рис. А-2 световые диоды загораются...
  • Página 25 - Подать питание к зарядному устройству аккумулятора, вставив кабель питания в розетку сети. - Выбрать тип аккумулятора (и напряжение заряда только у модели DEFENDER 20) при помощи кнопки на рис. A-5. - Выбрать ток заряда при помощи кнопки рис. A-1. Во...
  • Página 26: (Hu)

    Az A-1 ábrán lévő gomb segítségével be lehet állítani a készülék használatba vétele előtt be kell töltőáramot a következőkre: tanítani. DEFENDER 20 - A készüléket 8 évesnél nagyobb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, 2A ( ), 4A Csak 12V illetve tapasztalattal és a szükséges ismeretekkel...
  • Página 27: (Ro)

    alkalmasak. 6. AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ VÉDELMEI - A hálózati csatlakoztatást a megfelelő kábellel kell Az akkumulátortöltő önvédelemmel van ellátva az alábbi elvégezni. esetleges tápkábel-hosszabbítóknak megfelelő esetekben: - Túlterhelés (túlzott áramellátás az akkumulátor felé). keresztmetszettel kell rendelkezniük, amely soha nem lehet kisebb a tartozékként adott kábel keresztmetszeténél. - Rövidzárlat (egymáshoz érintett töltőcsipeszek).
  • Página 28 - Prin intermediul tastei din fig. A-5 se selectează modul - Selectaţi tipul de baterie (şi tensiunea de încărcare numai de încărcare şi tipul bateriei care trebuie să fie încărcată. pentru modelul DEFENDER 20) prin intermediul tastei din În CHARGE, redresorul funcţionează în mod tradiţional, fig.A-5.
  • Página 29: (Pl)

    Z pomocą przycisku pokazanego na rys. A-1 jest możliwe bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia ustawienie prądu ładowania na: zagrożeń z nim związanych. DEFENDER 20 - Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. - Czyszczenie i konserwacja, której wykonanie należy do 2A (...
  • Página 30 - Wybierz rodzaj akumulatora (i napięcie ładowania, tylko zmienione progi napięcia na zakończenie ładowania dla modelu DEFENDER 20) wciskając przycisk pokazany na akumulatora. Funkcjonowanie w trybie PULSE, połączone rys.A-5. z technologią TRONIC gwarantuje optymalne warunki - Ustawić...
  • Página 31: Připojení Do Sítě

    Prostřednictvím tlačítka zobrazeného na obr. A-1 je možné Osoby, které nemají zkušenosti se zařízením, by nastavit nabíjecí proud na: měly být před jeho používáním vhodně DEFENDER 20 vyškoleny. - Zařízení může být používáno dětmi ve věku nejméně 2A ( ), 4A Pouze 12V 8 let a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými...
  • Página 32: Praktické Rady

    - Zvolte druh akumulátoru (a nabíjecího napětí pouze vyškolené. pro model DEFENDER 20) prostřednictvím tlačítka - Zariadenie môžu používať deti, ak majú najmenej 8 znázorněného na obr. A-5. rokov, a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými - Zvolte nabíjecí...
  • Página 33 - Zvoľte druh akumulátora (a nabíjacieho napätia len nabit . pre model DEFENDER 20) prostredníctvom tlačidla V  režime PULSE-TRONIC, ktor je dokonalejší ako znázorneného na obr. A-5.
  • Página 34: (Sl)

    - Izbira toka za polnjenje: eksplozivni plini, zato pazite, da ne bo prišlo do S tipko na sliki A-1 je mogoče tok polnjenja nastaviti na: plamena ali isker. NE KADITE. DEFENDER 20 - Akumulatorje, ki se polnijo, postavite na prezračeno mesto. 2A (...
  • Página 35 (simbol -). POLNJENJE - Polnilnik za akumulatorje napajajte tako, da vključite napajalni kabel v omrežno vtičnico. - Izberite tip akumulatorja (in napetost polnjenja samo za model DEFENDER 20) s tipko, prikazano na sliki A-5. - 35 -...
  • Página 36: (Hr-Sr)

    1. OPĆA SIGURNOST ZA UPOTREBU OVOG PUNJAČA Pomoću tipke iz fig. A-1 moguće je postaviti struju za BATERIJE punjenje na: Tijekom punjenja baterije stvaraju se eksplozivni DEFENDER 20 plinovi, izbjegavajte stvaranje plamena i iskri. NE SMIJE SE PUŠITI. 2A ( ), 4A Samo 12V - Postaviti bateriju koja se puni na dobro prozračeno mjestu.
  • Página 37: (Lt)

    - Odabrati vrstu baterije (i napon punjenja samo za model asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir DEFENDER 20) pomoću tipke iz fig.A-5. žinių, šį įrenginį leidžiama naudoti tik prižiūrint kitam - Odabrati struju za punjenje pomoću tipke iz fig. A-1.
  • Página 38 įkrovimo režimas ir norimo įkrauti akumuliatoriaus tipas. - A-5 pav. pavaizduoto mygtuko pagalba pasirinkti CHARGE režime akumuliatoriaus įkroviklis veikia tradiciniu akumuliatoriaus rūšį (ir įkrovimo įtampą tik DEFENDER 20 būdu, įkraudamas akumuliatorių nuolatine srove pradinėje modeliui). įkrovimo proceso fazėje ir nuolatine įtampa galinėje - Pasirinkti įkrovimo srovę...
  • Página 39: (Et)

    Kontroll-, seadistamis-ja märguandemehhanismid JUHEND - Laadimisvoolu valik:    Joon. A-1 kujutatud nupu abil on võimalik seadistada laadimisvool: DEFENDER 20 2A ( ), 4A Ainult 12V TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEGE LEDid joon. A-2 süttivad vastavalt sümbolile ja valitud JUHISED HOOLIKALT LÄBI! laadimisvoolule.
  • Página 40: (Lv)

    - Valige aku tüüp (ja laadimispinge – ainult mudelil izmantošanu un par riskiem, kas ar to saistīti. DEFENDER 20), kasutades selleks nuppu joon. A-5. - Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. - Valige laadimisvool klahviga, mis on kujutatud joon.
  • Página 41 Zaļa gaismas diode: - Izvēlieties akumulatora tipu (un uzlādēšanas spriegumu, Uzlādēšana ir pabeigta. tikai modelim DEFENDER 20), izmantojot att.A-5 redzamo - Ar att. A-5 redzamās pogas palīdzību izvēlieties pogu fig.A-5. uzlādēšanas režīmu un uzlādējamā akumulatora tipu. - Ar zīm. A-1 redzamas pogas palīdzību izvēlieties Režīmā...
  • Página 42: (Bg)

    - Апаратът може да бъде използван от деца зареждане на: на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, DEFENDER 20 или без необходимите познания, стига да са под наблюдение или след като същите са получили 2A ( ), 4A Само...
  • Página 43 - Захранвайте зарядното устройство като вкарате захранващия кабел в контакта на мрежата. - Избирането на типа акумулатор става (и напрежението за зареждане само за модел DEFENDER 20) чрез бутона на фиг. A-5. - Изберете зарядния ток чрез бутона на фиг. A-1. По...
  • Página 44: (Ar)

    ‫- بطاريات قابلة للشحن وفق ا ً لوظيفة الجهد الصادر المتاح: 6 فولت / 3 خلية؛ 21 فولت / 6 خلية؛‬ ‫) من خالل الزر‬DEFENDER 20 ‫- يتم اختيار نوع البطارية (وجهد الشحن فقط بالنسبة للط ر از‬ .‫42 فولت / 21 خلية‬...
  • Página 45 ‫7. نصائح مفيدة‬ ‫- قم بتنظيف القطب� ي ف السالب والموجب من قشور االكسدة المحتملة بطريقة تسمح بالتوصيل‬ .‫الجيد للمشابك‬ /‫- إذا كانت البطارية ال� ت ي ي ر اد شحنها مثبتة بشكل دائم بالمركبة يجب الرجوع ايض ا ً إل االرشادات و‬ ‫أو...
  • Página 46 FIG. A FIG. B - 46 -...
  • Página 47 Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da...
  • Página 48: (Pt) Certificado De Garantia (Nl) Garantiebewijs (El) Pistopoihtiko Egguhshs

    velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu. ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO: Itehnika d.o.o., Vanganelska cesta 26a, 6000 Koper, tel: 05/625-02-08. (SK) ZÁRUKA V robca ručí...

Tabla de contenido