스프링이 제자리에 오도록 한 다음(1) 용지함 슬롯에 교체용 어
KO
셈블리를 설치합니다.
주의: 롤러 어셈블리를 다룰 때 롤러의 회색 스폰지 부분을 만지
지 마십시오. 롤러에 묻은 피부 유분이 용지 취급 문제를 일으킬
수 있습니다.
Pārliecinieties, vai atspere ir vietā (1. norāde) un pēc tam
LV
ievietojiet maiņas konstrukciju paliktņa slotā.
UZMANĪBU! Lietojot rullīša konstrukciju, nepieskarieties pelēkajai
porainajai rullīšu daļai. Ādas kopšanas eļļas uz rullīšiem var
izraisīt problēmas darbā ar papīru.
Įsitikinkite, kad spyruoklė yra vietoje (1 paaiškinimų figūra),
LT
tada įdėkite pakaitinę konstrukciją į dėklo angą.
ĮSPĖJIMAS. Tvarkydami volelio konstrukciją, nelieskite pilkos
akytos volelių dalies. Ištepus volelius, popierius gali būti
apdorojamas netinkamai.
Kontroller at fjæren er på plass (bilde 1), og installer deretter
NO
separasjonsvalsen i sporet i skuffen.
FORSIKTIG: Når du håndterer valsen, må du ikke berøre
det grå svampaktige området på valsene. Fett fra huden på
valsene kan føre til papirhåndteringsproblemer.
Przed zakończeniem montowania zastępczego zestawu upewnij
PL
się, że sprężyna znajduje się na swoim miejscu (odnośnik 1).
PRZESTROGA: Wymieniając zespół rolki pamiętaj, aby nie dotykać
gąbczastej, szarej części rolek. Przeniesione na rolkę tłuste
substancje występujące na skórze mogą spowodować problemy
z obsługą papieru.
Verifique se a mola está no lugar (legenda 1) e então instale
PT
o conjunto de substituição no slot da bandeja.
CUIDADO: Ao manusear o conjunto do cilindro, não toque na
parte esponjosa cinza dos cilindros. A oleosidade da pele nos
cilindros pode causar problemas no manuseio do papel.
Asiguraţi-vă că arcul se află pe poziţie (referinţa 1), apoi instalaţi
RO
ansamblul de schimb în locaşul din tavă.
ATENŢIE: Când manevraţi ansamblul rolei, nu atingeţi porţiunea
gri din burete a rolelor. Grăsimea de pe piele depusă pe role
poate cauza probleme legate de manevrarea hârtiei.
Убедитесь, что пружина на месте (выноска 1), а затем
RU
установите сменный модуль в разъем лотка.
ОСТОРОЖНО! При работе с модулем не касайтесь
серой губчатой части роликов. Следы жира, попавшего с
кожи на ролики, могут привести к сбоям при работе с бумагой.
Uverite se da je opruga postavljena (oblačić 1), a zatim montirajte
SR
rezervni sklop na odgovarajuće mesto u ležištu.
OPREZ: Kada rukujete sklopom valjka, ne dodirujte sivi sunđerasti
deo valjka. Masti sa kože na valjcima mogu da prouzrokuju
probleme u radu sa papirom.
Skontrolujte, či je pružina na mieste (obrázok č. 1) a potom vložte
SK
náhradnú zostavu do otvoru v zásobníku.
UPOZORNENIE: Pri manipulácii so zostavou valčekov sa
nedotýkajte sivej pórovitej časti valčekov. Kožný maz na
valčekoch môže spôsobiť problémy pri manipulácii s papierom.
Prepričajte se, da je vzmet nameščena (oblaček 1), in nato
SL
namestite nadomestni sklop v režo na pladnju.
OPOZORILO: Pri nameščanju sklopa valjev se ne dotikajte sivega
gobastega dela valjev. Kožna maščoba na valjih lahko povzroči
težave pri ravnanju s papirjem.
Se till att fjädern är på plats (bildtext 1) och installera sedan
SV
ersättningsenheten i facket.
VARNING: Vid hantering av rullenheten ska du inte röra vid den
grå svampdelen på rullarna. Hudolja som hamnar på rullarna kan
orsaka problem med pappershanteringen.
TH
確認彈簧有在定位(圖說文字 1),然後將更換用組件裝入紙
ZHTW
匣的插槽中。
注意:處理滾筒組件時,請勿碰觸 滾筒的灰色海綿部分。 如
果滾筒沾上皮膚的油脂,可能 會造成紙張處理問題。
Yayın yerinde olduğundan emin olun (resim 1) ve sonra yedek
TR
düzeneği tepsideki yuvaya takın.
DİKKAT: Silindir düzeneğini tutarken silindirlerin gri
süngersi kısmına dokunmaktan kaçının. Silindirler üzerindeki cilt
yağları kağıt yerleştirme sorunlarına yol açabilir.
Переконайтеся, що пружину встановлено (підпис 1), а потім
UK
установіть змінний блок у гніздо лотка.
УВАГА! Тримаючи блок валика, не торкайтеся його
губчастої частини. Якщо на неї потрапить шкірний жир,
це може призвести до проблем під час роботи з папером.
VI
13
AR