3.1 Montaggio lampade
A Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza motrice
al fine di evitare pericoli per il tecnico che esegue
l'installazione del kit.
B Eseguire sulle pedane le forature secondo le indicazioni
riportate nello schema di Figura 2.
I fori devono essere eseguiti simmetricamente, su
entrambe le pedane nella parte interna.
3.1 Lamp fitting
A Make sure the lift is disconnected from the driving force
in order to avoid dangerous situations for the technician
installing the kit.
B Drill the platforms according to the instructions in the
diagram of Figure 2.
The holes must be symmetrical on the internal sides
of both platforms.
3.1 Montage der Lampen
A Sicherstellen, dass die Hebebühne vom Antrieb getrennt
ist, damit der Techniker während der Installation keiner
Gefahr ausgesetzt ist.
B Die Bohrungen an den Plattformen unter Beachtung
der Anweisungen in Abb. 2 setzen.
Die Bohrungen müssen symmetrisch an beiden
Innenflanken der Plattformen vorgenommen werden.
3.1 Installation des lampes
A S'assurer que le pont est désolidarisé de la force motrice
afin d'éviter de mettre le technicien qui effectue
l'installation du kit dans une situation périlleuse.
B Effectuer les perçages sur les chemins de roulement en
suivant les indications du schéma de la Fig. 2.
Les trous doivent être pratiqués symétriquement
dans la partie interne des deux chemins de roulement.
3.1 Montaje lámparas
A Asegurarse de que el elevador se encuentre
desconectado de la fuerza motriz para evitar peligros
para el técnico que realiza la instalación del kit.
B Realizar en la plataforma los orificios de acuerdo a las
indicaciones del esquema de la Figura 2.
Los orificios deben ser simétricos, en ambas
plataformas, en la parte interior.
0586-M012-0
3
9