Página 1
Bruker GmbH S4 EXPLORER S4 PIONEER Pre-Installation Guide S4 EXPLORER: English – German – Spanish – French – Russian S4 PIONEER: English – German think forward...
Página 3
S4 EXPLORER S4 PIONEER Roomplanning and Pre- Roomplanning and Pre- Installation Instructions Installation Instructions Safety Hints Safety Hints English - German - Spanish - French - Russian English - German...
Página 9
S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Pre-Installation Guide Diseño de la sala y preinstalación ..............1-1 Diseño de la sala ......................... 1-1 Área de instalación ........................ 1-1 Dimensiones y pesos......................1-2 Temperatura y humedad de la sala ..................1-3 Disipación de calor......................... 1-3 Preinstalación..........................
Página 10
Pre-Installation Guide S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Generador de alto voltaje....................2-23 Componentes físicos..................... 2-23 Compartimentos de muestra..................2-24 Detectores........................2-24 Goniómetro ........................2-25 Sistema de vacío......................2-25 Suministro de Helio / Nitrógeno ..................2-26 DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 11
S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Pre-Installation Guide Préparation du local et Prémontage ...............1-1 Préparation du local........................1-1 Lieu d'installation........................1-1 Dimensions et masses......................1-2 Température et humidité du local ..................1-3 Dissipation de chaleur......................1-3 Prémontage..........................1-4 Raccordement électrique et mise à la terre ................1-4 Modem pour téléservice......................
Página 12
Pre-Installation Guide S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Générateur de haute tension ..................2-23 Composants physiques....................2-23 Magasins d'échantillons ....................2-24 Détecteurs........................2-25 Goniomètre ........................2-26 Installation de vide ......................2-26 Fonctionnement Hélium/Azote..................2-26 viii DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 13
S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Pre-Installation Guide Планировка помещения и предварительная установкаПланировка помещения .......................1-1 Рабочее помещение ......................1-1 Размеры и вес ........................1-2 Температура и влажность в помещении................1-3 Выделяемая тепловая мощность ..................1-3 Предварительная установка....................1-4 Подключение к электросети и заземление................ 1-4 Телесервисный...
Página 14
Pre-Installation Guide S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Вакуумная система ..................... 2-21 Работа с гелием/азотом....................2-21 DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 15
S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Pre-Installation Guide S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer S4 PIONEER X-ray Spectrometer Room Planning and Pre-Installation ...............1-1 Room Planning ..........................1-1 Area of Installation ......................... 1-1 Dimensions and Weight ......................1-2 Room Temperature and Humidity..................1-3 Heat Dissipation ........................
Página 16
Pre-Installation Guide S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer General Safety Precautions ....................2-3 Warnings and Symbols ......................2-7 System Control ..........................2-9 Illuminated Status Displays ....................2-11 Servicing Precautions......................2-13 Cleaning the Spectrometry System..................2-13 Protection Against Radiation and X-Ray Safety System............2-14 Protection Against Radiation....................
Página 17
S4 EXPLORER / S4 PIONEER X-ray Spectrometer Pre-Installation Guide Raumplanung und Vorinstallation ..............1-1 Raumplanung ..........................1-1 Aufstellungsraum ........................1-1 Maße und Gewicht......................... 1-2 Raumtemperatur / Luftfeuchtigkeit..................1-3 Wärmeabgabe........................1-3 Vorinstallation ..........................1-4 Netzanschluss und Erdung ....................1-4 Standortwechsel des Spektrometers ..................1-5 Teleservice-Modem .......................
Página 19
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Room Planning and Pre-Installation Table of Contents Room Planning and Pre-Installation ...............1-1 Room Planning ..........................1-1 Area of Installation ......................... 1-1 Dimensions and Weight ......................1-2 Room Temperature and Humidity..................1-3 Heat Dissipation........................1-3 Pre-Installation ..........................1-4 Mains Connection and Grounding ..................
Página 20
Room Planning and Pre-Installation S4 EXPLORER X-ray Spectrometer DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Careful room planning and the completed pre-installation are prerequisites for the rapid final assembly and setup of the X-ray spectrometer by Bruker AXS. Room planning and pre-installation should be carried out with the assistance of your Bruker AXS service partner.
Room Planning and Pre-Installation S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Dimensions and Weight Fig. 1-1: Dimension drawing (dimensions in cm and inches) Dimensions Height 131 cm / 51.6" Depth 88 cm / 34.6" Width 84 cm / 33.1" Weight Weight approx. 390 kg...
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Room Planning and Pre-Installation Room Temperature and Humidity Specifications Data Optimum room temperature 24 °C Max. temperature range 17 - 29 °C Max. temperature gradiant 2 °C/h Relative humidity 20 to 80 %, (no condensation) Heat Dissipation The heat dissipated must be removed by a ventilation or air conditioning system.
Página 24
Room Planning and Pre-Installation S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Pre-Installation Mains Connection and Grounding Tab. 1-1: Electrical requirements (including X-ray generator and control electronics but without accessories) Device Spectrometer with measuring electronics and X-ray generator Maximum power consumption max. 4 kVA (3-phases mains supply) max.
The completion of the above mentioned installations has to be confirmed by the customer via fax or letter to Bruker AXS. Only after the receipt of this confirmation will the Bruker AXS Service finish the installation of the S4.
Room Planning and Pre-Installation S4 EXPLORER X-ray Spectrometer An integrated collimator reduces the intensity of the background radiation. The counter is located in the spectrometer chamber and is mounted on the 2Theta arm of the goniometer. More information can be found in part 2 Technical Specification.
Página 27
Introduction Table of Contents Introduction ......................2-1 Safety Guidelines ........................2-1 About This Manual ......................... 2-1 General Safety Precautions ....................2-3 Warnings and Symbols ......................2-7 System Control..........................2-9 Illuminated Status Displays....................2-11 Servicing Precautions ......................2-13 Cleaning the Spectrometry System ..................2-13 Protection Against Radiation and X-Ray Safety System ............
Página 28
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Vacuum System ......................2-26 Helium/Nitrogen Operation ................... 2-26 DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Introduction Safety Guidelines About This Manual This manual contains notices which you should observe to ensure your own personal safety, as well as to protect the product and connected equipment. These notices are highlighted in the manual by a warning triangle and are marked as follows according to the level of danger: DANGER The word ‘Danger’...
Página 30
WARNING This product can only function correctly and safely if it is transported, stored, set up, and installed cor- rectly, and operated and maintained as recommended by Bruker AXS. Disclaimer and Liability We have checked the contents of this manual for agreement with the hardware, firmware and software described.
X-ray systems. If it seems that the safety system does not work correctly or the radiation protection is impaired for any reason you must switch off the system immediately and contact your local Bruker AXS Service Or- ganisation.
Página 32
If it seems that the safety system does not work correctly you must switch off the system immediately and contact your local Bruker AXS Service Organization. Manipulations and modifications of the cover control are strictly forbidden! CAUTION: Oil! The vacuum pump uses oil as a lubricant.
Página 33
The S4 EXPLORER spectrometer is designed as a transportable analyzing instrument. During trans- portation please avoid mechanical shocks so the sensitive physical components are not damaged. After each change of location the S4 EXPLORER must be checked by stuff authorized and trained by Bruker AXS! Please contact your Bruker AXS Service Organization.
Página 34
Please obey the applicable national regulations for installing and operating Helium-/Nitrogen gas cylinders. WARNING: Disposal of Instrument! Follow all valid national regulations for disposal and contact Bruker AXS. Instrument contains Beryllium (X-ray tube and detector) and batteries (some electronic boards). DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction Warnings and Symbols The following indicators and symbols (exclude Biohazard Warning) are displayed on the S4 EX- PLORER system. Strictly obey all instructions and warning text printed on the labels attached to the various parts of the equipment.
Página 36
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Illuminated Warning Displays X-RAYS ON Fig. 2-1: Warning displays at the top of the system ‘X-rays On’ The two iIluminated orange warning displays on the top of the spectrometer system that indicate the X-ray tube is radiating. Radiation Danger! X-RAYS ON For detailed information please refer to chapter 'Radiation protection' in this manual.
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction System Control The control panel is located at the front side of the spectrometer system. Fig. 2-2: Control panel including all switches Stop Button If the stop button is hit, it switches off the control electronics, high voltage generator and all components of the spectrometry system.
Página 38
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Turn On Power of the Diffraction System This button switches on the complete spectrometry system including the high- voltage generator. After switching on the system, all four illuminated status displays will flash at first until the system control has finished the initialization of the spectrometry system.
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction NOTE Samples can only be inserted or removed when the system is in measurement stand-by mode. Turning the key switch to the left: Measurment stand-by mode OFF During larger measuring breaks or before switching off the system, leave the measument standby mode.
Página 40
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Spectrometry system ON The green LED indicates that the control electronics and the high-voltage generator are turned on. Alarm and Warning Display The red LED indicates that a system alarm (red light) or a system warning (flashing LED) is pending (see section ‘Alarms and Warnings’...
Página 41
Servicing Precautions To ensure that the spectrometry system will operate in a reliable and precise way, the maintenance intervals must be obeyed as recommended by Bruker AXS. All repairs, adjustments and alignments performed on any components of the spectrometry system must be carried out only by authorized personnel.
Página 42
Local regulations for the operation of X-ray systems must be observed strictly! If it seems that the safety system does not work correctly or the radiation protection is impaired by any reason you must switch off the system immediately and contact your local Bruker AXS Service Or- ganization.
Introduction Safety System The spectrometer S4 EXPLORER has two safety circuits which are totally independent and fully im- plemented in a symmetric way (see schematic C79298-A3248-A3-*-11). In case of an error, which affects the X-ray radiation safety the two safety circuits will be interrupted and thus the X-ray radiation will be switched-off instantly.
Página 44
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Components of the Safety Lines: The various components of the safety lines work as follows: K6/K7: When turning on key switch S600 (right position) the two relays K6 and K7 will close and stay acti- vated.
Página 45
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction trol unit will instantly interrupt the two safety lines by switching off the relays K1 and K2. Thus the gen- eration of high voltage will be stopped immediately. S661/S662: Switches S661 and S662 are located at the rear side of the sample seal and check the position of the sample seal.
Página 46
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer of the safety lines would be detected. In case of an error the control logic would disable the generation of high voltage immediately. K1, K2: The relays K1 and K2 are activated by the control logic which is located on the PCB 'Midi-Universal IO' and supervises the safety system (C79298-A3220-B221).
Introduction X-ray Warning Displays The spectrometer S4 EXPLORER has two orange X-ray warning displays which signal the status 'X- ray radiation activated' ('X-rays ON'). The displays are labeled with the international radiation symbol. The X-ray warning displays are switched by contacts of K52 and K53 (contactors inside the X-ray generator).
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Technical Specifications General Spectrometry System Tab. 2-1: Technical Specifications: General Spectrometry System Mechanical Specifications Weight 390 kg Area load per m of the floor 530 kg/m Height 131 cm Width 84 cm Depth 88 cm...
Página 49
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction Safety Specifications Electrical Safety DIN EN 61010-1 and DIN EN 61010-2 IEC 61010-1 and IEC 61010-2 Electromagnetic Compatibility EN 61000-6-1 and EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 and 61000-6-4 Radiation Safety • Recommendations of ICRP (International Com- mission on Radiological Protection) •...
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Electrical Specifications Tab. 2-2: Technical Specifications: Electrical Specifications X-ray Generator and Control Electronics Mains Supply Voltage One Phase Supply: (on request only) (Actual nominal voltage is factory-preset and 208 VAC (min.200 V / +10 %), 60 Hz...
Página 51
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction High-Voltage Generator High-voltage generator Output Max. 1000 W Output voltage 20-50 kVDC ( in steps of 1 kV) Output current 5 mA - 50 mA ( in steps of 1 mA) Physical Components Filter changer...
Página 52
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Sample Magazines Sample Magazine for Cups Positions Sample size (max.) Diameter 51.5 mm Sample height (max.) 46 mm Diameter of the sample cup aperture slits 34 mm, 28 mm, 8 mm Material of the sample cup aperture slits...
Página 53
S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Introduction Detectors Proportional detector Pro4 Gas inflation Argon Energy range 0.1 keV - 8 keV (Be - Cu) Scintillation detector Scintillation crystal NaJ(TI) Energy range > 4 keV (Sc - U) Goniometer Goniometer 2-Theta angle range for the scintillation detector 0°...
Página 54
Introduction S4 EXPLORER X-ray Spectrometer Vacuum System Vacuum system Nominal power 450 W (50 Hz) 550 W (60 Hz) Suction power Max. 17 m /h (50 Hz) Max. 14 m /h (60 Hz) Helium/Nitrogen Operation Helium/Nitrogen operation at reduced pressure...
Página 55
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Raumplanung und Vorinstallation Inhalt Raumplanung und Vorinstallation ..............1-1 Raumplanung ..........................1-1 Aufstellungsraum ........................1-1 Maße und Gewicht......................... 1-2 Raumtemperatur / Luftfeuchtigkeit..................1-3 Wärmeabgabe ........................1-3 Vormontage ..........................1-4 Netzanschluss und Erdung....................1-4 Teleservice-Modem ....................... 1-5 Ergonomische Gestaltung des Arbeitsplatzes............... 1-5 PC und Periphergeräte ......................
Página 56
Raumplanung und Vorinstallation S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 57
Raumplanung Eine sorgfältige Raumplanung und die abgeschlossene Vormontage sind Voraussetzung für eine zügige Endmontage und Inbetriebnahme des Röntgenspektrometers durch Bruker AXS. Die Raum- planung und die Vormontage sollten in Absprache und Zusammenarbeit mit Ihrem Bruker AXS- Service-Partner durchgeführt werden. Aufstellungsraum Die Aufstellung der Geräte ist so zu planen, dass das Spektrometer von vorn frei zugänglich ist und...
Raumplanung und Vorinstallation S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Maße und Gewicht Höhe: 131 cm Tiefe: 88 cm Breite: 84 cm Abb. 1-1: Maßbild (Angaben in mm) Maße Höhe 131 cm Tiefe 88 cm Breite 84 cm Gewicht Gewicht ca. 390 kg DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 59
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Raumplanung und Vorinstallation Raumtemperatur / Luftfeuchtigkeit Technische Daten Wert Optimale Raumtemperatur 24 °C Zulässiger Betriebstemperaturbereich 17 - 29 °C Max. zulässiger Temperaturgradient 2 °C/h Relative Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 % (keine Kondenswasserbildung) Wärmeabgabe Die an die Raumluft abgegebene Wärme muss, falls erforderlich, mit einer Entlüftungs- oder Klimaan- lage abgeführt werden.
Raumplanung und Vorinstallation S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Vormontage Netzanschluss und Erdung Tab. 1-1: Elektrische Daten (einschließlich Röntgengenerator und Steuerelektronik, aber ohne Zusatzkomponenten) Gerät Spektrometer mit Messelektronik und Röntgengenerator Maximale Leistungsaufnahme max. 4 kVA (3-phasig) max. 3.6 kVA (1-phasig) Netzspannung Standard: 230 / 400 VAC 3-phasig, 16 A...
Página 61
Für den Anschluss dieser Geräte werden 4 Schuko-Steckdosen oder ein Vierfachverteiler benötigt. Der Kunde muss die Abnahme der o. g. Installationen mittels Fax oder Brief an Bruker AXS bestäti- gen. Erst nach Erhalt dieser Bestätigung wird der Bruker AXS-Service die Installation des S4 ab- schließen.
Raumplanung und Vorinstallation S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Der eingebaute Kollimator verringert die Intensität der Hintergrundstrahlung. Der Zähler befindet sich in der Spektrometerkammer und ist am 2Theta-Arm des Goniometers befestigt. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt "Technische Daten". Helium- oder Stickstoffversorgung Für Geräte mit Gasspüleinrichtung für die Analyse von Flüssigproben und losen Pulvern ist eine Heli- um- oder Stickstoffflasche mit Doppeldruckminderer (200 bar / 2 bar) aufzustellen.
Página 63
Einführung Inhalt Einführung ......................2-1 Sicherheitshinweise ........................2-1 Zu diesem Handbuch......................2-1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ..................2-3 Warnungen und Warnschilder ....................2-7 Warnanzeigen........................2-8 Gerätesteuerung ......................... 2-9 Bedienelemente ........................2-9 Status – Leuchtanzeigen ..................... 2-12 Gerätewartung ........................2-13 Reinigung des S4-Spektrometers..................2-14 Strahlenschutz und Sicherheitssystem..................
Einführung Sicherheitshinweise Zu diesem Handbuch Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Sachschäden beachten müssen. Die Hinweise sind durch ein Warndreieck hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad folgendermaßen dargestellt: GEFAHR Das Wort „Gefahr“ bedeutet, dass Tod, schwerwiegende Körperverletzung oder erheblicher Sach- schaden eintreten werden, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Página 66
Dieses Gerät und seine Komponenten dürfen nur für die Anwendungen verwendet werden, die in der Vertriebsliste oder der technischen Beschreibung aufgeführt sind, und nur in Verbindung mit Geräten oder Komponenten von solchen Herstellern, die von Bruker AXS autorisiert oder empfohlen wurden. ACHTUNG Dieses Gerät kann nur dann einwandfrei und sicher arbeiten, wenn es sachgemäß...
Hochspannungen mit bis zu 2,3 kVDC betrieben. Falls eine Komponente, welche Hochspannung führt, beschädigt sein sollte, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem Bruker AXS Service in Verbindung. DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 68
ßen, werden sämtliche Bewegungsvorgänge sofort gestoppt, falls die Abdeckhaube des Probenspei- chermagazins geöffnet wird. Falls offensichtlich das Überwachungssystem nicht einwandfrei arbeitet, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem Bruker AXS Service in Verbindung. Veränderungen oder Manipulationen der Überwachung der Abdeckhaube sind verboten! WARNUNG: Beryllium! Bitte berühren Sie nicht das Strahlenaustrittsfenster von Röntgenröhren sowie das Strahleneintritts-...
Página 69
Erschütterungen unbedingt zu vermeiden, da sonst die empfindlichen physikali- schen Komponenten beschädigt werden können. Nach jedem Ortswechsel des Spektrometers muss das Gerät von durch Bruker AXS autorisiertem und geschultem Personal überprüft werden! Bitte wenden Sie sich an Ihren Bruker AXS-Service.
Página 70
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer WARNUNG: Analyse von biologisch wirksamen Stoffen Bei der Analyse von biologisch wirksamen Stoffen müssen die landesüblichen Sicherheitsvorschriften und IEC 61010-2-081 beachtet werden. GEFAHR: Thallium! Der Analysatorkristall TLAP enthält das hochgiftige Schwermetall Thallium. Dier Kristall ist in Wasser löslich und kann durch Hautkontakt eine Vergiftung hervorrufen.
Página 71
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Warnungen und Warnschilder Auf den verschiedenen Komponenten des Spektrometriesystems sind folgende Hinweis- und Warn- schilder aufgebracht. Bitte folgen Sie unbedingt den Anweisungen und Warnhinweisen! Strahlengefahr Gefährliche Spannung! Stromschlaggefahr! Vorsicht! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung! Schutzerde Not-Aus-Schalter! Beachten Sie die landesüblichen Entsorgungsvorschriften...
Página 72
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Warnanzeigen X-RAYS ON Abb. 2-1: Warnanzeigen an der Oberseite des Geräts ‘X-rays On’ Die beiden beleuchteten orangefarbenen Anzeigefelder zeigen an, dass die Rönt- genröhre Röntgenstrahlung erzeugt! Strahlengefahr! X-RAYS ON Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Strahlenschutz” in diesem Handbuch.
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Gerätesteuerung Bedienelemente Das Bedienfeld des S4-Spektrometers befindet sich an der Vorderseite des Systems. Abb. 2-2: Bedienfeld mit sämtlichen Schaltern DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 74
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Ausschalter Wird der Ausschalter gedrückt, schaltet er unverzüglich die Steuerelektronik, den Hochspannungsgenerator und alle Komponenten des Spektrometriesystems aus. Dadurch wird der Röntgenstrahler unmittelbar abgeschaltet, alle bewegten Antriebe bleiben sofort stehen. Der Ausschalter darf nur in Not-Situationen und nicht zum normalen Ausschalten des Systems benutzt werden.
Página 75
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Drehen des Schlüsseltasters nach rechts: Meßbereitschaft EIN: Halten Sie den Schlüssel in der rechten Tasterstellung (READY) solange gedrückt, bis die orange Statusanzeige zu blinken beginnt. Das Spektrometriesystem ist nun in Meßbereitschaft, d. h. es kön- nen unverzüglich Proben eingeschleust und analysiert werden.
Página 76
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Status – Leuchtanzeigen READY ALARM BUSY Abb. 2-3: Statusanzeigen an der Oberseite des Geräts Spektrometriesystem eingeschaltet: Die grüne LED zeigt an, daß die Steuerelektronik und der Hochspannungsgenerator des Spektrometers eingeschaltet sind. Alarm und Warnanzeige: Die rote LED zeigt an, daß ein Gerätealarm (rotes Dauerlicht) oder eine Gerätewar- nung (blinkende LED) ansteht.
Página 77
Bruker AXS empfohlen, eingehalten werden. Sämtliche Wartungs- und Reparaturarbeiten an Komponenten des Spektrometers dürfen nur durch Personal, das von Bruker AXS autorisiert ist, vorgenommen werden! WARNUNG Solange das System an die externe Hauptstromversorgung angeschlossen ist, führen die internen Komponenten des Spektrometers berührungsgefährliche Netzspannung.
Página 78
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Reinigung des S4-Spektrometers Für die Reinigung der Außenverkleidung des S4-Spektrometers sowie der Innenwände des Proben- speichermagazins verwenden Sie bitte nur trockene Reinigungstücher. Benutzen Sie kein Wasser und keine aggressiven Reinigungsmittel. Die hochklappbare transparente Abdeckung des Proben- speichers kann mit jedem haushaltsüblichen Fensterputzmittel gereinigt werden.
Página 79
Falls offensichtlich das Sicherheitssystem nicht einwandfrei arbeitet oder der Strahlenschutz in ir- gendeiner Form beeinträchtigt ist, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem Bruker AXS Service in Verbindung. Veränderungen oder Manipulationen am Sicherheitssystem sind streng verboten! Gefahr! Der Direktstrahl des internen Röntgenstrahlers ist sehr intensiv.
Página 80
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Sicherheitssystem Das Spektrometer S4 Explorer besitzt zwei völlig unabhängige und völlig symmetrisch aufgebaute Sicherheitskreise (Technische Zeichnung C79298-A3248-A3-*-11). Bei allen strahlenschutzrelevanten Fehlerfällen öffnen die beiden Sicherheitskreise und schalten den Röntgenstrahler aus. Um die Überwachungsfunktion auch bei Versagen einzelner Komponenten der Sicherheitskreise ge- währleisten zu können, werden diese durch eine Überwachungslogik kontrolliert.
Página 81
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Die verschiedenen Komponenten der Sicherheitskreise arbeiten folgendermaßen: K6/K7: Durch Betätigen des Schlüsseltasters S600 (rechte Schaltposition) ziehen die beiden Relais K6 und K7 an und bleiben selbsthaltend eingeschaltet. Die beiden Sicherheitskreise sind damit aktiv geschal- tet. Sobald einer der beiden Sicherheitskreise unterbrochen wird, fallen beide Relais sofort ab.
Página 82
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Die beiden Schalter werden separat durch eine spezielle Steuerlogik auf der Baugruppe ‚Midi Univer- sal IO-Board‘(C79298-A3220-B221)kontrolliert. Die Steuerlogik ist vollständig in Hardware realisiert und vergleicht die Zustände von S659 und S660 paarweise. Falls der Zustand des Schalterpaars nicht identisch ist, öffnet die Steuerlogik unverzüglich den Sicherheitskreis über die Relais K1 und K2 und...
Página 83
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung R1,R2,R3,R4: Die Shuntwiderstände R1 bis R4 befinden sich auf der Baugruppe „Midi Distribution Board“ (C79298- A3220-B218) und sind Bestandteil der beiden Sicherheitskreise. Der Strom, der durch die jeweiligen Sicherheitskreise fließt, erzeugt an diesen Widerständen einen Spannungsabfall. Dieser wird im Rönt- gengenerator und auf der Baugruppe „Midi-Universal IO-Board“...
Página 84
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Röntgenwarnanzeige Das Spektrometer S4 Explorer besitzt zwei orange Röntgenwarnanzeigen, die den Status „Röntgen- strahlung eingeschaltet“ („‚X-rays ON“‘) anzeigen. Die Leuchtfelder sind mit dem Strahlenwarnsymbol gekennzeichnet. Die Röntgenwarnanzeigen werden durch Kontakte der Schütze K52 und K53 (Röntgengenerator) geschaltet.
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Technische Daten Allgemeine Daten Mechanische Daten Gewicht 390 kg Bodenflächenbelastung pro m 530 kg/m Höhe 131 cm Breite 84 cm Tiefe 88 cm Umgebungsbedingungen Optimale Raumtemperatur 24 °C Zulässiger Betriebstemperaturbereich 17 - 29 °C Maximal zulässiger Temperaturgradient 2 °C pro Stunde...
Página 86
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Sicherheitsnormen Anweisungen der EURATOM (Europäische Atomge- meinschaft) Atomgesetz Röntgenverordnung DIN (Deutsches Institut für Normung) 54113 ‘Bauartzulassung’: PTB (Physikalisch Technische Bun- desanstalt) ‘Vollschutzgerät nach Röntgenverordnung’ Jedes S4-Spektrometriesystem wird während des Sy- stemtests individuell auf Strahlensicherheit überprüft. Schutzklasse gemäß IEC 536 Klasse I Schutzart gemäß...
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Elektrische Daten Röntgengenerator und Steuerelektronik (ohne Zubehörkomponenten) Nennspannung Einphasige Netzspannungen: (auf Anfrage) (Die Betriebsspannung wird vom Werk fest vor- 208 VAC (min.200 V / +10 %), 60 Hz eingestellt und auf dem Typenschild an der Gerä- 230 VAC (+/- 10 %) terückwand vermerkt.)
Página 88
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Hochspannungsgenerator Ausgangsleistung Max. 1000 W Ausgangsspannung 20-50 kVDC ( in Schritten von 1kV) Ausgangsstrom 5 mA - 50 mA ( in Schritten von 1 mA) Physikalische Komponenten Filterwechsler Anzahl der Positionen Bestückung Pb 1mm, Cu 300 µm, Cu 200 µm, Al 800 µm, Al 500 µm, Al 200 µm, Al 100 µm, Al 12,5 µm, offen, offen...
Página 89
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Probenspeicher Probenspeicher für Becher Positionen Probengröße (max.) Durchmesser 51,5 mm Probenhöhe (max.) 46 mm Durchmesser der Probenbecherblenden 34 mm, 28 mm, 8 mm Material der Probenbecherblenden Stahl Probenspeicher für Saugproben Positionen Probengröße (max.) Durchmesser 40 mm Probenhöhe (max.)
Página 90
Einführung S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Strahlungsdetektoren Proportionaldetektor Pro4 Gasfüllung Argon Energiebereich 0,1 keV - 8 keV (Be - Cu) Szintillationsdetektor Szintillationskristall NAJ(TI) Energiebereich > 4 keV (Sc - U) Goniometer Goniometer 2-Theta Winkelbereich für den Szintillationsdetektor 0° - 114° 2-Theta Winkelbereich für den Proportionaldetektor 14°...
Página 91
S4 EXPLORER Röntgen-Spektrometer Einführung Vakuumsystem Vakuumsystem Nennleistung 450 W (50 Hz) 550 W (60 Hz) Saugleistung Max. 17 m /h (50 Hz) Max. 14 m /h (60 Hz) Helium/Stickstoff-Betriebsart Helium/Stickstoff-Betriebsart bei reduziertem Druck Medium Helium oder Stickstoff Verbrauch während der Messung ca.
Página 93
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Diseño de la sala y preinstalación Contenido Diseño de la sala y preinstalación ..............1-1 Diseño de la sala ......................... 1-1 Área de instalación ........................ 1-1 Dimensiones y pesos......................1-2 Temperatura y humedad de la sala ..................1-3 Disipación de calor.........................
Un cuidadoso diseño de la sala y de la preinstalación completa son requisitos previos para el montaje final y puesta en servicio rápido del espectrómetro de rayos X por Bruker AXS. El diseño de la sala y la preinstalación debería llevarse a cabo con el asesoramiento de la oficina de Bruker AXS correspondiente después de las consultas convenientes.
Diseño de la sala y preinstalación Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Dimensiones y pesos Fig. 1-1: Dimensiones (dimensiones en mm y pulgadas) Dimensiones Alto 131 cm / 51.6" Fondo 88 cm / 34.6" Ancho 84 cm / 33.1" Peso Peso aprox.
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Diseño de la sala y preinstalación Temperatura y humedad de la sala Especificaciones Datos Temperatura óptima de la sala 24 °C Máx. rango de temperatura 17 - 29 °C Max. gradiente de temperatura 2 °C/h...
Diseño de la sala y preinstalación Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Preinstalación Conexión a la corriente y toma de tierra Tab. 1-1: Requisitos eléctricos (incluyendo el generador de rayos X y la electrónica de control, pero sin accesorios) Dispositivo Espectrómetro con electrónica de medida y generador de...
La finalización de las instalaciones indicadas anteriormente debe comunicarse por el cliente a Bruker AXS vía fax o carta. Solo después de recibir esta confirmación, el servicio técnico de Bruker AXS finalizará la instalación del S4.
Diseño de la sala y preinstalación Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Detector proporcional Como detector estándar para detectar la radiación X de 0,1 keV < E< 8 keV se utiliza un detector proporcional de flujo con gas P10 y una ventana de alta transmisión de 0,6 mm o 0,3 mm de espesor respectivamente.
Página 101
Introducción Contenido Introducción......................2-1 Normas de seguridad ......................... 2-1 Acerca de este manual ......................2-1 Precauciones generales de seguridad..................2-3 Advertencias y símbolos ......................2-7 Control del sistema........................2-9 Pilotos luminosos de estado ....................2-11 Precauciones de mantenimiento ..................2-13 Limpieza del sistema espectrométrico................... 2-13 Protección frente a la radiación y sistema de seguridad de rayos X ........
Página 102
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Sistema de vacío......................2-25 Suministro de Helio / Nitrógeno ..................2-26 DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Introducción Normas de seguridad Acerca de este manual Este manual contiene indicaciones que usted debe seguir para asegurar su propia seguridad personal, así como para proteger el producto y los equipos conectados. Estas indicaciones están resaltadas en el manual por medio de triángulos de advertencia y están rotuladas según se indica a continuación de acuerdo con el nivel de peligro.
Página 104
Este equipo y sus componentes solo puede utilizarse para las aplicaciones descritas en el catálogo o en la descripción técnica y solo puede conectarse con otros dispositivos o componentes de otros fabricantes que hayan sido aprobados o recomendados por Bruker AXS. Advertencia Este producto solo puede funcionar correctamente y con seguridad si se transporta, almacena, configura e instala correctamente y se hace funcionar y se mantiene según las recomendaciones de...
Además los detectores de radiación funcionan con altos voltajes de hasta 2.3 kVDC. En el caso de que uno de estos componentes que conducen el alto voltaje estuviera dañado, apague inmediatamente el sistema y contacte con su servicio técnico de Bruker AXS DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 106
Si pareciera que el sistema de seguridad no funciona correctamente, debe de apagar el sistema inmediatamente y contactar con su servicio técnico de Bruker AXS. ¡Está estrictamente prohibida la manipulación y modificación de la cubierta de los controles! Precaución: Aceite...
Página 107
La eliminación de los residuos de berilio debe hacerse según la legislación nacional vigente. Advertencia: Cambio de la ubicación del equipo El espectrómetro S4 EXPLORER está diseñado como un equipo de análisis transportable. Durante el transporte deben evitarse los choques mecánicos para que los componentes físicos sensibles no se dañen.
Página 108
Por favor, siga las normativas nacionales vigentes para la instalación y manipulación de balas de gas de helio/nitrógeno. Advertencia: Disposición del instrumento Pro favor, siga las normativas nacionales vigentes para la disposición y contacte Bruker AXS. El instrumento contiene el berilio (tubo de rayos X y detector) y las baterías (unos tarjetas electrónicas).
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción Advertencias y símbolos Los siguientes indicadores y símbolos se muestran en el Sistema S4 EXPLORER. Obedezca estrictamente todas las instrucciones y advertencias impresas en los letreros que están pegados en diversas partes del equipo.
Página 110
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Pilotos luminosos de advertencia X-RAYS ON Fig. 2-1: Piloto de advertencia en la parte superior del sistema “Rayos X Encendido” Los dos pilotos de advertencia naranja encendidos, situados en la parte superior del sistema espectrométrico, indican que el tubo de rayos X está radiando. ¡Peligro X-RAYS ON de radiación!
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción Control del sistema El panel de control esta situado en la parte frontal del sistema de espetrometría. Fig. 2-2: Panel de control que incluye todos los interruptores Parada de emergencia Si se pulsa el botón de parada de emergencia se apagan todos los controles electrónicos, el generador de alto voltaje y todos los componentes del sistema espectrométrico.
Página 112
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Encendido de la corriente del sistema espectrométrico Este botón enciende el sistema espectrométrico completo incluyendo el generador de alto voltaje. Después de encender el sistema, parpadearán los cuatro pilotos luminosos de estado, hasta que haya finalizado la inicialización del sistema espectrométrico. El piloto luminoso verde permanecerá...
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción Nota La muestras solo pueden introducirse o retirarse cuando el sistema está en el modo de medida En Espera. Girar el interruptor a la izquierda: Modo de medida En Espera APAGADO Durante intervalos grandes entre medidas o antes de apagar el sistema el modo de medida En Espera debería estar a la izquierda (OFF).
Página 114
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Sistema espectrométrico ENCENDIDO El LED verde indica que está encendida la electrónica de control y el generador de alto voltaje. Piloto de alarma y advertencia El LED rojo indica que está pendiente una alarma del sistema (luz roja) o una advertencia del sistema (LED parpadeando) (ver la sección “Alarmas y advertencias”...
Bruker AXS. Todas las reparaciones, ajustes y alineamientos realizados en cualquier componente del sistema de espetrometría deben llevarse a cabo únicamente por personal autorizado por Bruker AXS. Advertencia Cuando el equipo esta conectado al suministro de corriente, algunas terminales de la unidad de distribución de potencia pueden estar vivas.
Protección frente a la radiación y sistema de seguridad de rayos X Protección frente a la radiación El espectrómetro S4 EXPLORER es un instrumento analítico con una potente fuente de rayos X. El blindaje y el equipamiento de seguridad garantizan que la radiación emitida no exceda de 7.5 μSv/h durante el funcionamiento.
Introducción Sistema de seguridad El espectrómetro S4 EXPLORER tiene dos circuitos de seguridad totalmente independientes y que funcionan completamente de un modo simétrico (ver esquema C79298-A3248-A3-*-11). En caso de un error, que afecte a la seguridad de la radiación de rayos X, los dos circuitos de seguridad interrumpirán y de este modo se apagará...
Página 118
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Componentes de las líneas de seguridad: Los distintos componentes de las líneas de seguridad funcionan como sigue: K6/K7: Cuando encienda la tecla conmutadora S600 (situada a la derecha) los dos relés K6 y K7 se cerrarán y permanecerán activos.
Página 119
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción estado de S659 y S660 difiere, la unidad de control interrumpirá inmediatamente las dos líneas de seguridad apagando los relés K1 y K2. De este modo, la generación de alto voltaje se parará...
Página 120
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Estos voltajes se comprobarán por el hardware en la tarjeta llamada “Tarjeta IO Midi Universal' (C79298-A3220-B221). De esta forma cortocircuitos ilegales de parte de las líneas de seguridad serían detectados. En caso de un error el control lógico desactivaría inmediatamente la generación de alto voltaje.
Introducción Pilotos de advertencia de rayos X El espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER tiene dos pilotos de advertencia de rayos X naranjas que indican el estado de “Activada radiación de rayos X” (“Rayos X ENCENDIDO”) Los pilotos están etiquetados con el símbolo internacional de radiación.
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Especificaciones técnicas Sistema espectrométrico general Tab. 2-1: Especificaciones técnicas: Sistema espectrométrico general Especificaciones mecánicas Peso 390 kg Carga por m de suelo 530 kg/m Altura 131 cm Ancho 84 cm Fondo 88 cm...
Página 123
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción Especificaciones de seguridad Seguridad eléctrica DIN EN 61010-1 and DIN EN 61010-2 IEC 61010-1 and IEC 61010-2 Compatibilidad electromagnética EN 61000-6-1 and EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 and 61000-6-4 Seguridad frente a la radiación...
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Especificaciones eléctricas Tab. 2-2: Especificaciones técnicas: Especificaciones eléctricas Generador de rayos X y controles electrónicos Voltaje del suministro de corriente Suministro de una fase: (solo bajo petición) (El voltaje nominal real está preajustado de 208 VAC (min.200 V / +10 %), 60 Hz...
Página 125
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción Generador de alto voltaje Generador de alto voltaje Salida Max. 1000 W Voltaje de salida 20-50 kVDC ( en pasos de 1 kV) Corriente de salida 5 mA - 50 mA ( en pasos de 1 mA) Componentes físicos...
Página 126
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Compartimentos de muestra Compartimentos de muestra para copas Posiciones Tamaño de muestra (max.) Diámetro 51.5 mm Altura de muestra (max.) 46 mm Diámetro de la rendija del portamuestras 34 mm, 28 mm, 8 mm...
Página 127
Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Introducción Detector de centelleo Cristal de centelleo NaJ(TI) Rango de energía > 4 keV (Sc - U) Goniómetro Goniómetro Rango de ángulo 2-Theta para el detector de centelleo 0° - 114° Rango de ángulo 2-Theta para el detector proporcional 14°...
Página 128
Introducción Espectrómetro de rayos X S4 EXPLORER Suministro de Helio / Nitrógeno Suministro de Helio/Nitrógeno (présion reducida) Helio o Nitrógeno Consumo durante la medida ca. 0.5 l/min Consumo durante el cambio de muestra ca. 5 - 10 l Presión en el interior de la cámara de muestra 250 mbar (Default) Suministro de Helio/Nitrógeno (présion atmosférica)
Página 129
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Préparation du local et prémontage Table des matières Préparation du local et Prémontage ...............1-1 Préparation du local........................1-1 Lieu d'installation........................1-1 Dimensions et masses......................1-2 Température et humidité du local ..................1-3 Dissipation de chaleur......................1-3 Prémontage..........................
Une préparation du local soigneuse et un prémontage achevé constituent les conditions préalables à l'assemblage final et à la mise en service rapides du spectromètre à rayons X de Bruker AXS. La pré- paration du local et le prémontage doivent être effectués avec l'assistance de votre partenaire de ser- vice Bruker AXS compétent après consultation.
Préparation du local et prémontage Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Dimensions et masses Fig. 1-1 : Schéma des dimensions (dimensions en cm et en pouces) Dimensions Hauteur 131 cm / 51.6" Profondeur 88 cm / 34.6" Largeur 84 cm / 33.1"...
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Préparation du local et prémontage Température et humidité du local Spécifications Données Température optimale du loca 24 °C Écart de température max. 17 - 29 °C Gradient de température max. 2 °C/h Humidité relative 20 à...
Préparation du local et prémontage Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Prémontage Raccordement électrique et mise à la terre Tab. 1-1 : Exigences électriques (y compris générateur à rayons X et électronique de commande mais sans accessoires) Dispositif Spectromètre avec électronique de mesure et générateur de rayons X Consommation d'énergie maximale...
La fin des installations mentionnées ci-dessus doit être confirmée par le client par fax ou courrier à Bruker AXS. Ce n'est qu'à la réception de cette confirmation que le Service Bruker AXS terminera l'installation du S4.
Préparation du local et prémontage Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Compteur proportionnel Comme compteur proportionnel standard pour détecter le rayonnement X de 0,1 keV < E< 8 keV, on utilise un compteur proportionnel de flux avec gaz P10 et une fenêtre à haute transmission de respec- tivement 0,6 mm ou 0,3 mm d’épaisseur.
Página 137
Introduction Table des matières Introduction ......................2-1 Lignes directrices de sécurité ....................2-1 A propos du présent manuel....................2-1 Précautions générales de sécurité ..................2-3 Avertissements et Symboles....................2-7 Commande du système......................2-9 Afficheurs d'état lumineux....................2-11 Précautions d'entretien ......................2-13 Nettoyage du système de Spectrométrie................
Página 138
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Installation de vide ......................2-26 Fonctionnement Hélium/Azote..................2-26 DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Introduction Lignes directrices de sécurité A propos du présent manuel Le présent manuel contient des avis qu'il convient d'observer afin d'assurer votre sécurité personnelle, ainsi que de protéger le produit et les équipements connectés. Ces avis sont mis en relief dans le manuel par un triangle d'avertissement et sont marqués comme suit, selon le niveau de danger: DANGER Le mot ‘Danger’...
Página 140
Ce dispositif et ses composants peuvent uniquement être utilisés pour les applications décrites dans le catalogue ou la description technique et uniquement en connexion avec les dispositifs ou compo- sants provenant d'autres fabricants ayant été homologués ou recommandés par Bruker AXS. AVERTISSEMENT Ce produit peut uniquement fonctionner correctement et en toute sécurité...
2.3 kVCC. Dans le cas où l'un de ces composants, menant à une haute tension, serait endommagé, veuillez placer immédiatement le système hors tension et contacter votre service Bruker AXS local. DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 142
S'il vous semble que le système de sécurité ne fonctionne pas correctement, vous devez immédiate- ment placer le système hors tension et contacter votre Organisation de Service Bruker AXS locale. Toutes manipulations et modifications de la commande du capot sont strictement interdites! ATTENTION: l'Huile! La pompe à...
Página 143
La mise au rebut du Béryllium doit être conforme à la législation nationale applicable. Avertissement: Modification de l'emplacement d'un élément! Le spectomètre S4 EXPLORER est conçu comme un instrument d'analyse transportable. Lors du transport, veuillez éviter les chocs mécaniques de façon à ne pas endommager les composants phy- siques sensibles.
Página 144
Veuillez respecter la législation nationale applicable pour toute installation et tout fonctionnement de cylindres de gaz Hélium/Azote. Avertissement: Disposition d'instrument! Veuillez respecter la législation nationale applicable pour la disposition et contactez Bruker AXS. L'instrument contient le béryllium (tube de rayons X et détecteur) et les batteries (quelques cartes électroniques).
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Avertissements et Symboles Les voyants et symboles suivants s'affichent sur le système S4 EXPLORER. Respectez scrupuleu- sement toutes les instructions et les textes d'avertissement imprimés sur les étiquettes fixées aux différentes pièces du matériel.
Página 146
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Afficheurs d'avertissement lumineux RAYONS X EN MAR- Fig. 2-1: Afficheurs d'avertissement en haut du système ‘X-rays On’ Les deux afficheurs d'avertissement orange sur la partie supérieure du système du spectromètre indiquent que le tube à rayons X rayonne. Danger d'irradiation! X-RAYS ON Pour toute information détaillée, veuillez vous référer au chapitre 'Protection contre les rayonnements'...
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Commande du système Le tableau de commande se trouve sur la face avant du spectromètre. Fig. 2-2: Panneau de commande incluant tous les commutateurs Bouton d'arrêt Si vous appuyez sur le bouton d'arrêt, il éteint l'électronique de commande, le gé- nérateur de haute tension et tous les composants du système de spectrométrie.
Página 148
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Mise sous tension du système de Spectrométrie Ce bouton met sous tension le système de spectrométrie complet, y compris le générateur de haute tension. Après avoir allumé le système, les quatre afficheurs d'état lumineux clignotent d'abord, jusqu'à...
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction REMARQUE Des échantillons peuvent uniquement être introduits ou retirés lorsque le système est en mode d'at- tente de mesure. Tourner le commutateur à clé vers la gauche: Measurement stand-by mode OFF Lors de plus longs arrêts de mesure ou avant d'éteindre le système, le mode d'attente de mesure doit se trouver en position gauche.
Página 150
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Système de spectrométrie ON La LED verte indique que l'électronique de commande et le générateur de haute ten- sion sont allumés. Alarme et afficheur d'avertissement La LED rouge indique qu'une alarme du système (lumière rouge) ou qu'un avertisse- ment du système (LED clignotante) est en cours (voir section ‘Alarmes et avertisse-...
Bruker AXS doivent être respectés. Toutes les réparations, tous les réglages et les ajustements effectués sur tout composant du système de spectrométrie, doivent l'être uniquement par du personnel autorisé par Bruker AXS. AVERTISSEMENT Lorsque le matériel est connecté au secteur, certains terminaux de l'unité de distribution réseau peu- vent être sous tension.
Página 152
X Protection contre le rayonnement Le spectromètre S4 Explorer est un instrument analytique, doté d'une forte source de rayons X. Le matériel de blindage et de sécurité garantit le fait que le rayonnement émis n'excède pas 7.5 μSv/h, lors du fonctionnement.
Introduction Système de sécurité Le spectromètre S4 Explorer est doté de deux circuits de sécurité qui sont totalement indépendants et mis en œuvre de façon totalement symétrique (voir schématique C79298-A3248-A3-*-11). En cas d'erreur affectant la sécurité contre les rayons X, les deux circuits de sécurité sont interrompus et le rayonnement est donc instantanément arrêté.
Página 154
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER contacteur K53, à l'intérieur du générateur de rayons X et met donc sous tension la génération de haute tension. Composants de la Ligne de sécurité: Les divers composants des lignes de sécurité, fonctionnent comme suit: K6/K7: Lorsque le commutateur à...
Página 155
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Ces deux interrupteurs sont contrôlés en permanence par une unité matérielle spéciale, située sur la carte de circuit imprimé 'MIDI Universal IO-Board' (C79298-A3220-B221). Cette unité est entièrement mise en œuvre par hardware et compare les états de S659 et S660. Si l'état de S659 et S660 diffère, l'unité...
Página 156
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER R1, R2, R3, R4: Les résistances de dérivation R1 à R4 se trouvent sur la carte de circuit imprimé 'Midi Distribution Board' (C79298-A3220-B218) et sont insérées dans les deux lignes de sécurité. Les courants circu- lant à...
Página 157
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Afficheurs d'avertissement contre les rayons X Le spectromètre S4 Explorer est équipé de deux afficheurs d'avertissement contre les rayons X orange, qui signalent l'état 'Rayons X activés' ('X-rays ON'). Les afficheurs sont étiquetés du symbole de rayonnement international.
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Spécifications Techniques Système de Spectrométrie général Tab. 2-1: Spécifications techniques: Système de spectrométrie général Spécifications mécaniques Poids 390 kg Charge par m de sol 530 kg/m Hauteur 131 cm Largeur 84 cm Profondeur 88 cm Spécifications environnementales...
Página 159
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Spécifications de sécurité Sécurité électrique DIN EN 61010-1 and DIN EN 61010-2 IEC 61010-1 and IEC 61010-2 Compatibilité électromagnétique EN 61000-6-1 and EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 and 61000-6-4 Sécurité de rayonnement • Recommandations de la CIPR (Commission Internationale sur la Protection radiologique) •...
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Spécifications électriques Tab. 2-2: Spécifications techniques: Spécifications électriques Générateur de rayons X et Electronique de commande Tension d'alimentation secteur Alimentation monophasée: (à la demande uni- quement) (La tension nominale réelle est préréglée en usine et imprimée sur l'étiquette du système,...
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Composants de Spectrométrie Tab. 2-3: Spécifications techniques: Composants de Spectrométrie Tube à rayons X Tube à rayons X Haute tension nominale Max. 50 kVCC Courant nominal Max. 50 mACC Puissance nominale Max. 1000 W Matériel d'anode...
Página 162
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Collimateurs Nombre de positions Angles d'ouverture disponibles 0.23°, 0.46°, 1°; 2° Changeur de cristal Nombre de Positions Cristaux disponibles LiF 200, LiF 220, LiF 420, ADP, Ge, PET, TLAP, InSb, OVO-55, OVO-B, OVO-C, OVO-160, OVO-N Magasins d'échantillons...
Página 163
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Magasin d'échantillons pour porte-échantillons et échantillons par aspiration Positions pour les porte-échantillons Positions pour les échantillons par aspiration Taille d'échantillon (max.) Diamètre 40 mm Hauteur d'échantillon (max.) 1 mm - 30 mm Détecteurs Détecteur proportionnel Pro4...
Página 164
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Goniomètre Goniomètre Domaine angulaire 2 Thêta pour le détecteur à scintillations 0° - 114° Domaine angulaire 2 Thêta pour le détecteur proportionnel 14° - 149° Largeur de pas (Thêta et 2-Theta) 0.0005° Reproductibilité des paramètres angulaires (Thêta et 2 Thêta) <= +/- 0.0001°...
Página 165
Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER Introduction Fonctionnement à l'Hélium/Azote (à pression atmospérique) Hélium ou Azote Consommation lors de la mesure ca. 1 - 4 l/min Consommation au cours du changement d'échantillon ca. 10 - 30 l Pression à l'intérieur de la chambre d'échantillon atmospérique...
Página 166
Introduction Spectromètre à rayons X S4 EXPLORER 2-28 DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 167
Pентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Планировка помещения и предварительная установка Содержание Планировка помещения и предварительная установкаПланировка помещения .......................1-1 Рабочее помещение ......................1-1 Размеры и вес ........................1-2 Температура и влажность в помещении................1-3 Выделяемая тепловая мощность ..................1-3 Предварительная установка....................1-4 Подключение...
Página 169
Тщательная планировка помещения и завершенная предварительная установка являются необходимыми условиями для быстрого окончательного монтажа и ввода в эксплуатацию рентгеновского спектрометра специалистом из Bruker AXS. Планировка помещения и предварительный монтаж должны быть проведены при содействии соответствующего отдела Bruker AXS после необходимых консультаций.
Планировка помещения и предварительная установка S4 EXPLORER Размеры и вес Рис. 1-1: Чертеж с размерами (размеры указаны в мм и дюймах) Габариты Высота 131 см / 51.6" Глубина 88 см / 34.6" Ширина 84 см / 33.1" Вес Вес приблизительно 390 кг...
Página 171
S4 EXPLORER Планировка помещения и предварительная установка Температура и влажность в помещении Техническая характеристика Значение Оптимальная температура в помещении 24 °C Макс. диапазон изменения температуры 17 - 29 °C Макс. градиент температуры 2 °C/ч Относительная влажность 20 - 80 %, (без...
Página 172
Планировка помещения и предварительная установка S4 EXPLORER Предварительная установка Подключение к электросети и заземление Таб. 1-1: Требование к электроснабжению (включая рентгеновский генератор и управляющую электронику, но без вспомогательных устройств) Прибор Спектрометр с измерительной электроникой и рентгеновским генератором Максимальное потребление макс. 4 кВт (3-фазы питания от сети) макс.
Página 173
Для подключения этих устройств необходимо иметь 4 заземленных разъема либо один совмещенный разъем на четыре дорожки. Завершение установки вышеупомянутых устройств должно быть подтверждено заказчиком через факс или письменно в Bruker AXS. Только после получения этого подтверждения наладчик из Bruker AXS будет заканчивать установку спектрометра S4. DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 174
Планировка помещения и предварительная установка S4 EXPLORER Вакуумное оборудование В случае, если воздушный фильтр не используется, то необходим установить клапан для выхода выхлопных газов вакуумного насоса на открытый воздух. Пропорциональный счетчик В качестве стандартного счетчика для детектирования мягкого рентгеновского излучения между...
Página 175
Введение Содержание Введение ......................2-1 Указания по безопасности....................... 2-1 О данном Руководстве ......................2-1 Общая безопасность ......................2-3 Предупреждения и обозначения ..................2-7 Управление системой....................... 2-9 Загорающиеся сообщения состояния ................2-12 Предостережения, касающиеся обслуживания прибора ..........2-14 Очистка спектрометрической системы ................2-14 Технические...
Введение Указания по безопасности О данном Руководстве Данное руководство содержит примечания, с которыми Вы должны ознакомиться, чтобы гарантировать собственную безопасность, а также, чтобы защищать изделие и подключенное оборудование. Эти примечания выделяются в руководстве треугольником предупреждения и маркируются следующим образом согласно уровню опасности: Опасность...
Página 178
данным Руководством. Только квалифицированный персонал должен быть допущен к работе с этим оборудованием. Первичная установка, техническая поддержка и ремонт спектрометрической системы может проводиться только персоналом, допущенным Bruker AXS. Все ремонтные работы, корректировки и регулировки, выполняемые в любых компонентах спектрометрической системы (включая главный компьютер) должны быть проведены строго в...
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Предупреждение Данное изделие будет правильно и безопасно функционировать только, если транспортировка, хранение, установка и подключение, эксплуатация и техническая поддержка осуществляются согласно рекомендациям Bruker AXS. Оговорки и ответственность Мы проверили согласование содержания данного Руководства с аппаратными средствами, программируемым...
Página 180
персонала, все движения прекращаются сразу, как только открывается крышка накопителя образцов. В случае, если система защиты работает неправильно, Вы должны немедленно выключить систему и обратиться в местный сервисный центр Bruker AXS. Манипулирования и изменения системы управления крышкой накопителя проб строго запрещены!
Página 181
Замена бериллиевого окна должна проводиться в соответствии с национальными правилами техники безопасности. Предупреждение: Изменение местоположения прибора Спектрометр S4 EXPLORER разработан как мобильный аналитический прибор. Во время перевозки избегайте, пожалуйста, механических ударов, для того чтобы не повредить чувствительные физические компоненты. После каждого изменения местоположения необходимо проверить правильность установки...
Página 182
удовлетворять национальным правилам техники безопасности. Используйте только те держатели образцов, которые рекомендованы Bruker AXS для соответствующего аналитического измерения. Опасность: Таллий Кристалл-анализатор TLAP содержит чрезвычайно ядовитый тяжелый металл. Этот кристалл растворим в воде, и может вызывать отравление при контакте с кожей.
Página 183
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Предупреждения и обозначения На спектрометре S4 EXPLORER могут быть изображены следующие указатели и значки. Строго придерживайтесь всех инструкций и предупреждений, напечатанных на ярлыках, которые прикреплены к различным частям оборудования. Обозначения: Radiation Danger! (Радиационная опасность!) Этот значок прикреплен на передней панели генератора высокого напряжения, а также на...
Página 184
Введение Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Загорающиеся предупреждения X-RAYS ON (Рентг. изл. вкл) Рис. 2-1: Предупреждение, загорающееся на верхней крышке системы ‘X-rays On’ (Рентген. излучение вкл.) Два оранжевых загорающихся светодиода предупреждения расположены на верхней стороне спектрометрической системы и сообщают о работе...
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Управление системой Панель управления расположена с передней стороны спектрометрической системы. Рис. 2-2: Панель управления, включая все переключатели DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 186
Введение Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Аварийная остановка Нажатие кнопки аварийного останова приводит к выключению управляющей электроники, генератора высокого напряжения и всех компонентов спектрометрической системы. Таким образом, источник рентгеновского излучения будет немедленно выключен, и остановятся все электроприводы. Кнопку аварийной остановки следует нажимать только в случае аварии, а не...
Página 187
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение может быть выключен с помощью управляющего программного обеспечения. Перевод клавишного переключателя вправо: "Режим ожидания измерения включен" Удерживайте клавишу переключателя нажатой в правом положении (READY) до тех пор, пока не загорится оранжевое сообщение состояния. Теперь спектрометрическая система находится...
Página 188
Введение Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Загорающиеся сообщения состояния ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ READY ALARM BUSY (Готово) (Вкл.) (Тревога) (Занято) Рис. 2-3: Состояние системы отражается на верхней крышке прибора 'Спектрометрическая система включена' Зеленый светодиод указывает, что управляющая электроника и генератор высокого напряжения включены.
Página 189
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Измерение выполняется / Измерение приостановлено: Желтый светодиод указывает на то, что измерение выполняется (непрерывное свечение) или на то, что текущее измерение было отменено, потому что BUSY физическая часть системы не готова (мигание). Режим ожидания измерения...
Página 190
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Предостережения, касающиеся обслуживания прибора Чтобы гарантировать надежное и правильное функционирование спектрометрической системы, эксплуатация прибора должна осуществляться согласно рекомендациям Bruker AXS. Все ремонтные работы, корректировки и регулировки, выполняемые в любых компонентах спектрометрической системы должны проводиться только персоналом, допущенным Bruker AXS.
Página 191
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Технические характеристики Общие для спектрометрической системы Таб. 2-1: Технические характеристики: Общие для спектрометрической системы Механические параметры Вес 390 кг Нагрузка на единицу площади пола (на м 530 кг/м Высота 131 см Ширина 84 см Глубина...
Página 192
Введение Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Технические условия для обеспечения безопасности Электрическая безопасность DIN EN 61010-1 and DIN EN 61010-2 IEC 61010-1 and IEC 61010-2 Электромагнитная совместимость EN 61000-6-1 and EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 and 61000-6-4 Радиационная безопасность • Рекомендации ICRP (International Commission on Radiological Protection) •...
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Электрические характеристики Таб. 2-2: Технические характеристики: Электрические характеристики Рентгеновский генератор и управляющая электронная аппаратура Напряжение питания от сети Однофазная электросеть: (по требованию) (Фактическое номинальное напряжение 208 B (мин.200 B / +10 %), 60 Гц соответствует заводской установке и...
Página 194
Введение Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Генератор высокого напряжения Генератор высокого напряжения Выход Макс. 1000 Вт Выходное напряжение 20-50 кВ ( с шагом в 1 кВ) (постоянный ток) Ток на выходе 5 мА - 50 мA ( с шагом в 1 мA) Физические...
Página 195
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Накопитель проб Накопитель проб для прободержателей Позиции Диаметр 51.5 мм Размер пробы (макс.) Высота пробы (макс.) 46 мм Набор диаметров масок прободержателей 34 мм, 28 мм, 8 мм Материал масок прободержателей Сталь Накопитель проб для присасываемых образцов...
Página 197
Рентгеновский спектрометр S4 EXPLORER Введение Вакуумная система Вакуумная система Номинальная мощность 450 Вт (50 Гц) 550 Вт (60 Гц) Мощность всасывания Макс. 17 м /ч (50 Гц) Макс. 14 м /ч (60 Гц) Работа с гелием/азотом Работа с гелием/азотом с пониженным давлением...
Página 199
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Room Planning and Pre-Installation Table of Contents Room Planning and Pre-Installation ...............1-1 Room Planning ..........................1-1 Area of Installation ......................... 1-1 Dimensions and Weight ......................1-2 Room Temperature and Humidity..................1-3 Heat Dissipation........................1-3 Pre-Installation ..........................1-4 Mains Connection and Grounding ..................
Página 201
Careful room planning and the completed pre-installation are prerequisites for the rapid final assembly and setup of the X-ray spectrometer by Bruker AXS. Room planning and pre-installation should be carried out with the assistance of your Bruker AXS service partner.
Página 202
Room Planning and Pre-Installation S4 PIONEER X-ray Spectrometer Dimensions and Weight Fig. 1-1: Dimension drawing (dimensions in cm and inches) Dimensions Height 131 cm / 51.6'' Depth 99 cm / 38.9" Width 84 cm / 33.1" Weight Weight approx. 430 kg DOC-M80-ZXX004 V6 –...
Página 203
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Room Planning and Pre-Installation Room Temperature and Humidity Specifications Data Optimal room temperature 24 °C 17 - 29 °C, ΔT ≤ ±2 °C for very high stability of the measuring Temperature operation range values Maximum temperature gradient 2 °C per hour Relative humidity 20%-80%, condensation not allowed...
Room Planning and Pre-Installation S4 PIONEER X-ray Spectrometer Pre-Installation Mains Connection and Grounding Tab. 1-1: Electrical requirements (including X-ray generator and control electronics but without accessories) Device Spectrometer with measuring electronics and X-ray generator Maximum power consumption max. 8 kVA Mains voltage and frequency Standard: 230 / 400 VAC 3-phase, 32 A, 50 Hz...
Página 205
• Make sure that the locally valid radiation protection regulations and operation permits are strictly observed. • Please, consult your local Bruker AXS representative or service in advance to a planned perma- nent change of the location of the S4 system.
The completion of the above mentioned installations has to be confirmed by the customer via fax or letter to Bruker AXS. Only after the receipt of this confirmation will the Bruker AXS Service finish the installation of the S4.
Página 207
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Room Planning and Pre-Installation A3228-C11. It is recommendable to use a compressed-gas cylinder with 50 l contents and 200 bar filling pressure. The cylinder must be supported to prevent it from falling over. Medium Hose Helium or nitrogen SL 4x1, PU Counter Tube Gas Supply A counter tube gas cylinder with pressure reducer must be provided for the supply of the flow counter...
Página 208
Room Planning and Pre-Installation S4 PIONEER X-ray Spectrometer Cooling-water Supply In order to supply the S4 PIONEER with cooling water, a connection must be made to the mains water supply with a discharge. Technical Data Cooling water supply Flow rate min.
Página 209
Introduction Table of Contents Introduction ......................2-1 Safety Guidelines ........................2-1 About This Manual ......................... 2-1 General Safety Precautions ....................2-3 Warnings and Symbols ......................2-7 System Control..........................2-9 Illuminated Status Displays....................2-11 Servicing Precautions ......................2-13 Cleaning the Spectrometry System ..................2-13 Protection Against Radiation and X-Ray Safety System ............
Página 211
Introduction Safety Guidelines About This Manual This manual contains notices which you should observe to ensure your own personal safety, as well as to protect the product and connected equipment. These notices are highlighted in the manual by a warning triangle and are marked as follows according to the level of danger: DANGER The word ‘Danger’...
Página 212
WARNING This product can only function correctly and safely if it is transported, stored, set up, and installed cor- rectly, and operated and maintained as recommended by Bruker AXS. Disclaimer and Liability We have checked the contents of this manual for agreement with the hardware, firmware and software described.
Página 213
X-ray systems. If it seems that the safety system does not work correctly or the radiation protection is impaired for any reason you must switch off the system immediately and contact your local Bruker AXS Service Or- ganisation.
Página 214
If it seems that the safety system does not work correctly you must switch off the system immediately and contact your local Bruker AXS Service Organisation. Manipulations and modifications of the cover control are strictly forbidden! CAUTION: Oil! The vacuum pump uses oil as a lubricant.
Página 215
Please contact your Bruker AXS Service Organization. WARNING: Analyzing Toxic Substances! When analyzing toxical substances obey the applicable national safety regulations. Only use sample holders which are recommended by Bruker AXS for the respective analyzing meas- urement. WARNING: Analyzing Biological Active Substances! When analyzing biological active substances follow applicable national safety regulations and IEC 61010-2-081.
Página 216
Please obey the applicable national regulations for installing and operating Helium-/Nitrogen gas cyl- inders. WARNING: Disposal of Instrument! Follow all valid national regulations for disposal and contact Bruker AXS. Instrument contains Beryllium (X-ray tube and detector) and batteries (some electronic boards). DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 217
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction Warnings and Symbols The following indicators and symbols (exclude Biohazard Warning) are displayed on the S4 PIONEER system. Strictly obey all instructions and warning text printed on the labels attached to the various parts of the equipment. Symbols: Radiation Danger! Live Part! Risk of Electric Shock!
Página 218
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Illuminated Warning Displays X-RAYS ON Fig. 2-1: Warning displays at the top of the system ‘X-rays On’ The two iIlluminated orange warning displays on the top of the spectrometer sys- tem, that indicate the X-ray tube is radiating. Radiation Danger! X-RAYS ON For detailed information please refer to chapter 'Radiation protection' in this manual.
Página 219
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction System Control The control panel is located at the front side of the spectrometer system. Fig. 2-2: Control panel including all switches Stop Button If the stop button is hit, it switches off the control electronics, high voltage generator and all components of the spectrometry system.
Página 220
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Turn On Power of the Spectrometry System This button switches on the complete spectrometry system including the high- voltage generator. After switching on the system, all four illuminated status displays will flash at first until the system control has finished the initialization of the spectrometry system. The green illuminated display will remain active even after the initialization has been finished.
Página 221
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction NOTE Samples can only be inserted or removed when the system is in measurement stand-by mode. Turning the key switch to the left: Measurment stand-by mode OFF During larger measuring breaks or before switching off the system, leave the measument standby mode.
Página 222
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Spectrometry system ON The green LED indicates that the control electronics and the high-voltage generator are turned on. Alarm and Warning Display The red LED indicates that a system alarm (red light) or a system warning (flashing LED) is pending (see section ‘Alarms and Warnings’...
Página 223
Servicing Precautions To ensure that the spectrometry system will operate in a reliable and precise way, the maintenance intervals must be obeyed as recommended by Bruker AXS. All repairs, adjustments and alignments performed on any components of the spectrometry system must be carried out only by authorized personnel.
Página 224
Local regulations for the operation of X-ray systems must be observed strictly! If it seems that the safety system does not work correctly or the radiation protection is impaired by any reason you must switch off the system immediately and contact your local Bruker AXS Service Or- ganization.
Página 225
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction Safety System The spectrometer S4 PIONEER has two safety circuits which are totally independent and fully imple- mented in a symmetric way (see schematic C79298-A3248-A3-*-11). In case of an error, which affects the X-ray radiation safety the two safety circuits will be interrupted and thus the X-ray radiation will be switched-off instantly.
Página 226
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Components of the Safety Lines: The various components of the safety lines work as follows: K6/K7: When turning on key switch S600 (right position) the two relays K6 and K7 will close and stay activated. The two safety lines are enabled now.
Página 227
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction trol unit will instantly interrupt the two safety lines by switching off the relays K1 and K2. Thus the gen- eration of high voltage will be stopped immediately. S661/S662: Switches S661 and S662 are located at the rear side of the sample seal and check the position of the sample seal.
Página 228
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer PCB called 'Midi Universal IO Board' (C79298-A3220-B221). This way illegal short circuits of portions of the safety lines would be detected. In case of an error the control logic would disable the generation of high voltage immediately. K1, K2: The relays K1 and K2 are activated by the control logic which is located on the PCB 'Midi-Universal IO' and supervises the safety system (C79298-A3220-B221).
Página 229
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction X-ray Warning Displays The spectometer S4 PIONEER has two orange X-ray warning displays which signal the status 'X-ray radiation activated' ('X-rays ON'). The displays are labelled with the international radiation symbol. The X-ray warning displays are switched by contacts of K52 and K53 (contactors inside the X-ray generator).
Página 230
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Technical Specifications General Spectrometry System Tab. 2-1: Technical Specifications: General Spectrometry System Mechanical Specifications Weight 430 kg Area load per m of the floor 530 kg/m Height 131 cm Width 84 cm Depth 99 cm Environmental Specifications Optimal room temperature 24 °C...
Página 231
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction Safety Specifications Electrical Safety DIN EN 61010-1 and DIN EN 61010-2 IEC 61010-1 and IEC 61010-2 Electromagnetic Compatibility EN 61000-6-1 and EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 and 61000-6-4 Radiation Safety • Recommendations of ICRP (International Commission on Radiological Protection) •...
Página 232
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Electrical Specifications Tab. 2-2: Technical Specifications: Electrical Specifications X-ray Generator and Control Electronics Mains Supply Voltage On request only: (Actual nominal voltage is factory-preset and 230 / 400 VAC (+/- 10%) 1-phase, 50 Hz printed on the system label located at the rear 240 / 415 VAC (+ 6% /-10%) 1-phase, 50 Hz side of the spectrometer system.) 208 VAC (min.
Página 233
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction High-Voltage Generator High-voltage generator Output Max. 4.0 kW Output voltage 20-60 kV (in steps of 1 kV) Output current 5 - 150 mA (in steps of 1 mA) Physical Components Filter changer Number of positions Equipment Pb 1mm, Cu 300 µm, Cu 200 µm, Al 800 µm, Al 500 µm, Al 200 µm, Al 100 µm, Al 12.5 µm, open, open...
Página 234
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Sample Magazines Sample Magazine for Cups Positions Sample size (max.) Diameter 51.5 mm Sample height (max.) 46 mm Diameter of the sample cup aperture slits 34 mm, 28 mm, 8 mm Material of the sample cup aperture slits Steel Sample magazine for suction samples Positions...
Página 235
S4 PIONEER X-ray Spectrometer Introduction Flow proportional counter Counter tube gas consumption 0.5 - 2 l/h Energy range 0.1 keV - 8 keV (Be - Cu) Scintillation detector Scrintillation crystal NaJ(TI) Energy range > 4 keV (Sc - U) Goniometer Goniometer 2-Theta angle range for the scintillation detector 0°...
Página 236
Introduction S4 PIONEER X-ray Spectrometer Vacuum System Vacuum system Nominal power 450 W (50 Hz) 550 W (60 Hz) Suction power Max. 17 m /h (50 Hz) Max. 14 m /h (60 Hz) Helium/Nitrogen Operation Helium/Nitrogen operation at reduced pressure Media Helium or Nitrogen Consumption during the measurement...
Página 237
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Raumplanung und Vorinstallation Inhalt Raumplanung und Vorinstallation ..............1-1 Raumplanung ..........................1-1 Aufstellungsraum ........................1-1 Maße und Gewicht......................... 1-2 Raumtemperatur / Luftfeuchtigkeit..................1-3 Wärmeabgabe ........................1-3 Vorinstallation ..........................1-4 Netzanschluss und Erdung....................1-4 Standortwechsel des Spektrometers ..................1-5 Teleservice-Modem .......................
Página 239
Raumplanung Eine sorgfältige Raumplanung und die abgeschlossene Vormontage sind Voraussetzung für eine zügige Endmontage und Inbetriebnahme des Röntgenspektrometers durch Bruker AXS. Die Raum- planung und die Vormontage sollten in Absprache und Zusammenarbeit mit Ihrem Bruker AXS- Service-Partner durchgeführt werden. Aufstellungsraum Die Aufstellung der Geräte ist so zu planen, dass das Spektrometer von vorn frei zugänglich ist und...
Página 240
Raumplanung und Vorinstallation S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Maße und Gewicht Höhe: 131 cm Tiefe: 99 cm Breite: 84 cm Abb. 1-1: Maßbild (Angaben in cm) Maße Höhe 131 cm / 51.6" Tiefe 99 cm / 38.9" Breite 84 cm / 33.1" Gewicht Gewicht ca.
Página 241
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Raumplanung und Vorinstallation Raumtemperatur / Luftfeuchtigkeit Technische Daten Wert Optimale Raumtemperatur 24 °C Zulässiger Betriebstemperaturbereich 17 - 29 °C ∆T ≤±2°C für sehr hohe Stabilität der Messwerte Max. zulässiger Temperaturgradient 2 °C/h Relative Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 % (keine Kondenswasserbildung) Atmosphärischer Druck Das S4 ist an allen terrestrischen Standorten bis ca.
Raumplanung und Vorinstallation S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Vorinstallation Netzanschluss und Erdung Tab. 1-1: Elektrische Daten (einschließlich Röntgengenerator und Steuerelektronik, aber ohne Zusatzkomponenten) Gerät Spektrometer mit Messelektronik und Röntgengenerator MaximaleLeistungsaufnahme max. 8 kVA Netzspannung Standard: 230 / 400 VAC 3-phasig, 32 A, 50 Hz 240 VAC / 415 VAC 3-phasig, 32 A, 50 Hz Auf Anfrage: 120 / 208 VAC 3-phasig, 40 A, 60 Hz 230 VAC 1-phasig, 32 A, 50/60 Hz...
Página 243
Erdung" neu eingerichtet werden. • Versichern Sie sich, dass die örtlichen Strahlenschutzvorschriften und die Betriebszulassung be- achtet werden. • Im Vorfeld der Planung eines Standortwechsels des S4 ziehen Sie bitte Ihren Bruker AXS Service Partner hinzu. Teleservice-Modem Der Computer des Spektrometers wird serienmäßig mit einem Modem geliefert. Damit wird eine Soft- ware- und Hardwareferndiagnose durch das Bruker AXS-Servicecenter ermöglicht.
Für den Anschluss dieser Geräte werden 4 Schuko-Steckdosen oder ein Vierfachverteiler benötigt. Der Kunde muss die Abnahme der o. g. Installationen mittels Fax oder Brief an Bruker AXS bestäti- gen. Erst nach Erhalt dieser Bestätigung wird der Bruker AXS-Service die Installation des S4 ab- schließen.
Página 245
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Raumplanung und Vorinstallation Zählrohrgasversorgung Für die Versorgung des Durchflusszählrohrs muss eine Druckgasflasche mit Druckminderer vorgese- hen sein. Es ist zweckmäßig eine Ersatzdruckgasflasche bereit zu halten. Die Strecke zwischen der Druckgasflasche und dem Spektrometer sollte so kurz wie möglich sein. Es dürfen nur Viton Schläuche benutzt werden.
Página 246
Raumplanung und Vorinstallation S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Kühlwasserversorgung Technische Daten Durchflussrate min. 3,6 l/min Differenz-Wasserdruck 4 bis 7,5 bar (= Differenz zwischen Zulaufs- und druckfreiem -Ablaufsdruck) Wassertemperatur 10 bis 20°C WARNING Der Druck der Hauptkühlwasserversorgung darf nicht mehr als 7,5 bar betragen. Falls der lokale Was- serdruck diesen Wert überschreitet, muß...
Página 247
Einführung Inhalt Einführung ......................2-1 Sicherheitshinweise ........................2-1 Zu diesem Handbuch......................2-1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ..................2-3 Warnungen und Warnschilder ....................2-7 Warnanzeigen........................2-8 Gerätesteuerung ......................... 2-9 Status – Leuchtanzeigen ..................... 2-11 Gerätewartung ........................2-13 Reinigung des S4-Spektrometers..................2-13 Strahlenschutz und Sicherheitssystem.................. 2-14 Strahlenschutz ........................
Página 249
Einführung Sicherheitshinweise Zu diesem Handbuch Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Sachschäden beachten müssen. Die Hinweise sind durch ein Warndreieck hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad folgendermaßen dargestellt: GEFAHR Das Wort „Gefahr“ bedeutet, dass Tod, schwerwiegende Körperverletzung oder erheblicher Sach- schaden eintreten werden, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Página 250
Dieses Gerät und seine Komponenten dürfen nur für die Anwendungen verwendet werden, die in der Vertriebsliste oder der technischen Beschreibung aufgeführt sind, und nur in Verbindung mit Geräten oder Komponenten von solchen Herstellern, die von Bruker AXS autorisiert oder empfohlen wurden. ACHTUNG Dieses Gerät kann nur dann einwandfrei und sicher arbeiten, wenn es sachgemäß...
Página 251
Hochspannungen mit bis zu 2,3 kVDC betrieben. Falls eine Komponente, welche Hochspannung führt, beschädigt sein sollte, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem Bruker AXS Service in Verbindung. DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 252
ßen, werden sämtliche Bewegungsvorgänge sofort gestoppt, falls die Abdeckhaube des Probenspei- chermagazins geöffnet wird. Falls offensichtlich das Überwachungssystem nicht einwandfrei arbeitet, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem Bruker AXS Service in Verbindung. Veränderungen oder Manipulationen der Überwachung der Abdeckhaube sind verboten! VORSICHT: Öl! Die Vakuumpumpe verwendet Öl als Schmiermittel.
Página 253
Bitte wenden Sie sich an Ihren Bruker AXS-Service. WARNUNG: Analyse von toxischen Stoffen Bei der Analyse von toxischen Stoffen müssen die landesüblichen Sicherheitsvorschriften beachten werden. Verwenden sie nur Probenbecher, die von Bruker AXS für Ihre jeweilige Analysenaufgabe empfohlen werden. DOC-M80-ZXX004 V6 – 03.2007...
Página 254
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer GEFAHR: Thallium! Der Analysatorkristall TLAP enthält das hochgiftige Schwermetall Thallium. Dieser Kristall ist in was- serlöslich und kann durch Hautkontakt eine Vergiftung hervorrufen. Handhaben Sie diesen Kristall mit größter Sorgfalt und vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt! Beach- ten Sie unbedingt die landesüblichen Sicherheitsvorschriften! Thalliumhaltige Teile sind entsprechend den landesüblichen Vorschriften zu entsorgen.
Página 255
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Warnungen und Warnschilder Auf den verschiedenen Komponenten des Spektrometriesystems sind folgende Hinweis- und Warn- schilder aufgebracht. Bitte folgen Sie unbedingt den Anweisungen und Warnhinweisen! Strahlengefahr Dieses Zeichen befindet sich auf der Vorderseite des Hochspannungsgenerators und auf den beiden orangefarbenen Warnanzeigen.
Página 256
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Warnanzeigen X-RAYS ON Abb. 2-1: Warnanzeigen an der Oberseite des Geräts „X-Rays On“ /Strahlengefahr! Die beiden beleuchteten orangefarbenen Anzeigefelder zeigen an, dass die Rönt- genröhre Röntgenstrahlung erzeugt! Strahlengefahr! X-RAYS ON Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Strahlenschutz” in diesem Handbuch. DOC-M80-ZXX004 V6 –...
Página 257
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Gerätesteuerung Das Bedienfeld des S4-Spektrometers befindet sich an der Vorderseite des Systems. Abb. 2-2: Bedienfeld mit sämtlichen Schaltern Not Aus Schalter Wird der Not-Aus-Schalter gedrückt, schaltet er unverzüglich die Steuerelektronik, den Hochspannungsgenerator und alle Komponenten des Spektrometriesystems aus.
Página 258
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Netzversorgung EIN Dieser Taster schaltet das komplette Spektrometriesystem (inkl. Hochspan- nungsgenerator) ein. Nach dem Einschalten des Gerätes leuchten zunächst alle vier Status- Leuchtanzeigen auf, bis die Gerätesteuerung die Initialisierung des Spektrome- triesystems abgeschlossen hat. Die grüne Anzeige bleibt auch nach der Initiali- sierung eingeschaltet.
Página 259
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Hinweis Proben können nur ein - bzw. ausgeschleust werden, wenn sich das System im Zustand Messbereit- schaft EIN befindet. Drehen des Schlüsseltasters nach links: Meßbereitschaft AUS: Bei längeren Meßpausen oder vor Abschalten des Gerätes sollte die Meßbereitschaft des Spektrome- triesystems ausgeschaltet werden.
Página 260
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Spektrometriesystem eingeschaltet: Die grüne LED zeigt an, dass die Steuerelektronik und der Hochspannungsgenerator des Spektrometers eingeschaltet sind. Alarm und Warnanzeige: Die rote LED zeigt an, dass ein Gerätealarm (rotes Dauerlicht) oder eine Gerätewar- nung (blinkende LED) ansteht. ALARM Messung läuft/Messung unterbrochen: Die gelbe LED zeigt an, dass gerade eine Messung durchgeführt wird (gelbes Dauer-...
Página 261
Bruker AXS empfohlen, eingehalten werden. Sämtliche Wartungs- und Reparaturarbeiten an Komponenten des Spektrometers dürfen nur durch Personal, das von Bruker AXS autorisiert ist, vorgenommen werden! WARNUNG Solange das System an die externe Hauptstromversorgung angeschlossen ist, führen die internen Komponenten des Spektrometers berührungsgefährliche Netzspannung.
Página 262
Falls offensichtlich das Sicherheitssystem nicht einwandfrei arbeitet oder der Strahlenschutz in ir- gendeiner Form beeinträchtigt ist, schalten Sie bitte das Gerät unverzüglich ab und setzen Sie sich mit Ihrem Bruker AXS Service in Verbindung. Veränderungen oder Manipulationen am Sicherheitssystem sind streng verboten! Gefahr! Der Direktstrahl des internen Röntgenstrahlers ist sehr intensiv.
Página 263
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Sicherheitssystem Das Spektrometer S4 PIONEER besitzt zwei völlig unabhängige und völlig symmetrisch aufgebaute Sicherheitskreise (Technische Zeichnung C79298-A3248-A3-*-11). Bei allen strahlenschutzrelevanten Fehlerfällen öffnen die beiden Sicherheitskreise und schalten den Röntgenstrahler aus. Um die Überwachungsfunktion auch bei Versagen einzelner Komponenten der Sicherheitskreise ge- währleisten zu können, werden diese durch eine Überwachungslogik kontrolliert.
Página 264
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Komponenten der Sicherheitskreise Die verschiedenen Komponenten der Sicherheitskreise arbeiten folgendermaßen: K6/K7: Durch Betätigen des Schlüsseltasters S600 (rechte Schaltposition) ziehen die beiden Relais K6 und K7 an und bleiben selbsthaltend eingeschaltet. Die beiden Sicherheitskreise sind damit aktiv geschal- tet.
Página 265
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung und vergleicht die Zustände von S659 und S660 paarweise. Falls der Zustand des Schalterpaars nicht identisch ist, öffnet die Steuerlogik unverzüglich den Sicherheitskreis über die Relais K1 und K2 und schaltet damit die Erzeugung der Hochspannung ab. S661/S662: Die Schalter S661 und S662 überwachen die Position des Probenabschlussschiebers (rückseitige Überwachung am Antriebsmotor des Schiebers).
Página 266
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer R1,R2,R3,R4: Die Shuntwiderstände R1 bis R4 befinden sich auf der Baugruppe „Midi Distribution Board“ (C79298- A3220-B218) und sind Bestandteil der beiden Sicherheitskreise. Der Strom, der durch die jeweiligen Sicherheitskreise fließt, erzeugt an diesen Widerständen einen Spannungsabfall. Dieser wird im Rönt- gengenerator und auf der Baugruppe „Midi-Universal IO-Board“...
Página 267
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Röntgenwarnanzeige Das Spektrometer S4 PIONEER besitzt zwei orange Röntgenwarnanzeigen, die den Status „Rönt- genstrahlung eingeschaltet“ („‚X-rays ON“‘) anzeigen. Die Leuchtfelder sind mit dem Strahlenwarn- symbol gekennzeichnet. Die Röntgenwarnanzeigen werden durch Kontakte der Schütze K52 und K53 (Röntgengenerator) geschaltet.
Página 268
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Technische Daten Allgemeine Daten Tab. 2-1: Technische Daten: Allgemeine Daten Mechanische Daten Gewicht 430 kg Bodenflächenbelastung pro m 530 kg/m Höhe 131 cm Breite 84 cm Tiefe 99 cm Umgebungsbedingungen Optimale Raumtemperatur 24 °C Zulässiger Betriebstemperaturbereich 17 - 29 °C, ∆T ≤...
Página 269
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Sicherheitsnormen Elektrische Sicherheit DIN EN 61010-1 IEC 61010-1 Elektromagnetische Verträglichkeit EN50081-1 und EN50081-2, EN50082-1 und EN 50082-2 IEC 61000-1/2/3/4 Strahlenschutz Empfehlungen der ICRP (Internationale Strahlenschutzkom- mission) Empfehlungen der IAEA (Internationale Atomenergiegemein- schaft) Anweisungen der EURATOM (Europäische Atomgemeinschaft) Deutsches Atomgesetz Deutsche Röntgenverordnung DIN (Deutsches Institut für Normung) 54113...
Página 270
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Elektrische Daten Tab. 2-2: Technische Daten: Elektrische Daten Röntgengenerator und Steuerelektronik (ohne Zubehörkomponenten) Netzspannung Nur auf Anfrage: (Die Betriebsspannung wird vom Werk fest vor- 230 / 400 VAC (+/- 10 %) 1-phase, 50 Hz eingestellt und auf dem Typenschild an der Gerä- 240 / 415 VAC (+6%/ -10 %) 1-phase, 50 Hz terückwand vermerkt.) 208 VAC (min.
Página 271
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Spektrometerkomponenten Tab.2-3: Technische Daten: Spektrometerkomponenten Röntgenröhre Röntgenröhre Nennhochspannung Max. 60 kVDC Nennstrom Max. 150 mADC Nennleistung Max. 4,0 kW Anodenmaterial Rhodium Hochspannungsgenerator Hochspannungsgenerator Ausgangsleistung Max. 4,0 kW Ausgangsspannung 20-60 kVDC ( in Schritten von 1kV) Ausgangsstrom 5 mA - 150 mA ( in Schritten von 1 mA) Physikalische Komponenten Filterwechsler...
Página 273
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Probenspeicher für Becher und Saugproben Positionen für Becher Positionen für Saugproben Probengröße (max.) Durchmesser 40 mm Probenhöhe (max.) 1 mm - 30 mm Strahlungsdetektoren Proportionaldetektor Pro4 Gasfüllung Argon Energiebereich 0,1 keV - 8 keV (Be - Cu) Proportionaldurchflußzählrohr Zählrohrgasverbrauch 0,5 - 2 l/h...
Página 274
Einführung S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Goniometer Goniometer 2-Theta Winkelbereich für den Szintillationsdetektor 0° - 114° 2-Theta Winkelbereich für den Proportionaldetektor 14° - 149° Schrittweite (Theta und 2-Theta) 0,0005° Reproduzierbarkeit der Winkeleinstellungen (Theta und <= +/- 0,0001° 2-Theta) Theta und 2-Theta Antrieb Gesteuert durch zwei unabhängige Schrittmotoren mit Encoderüberwachung Positioniergeschwindigkeit...
Página 275
S4 PIONEER Röntgen-Spektrometer Einführung Helium/Stickstoff-Betriebsart Helium/Stickstoff-Betriebsart bei reduziertem Druck Medium Helium oder Stickstoff Verbrauch während der Messung ca. 0,5 l/min Verbrauch während des Probenwechsels ca. 5 - 10 l Druck in der Probenkammer 250 mbar (Default) Helium/Stickstoff-Betriebsart bei Atmosphärendruck Medium Helium oder Stickstoff Verbrauch während der Messung ca.