5
Le lampade si spengono automaticamente quando, durante
la discesa delle pedane, viene intercettato il fine corsa che
attiva la sirena.
Le lampade si riattivano automaticamente durante la risalita
delle pedane al superamento del fine corsa.
Non è possibile mantenere le lampade accese con
l'interruttore generale spento (posizione "0").
The lamps automatically turn off when, during platform
lowering, the switch enabling siren is triggered.
The lamps automatically turn back on during platform after
passing the limit stop switch.
It is not possible to keep the lamps on if the main switch is
off ("0" position).
Die Lampen erlöschen automatisch, wenn sie vom schalter,
der die Warnsirene auslöst, während des Senkung der
Plattformen erfasst werden.
Die Lampen schalten sich automatisch wieder ein, wenn
sie den endschalter während des erneuten Hochfahren
der Plattformen überschreiten.
Die Lampen dürfen nicht eingeschaltet bleiben, wenn der
Hauptschalter (Position „0") ausgeschaltet ist.
Les lampes s'éteignent automatiquement lorsque, durant
la descente des chemins de roulement, le contact qui active
la sirène est intercepté et détecté.
Les lampes se rallument automatiquement durant la
remontée des chemins de roulement au-delà du contact de
fin de course.
Les lampes ne peuvent pas rester allumées lorsque
l'interrupteur général est fermé (position « 0 »).
Las lámparas se apagan automáticamente cuando, durante
el descenso de las plataformas, se intercepta el interruptor
que activa la sirena.
Las lámparas se apagan automáticamente durante el
ascenso de las plataformas, al superar el interruptor de final
de carrera.
No es posible mantener las luces encendidas con el
interruptor general apagado (posición "0").
16
5.
ROTTAMAZIONE
Tutte le lampade, a esclusione di quelle
alogene e a incandescenza, vanno smaltite
separatamente. Non devono quindi essere
gettate nei rifiuti indifferenziati ne' tantomeno
nella raccolta del vetro, ma vanno buttate
negli appositi contenitori presenti nelle isole
ecologiche comunali.
5.
SCRAPPING
All lamps, except halogen and incandescent
ones, must be dispose separately. Do not
throw them in the mixed waste or in the glass
collection; they must be thrown in the
dedicated containers in the city separate
ecological collection areas.
5.
VERSCHROTTUNG
Alle Lampen, Halogen- und Glühlampen
ausgeschlossen, müssen separat entsorgt
werden. Deshalb dürfen sie weder in den
Restmüll noch in die Glassammeltonne,
sondern müssen in entsprechenden Tonnen
der kommunalen ökologischen Inseln
geworfen werden.
5.
MISE AU REBUT
Toutes les lampes, à l'exclusion de celles
(à) halogène et à incandescence, doivent
être éliminées et mises au rebut séparément.
Il ne faut donc absolument pas les jeter dans
les déchets mixtes ni dans les contenants
destinés à la collecte du verre, mais il faut
plutôt les jeter dans les contenants spéciaux
qui se trouvent dans les îlots écologiques
communaux.
5.
DESGUACE
Toda las lámparas, excluidas las halógenas
y las incandescentes, se deben eliminar por
separado. Por lo tanto, no se deben eliminar
junto a los residuos no diferenciados ni
mucho menos en la recolección de vidrio,
se deben eliminar arrojándolas en los
específicos contenedores en las islas
ecológicas comunales.
0586-M012-0