Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
S20
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
● ● ● ● ● S24 - S26 - S27
● ● ● ● ● MIDI
● ● ● ● ● TECNA
● ● ● ● ● SYSTEM
● ● ● ● ● SYSTEM / LE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rancilio S20

  • Página 1 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café ● ● ● ● ● S24 - S26 - S27 ● ● ● ● ● MIDI ●...
  • Página 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più...
  • Página 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ITALIANO 5-26 ITALIANO INDICE FRANCAIS 27-48 Dati di riconoscimento macchina ....6 Avvertenze generali ........7 DEUTSCH 49-70 Descrizione della macchina ......7 2.1. Specifiche funzionali ......8 ENGLISH 71-92 2.2. Dotazioni macchine ......11 2.3. Protezioni meccaniche ......11 2.4.
  • Página 6: Dati Di Riconoscimento Macchina

    DENOMINAZIONE: Macchina per caffè serie S20 MODELLO: S24 - S26 - S27 - MIDI - TECNA - SYSTEM - SYSTEM/LE VERSIONE: S24 - S26 - S27 MIDI/DE - MIDI/CD TECNA /DE - TECNA/CD SYSTEM 2/DE - SYSTEM 2/CD - SYSTEM 3/DE - SYSTEM 3/CD...
  • Página 7: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI 2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE ● Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica, po- Le macchine della serie S20 sono realizzate per la listirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devo- preparazione di caffé espresso e bevande calde. no essere lasciati alla portata di bambini in quanto Il principio di funzionamento consiste in una pompa potenziali fonti di pericolo.
  • Página 8: Specifiche Funzionali

    2.1. Specifiche funzionali e composizione macchine mod. S24 mod. S26 mod.S27 mod.MIDI DE mod. MIDI CD mod. TECNA DE mod. TECNA CD Fig. 3...
  • Página 9 MIDI CD MIDI DE TECNA CD TECNA DE ** SYSTEM 2/DC SYSTEM 2/DC H ** SYSTEM 2/DE SYSTEM 2/DE H SYSTEM 2/DE HTS ** SYSTEM 3/CD SYSTEM 3/CD H ** SYSTEM 3/DE SYSTEM 3/DE H SYSTEM 3/DE HTS /LE 1 *** SYSTEM /LE 2 SYSTEM...
  • Página 10 mod. SYSTEM 2CD mod. SYSTEM 2DE 2CD H 2DE H mod. SYSTEM/LE 1 mod. SYSTEM 3CD mod. SYSTEM 2DE SYSTEM/LE 2 3CD H H/TS SYSTEM/LE 3 mod. SYSTEM 3DE mod. SYSTEM 3DE 3DE H H/TS Fig. 4...
  • Página 11: Dotazione Macchine

    2.2. Dotazione macchine MIDI CD TECNA CD SYSTEM 2/ MIDI CD CD* - CD H TECNA CD SYSTEM 3/ SYSTEM/ SYSTEM 2/ SYSTEM 3/ DE*-DE H/HTS LE 1 - LE 2 DE*-DE H/HTS CD* - CD H SYSTEM/LE 3 Portafiltro 1 dose Portafiltro 2 dosi Filtri Filtro cieco...
  • Página 12: Dati Tecnici

    3. DATI TECNICI 3.1. Dimensioni e pesi Fig. 5 MIDI SYSTEM 2 SYSTEM 3 CD -DE TECNA CD-DE-H-HTS CD-DE-H-HTS SYSTEM/LE 1 CD-DE SYSTEM/LE 2 SYSTEM/LE 3 A mm B mm 480* 600* 720* 840* C mm D mm 430* 430* 430* 430* 430* 430*...
  • Página 13: Destinazione D'uSo

    Per i dati tecnici di allacciamento elettrico, 4.1. Controindicazione d’uso vedere la targa di identificazione macchina Le macchine sono destinate ad uso esclusivamente Fig.1. alimentare per cui é vietato l'impiego di liquidi o ma- teriali di altro genere come ad esempio riscaldare li- Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate di quidi o inserire macinato nel portafiltro che possano un kit di raccordi standard con i quali è...
  • Página 14: Installazione

    6. INSTALLAZIONE 6.1. Allacciamenti da predisporre a cura del cliente. Le macchine sono dotate di piedini regolabili in altez- za e profondità onde permettere l’appoggio entro aree Le operazioni di allacciamento devono es- minime e massime (vedere dimensioni di ingombro sere eseguite da personale qualificato e i secondo il modello).
  • Página 15: Alimentazione Elettrica

    6.1.2. Alimentazione elettrica. 6.3. Allacciamento La macchina è fornita pronta per l’allacciamento ● Posizionare il corpo macchina sul piano orizzon- secondo le specifiche richieste. tale preposto. Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distri- Prima di effettuare le connessioni, eseguire un accu- buzione elettrica.
  • Página 16: Messa In Servizio

    7. MESSA IN SERVIZIO 7.1. Comandi Fig.8 Fig. 8...
  • Página 17: Strumenti Di Controllo

    1 Interruttore generale. 5 Leva comando erogazione caffè. Selettore a tre posizioni: Impugnare ed abbassare la leva per ottenere 0 spento l’erogazione del caffè 1 immette corrente a bordo macchina (escluso il riscaldamento caldaia) e attiva la pompa per il riem- 6 Volantino erogazione acqua calda (mod.S24-S36- pimento della caldaia MIDI/CD).
  • Página 18: Avvio Macchina

    ● Immettere 2 litri di acqua nel serbatoio e richiudere 17Lettore di livello con riferimento di minimo e mas- simo (mod. SYSTEM). il coperchio; Controllo visivo del livello acqua in caldaia. ● Azionare l'interruttore generale 1/1; si ottiene il 18Lampada luminosa verde (escluso mod. riempimento della caldaia e l'entrata in funzione SYSTEM).
  • Página 19: Uso

    la fiamma (seguire l'operazione guardando tra- 8. USO mite la finestra 20 Fig.8). Mantenere premuto il pulsante del rubinetto 13 per circa 30 secondi al fine di consentire al sistema di sicurezza di man- Le macchine sono provviste di un piano superiore tenere accesa la fiamma.
  • Página 20: Come Si Prepara Il Cappuccino (Fig.11) (Escluso De/H Ts)

    8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.11) Versioni DE/H TS/LE (escluso DE/H TS) ● Utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a metà circa (almeno mezzo litro) ● Mettere il recipiente sotto la lancia in modo che lo spruzzatore tocchi il fondo. ●...
  • Página 21: Per Modelli S27-Midi De - Tecna De

    è pronta ad accettare le variazioni di dosatura. 9.1.1. Regolazioni dosatura Sulle macchine S20 le regolazioni delle dosi di caffè 2 Porre la tazza o il recipiente atto a ricevere l’ac- e di acqua calda vengono effettuate agendo sulle ta- qua sotto il becco erogatore acqua.
  • Página 22: Manutenzione

    10.2. Settimanale 10. MANUTENZIONE Operazione da effettuare con la macchina operativa in pressione. Le operazioni di manutenzione vanno effet- tuate a macchina spenta e fredda e con la ● Montare nel portafiltro il filtro cieco in dotazione spina di alimentazione elettrica disinserita. Al- alla macchina, mettere un cucchiaio di polvere de- cune operazione specifiche richiedono il fun- tergente per macchine da caffé...
  • Página 23: Manutenzioni Periodiche

    Modelli SYSTEM CD - LE Operazione da effettuare a macchina in pressione. ● Scaricare l’acqua dalla caldaia (quattro litri circa) azionando l’interruttore di erogazione acqua cal- da 7. ● Per il riutilizzo, attendere il riequilibrio termico del- la macchina. Modelli S27 – MIDI DE – SYSTEM DE Fig.
  • Página 24: Sostituzione Acqua Midi - Tecna

    ● Versare la salamoia sopra il filtro lasciandola 10.3.2. Rigenerazione defluire liberamente attraverso le resine. Modello S24 ● Attendere circa cinque minuti, poi porre l'addolci- tore sotto il rubinetto dell'acqua corrente per risciac- Operazione da effettuare a macchina spenta quare. Quando l'acqua che esce dall'addolcitore e fredda e con la spina di alimentazione elet- non é...
  • Página 25: Versione Macchina Con Riscaldamento Supplementare Agas

    ● Attendere circa 20 secondi, quindi rilasciare la ma- 11. VERSIONE MACCHINA CON nopola del rubinetto valvolato ed il bruciatore ri mar- RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A rà acceso (la fiamma è visibile dal foro appositamente realizzato sul pannello posto dietro ai gruppo erogatori).
  • Página 26: Messa Fuori Servizio

    12. MESSA FUORI SERVIZIO A - Temporanea ● Effettuare le operazione di pulizia e manutenzio- ● Avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo. ● Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciut- to, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evi- tare di lasciarla alla portata di minori o incapaci).
  • Página 27 ITALIANO 5-26 F FRANCAIS INDEX FRANCAIS 27-48 Données d’identification de la machine ..28 DEUTSCH 49-70 Avertissements de caractère général ..29 Description des machines ..... 29 ENGLISH 71-92 2.1. Spécifications fonctionnelles ..30 2.2. Equipements des machines ... ESPAÑOL 93-114 2.3.
  • Página 28: Données D'iDentification De La Machine

    DENOMINATION: Machine à café série S20 MODELES: S24 - S26 - S27 - MIDI - TECNA - SYSTEM - SYSTEM/LE VERSION: S24 - S26 - S27 MIDI/DE - MIDI/CD TECNA /DE - TECNA/CD SYSTEM 2/DE - SYSTEM 2/CD - SYSTEM 3/DE - SYSTEM 3/CD...
  • Página 29: Avertissements De Caractère Général

    1. AVERTISSEMENTS DE CARACTERE 2. DESCRIPTION DES MACHINES GENERAL Les machines de la série S20 sont conçues pour la ● Les éléments d’emballage (sachets en plastique, préparation du café espresso et des boissons chaudes. polystyrène expansé, clous, cartons, etc..) ne Le principe de fonctionnement est constitué...
  • Página 30: Spécifications Fonctionnelles

    2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines mod. S24 mod. S26 mod.S27 mod.MIDI DE mod. MIDI CD mod. TECNA DE mod. TECNA CD Fig. 3...
  • Página 31 M IDI CD M IDI DE TECNA CD TECNA DE SYSTEM 2/DC SYSTEM 2/DC H SYSTEM 2/DE SYSTEM 2/DE H SYSTEM 2/DE HTS SYSTEM 3/CD SYSTEM 3/CD H SYSTEM 3/DE SYSTEM 3/DE H SYSTEM 3/DE HTS /LE 1 *** SYSTEM /LE 2 SYSTEM /LE 3...
  • Página 32 mod. SYSTEM 2CD mod. SYSTEM 2DE 2CD H 2DE H mod. SYSTEM/LE 1 mod. SYSTEM 3CD mod. SYSTEM 2DE SYSTEM/LE 2 3CD H H/TS SYSTEM/LE 3 mod. SYSTEM 3DE mod. SYSTEM 3DE 3DE H H/TS Fig. 4...
  • Página 33: Equipements Des Machines

    2.2. Equipements des machines MIDI CD TECNA CD SYSTEM 2/ MIDI CD CD* - CD H TECNA CD SYSTEM 3/ SYSTEM/ SYSTEM 2/ SYSTEM 3/ DE*-DE H/HTS LE 1 - LE 2 DE*-DE H/HTS CD* - CD H SYSTEM/LE 3 Porte-filtre 1 dose Porte-filtre 2 doses Filtres...
  • Página 34: Donnees Techniques

    3. DONNEES TECHNIQUES 3.1. Dimensions et poids Fig. 4 Fig. 5 MIDI SYSTEM 2 SYSTEM 3 CD -DE TECNA CD-DE-H-HTS CD-DE-H-HTS SYSTEM/LE 1 CD-DE SYSTEM/LE 2 SYSTEM/LE 3 A mm B mm 480* 600* 720* 840* C mm D mm 430* 430* 430* 430* 430*...
  • Página 35: Destination D'eMploi

    ● utiliser la machine en présence de mineurs; Pour données techniques raccordement électrique voir la plaque ● permettre que la machine soit utilisée par des d’identification de la machine Fig.1. mineurs ou des personnes non autorisées; ● boucher les grilles d’aspiration ou de dissipation Les machines avec réchauffage à...
  • Página 36: Installation

    6.1. Raccordements aux soins du 6. INSTALLATION client. Les machines sont équipées de pieds réglables dans Les opérations de branchement doivent le sens de la largeur et de la profondeur afin de être faites par un personnel dûment qualifié, permettre l’appui dans des zones minimum et dans l’observation et le respect des règles maximum (voir dimensions d’encombrement suivant fédérales, nationales ou locales.
  • Página 37: Alimentation Électrique

    6.1.2. Alimentation électrique. 6.3. Mise en place ● Placer le corps de la machine sur la surface La machine est prête à être branchée selon les spécifications électriques demandées. horizontale choisie. Avant de brancher la machine, s’assurer que les données de la plaquette ( Fig. 1 ) correspondent bien Avant d’effectuer connexions,...
  • Página 38: Mise En Service

    7. MISE EN SERVICE 7.1. Commandes Fig.8 Fig. 8...
  • Página 39: Instruments De Contrôle

    1 Interrupteur général. 5 Levier commande distribution café Sélecteur à trois positions: Saisir le levier et le baisser pour obtenir la 0 éteint distribution du café. 1 donne du courant à bord de la machine (sauf 6 Volant à main débit eau chaude (mod.S24-S26- chauffage de la chaudiére) et active la pompe pour MIDI/CD).
  • Página 40: Démarrage De La Machine

    ● Introduire 2 litres d’eau dans le réservoir et 17Lecteur de niveau avec référence de minimum et refermer le couvercle; maximum (mod.SYSTEM). ● Actionner l’interrupteur général 1/1; on obtient le Contrôle visuel du niveau d’eau dans la chaudière. remplissage de la chaudière et l’entrée en fonction du réchauffeur;...
  • Página 41: Emploi

    tournant dans le sens des aiguilles d’une montre de 8. EMPLOI 90°. ● Attendre que la pression d’exercice soit atteinte, aiguille du manomètre sur la zone verte et que la Les machines sont équipées d’un plan supérieur sur machine atteigne un bon équilibre thermique. lequel sont emmagasinées et pré-réchauffées les tasses en attente d’être utilisées.
  • Página 42: Comment Préparer Le Capuccino

    Versions DE/H TS/LE 8.2. Comment préparer le capuccino (Fig.11) ● Utiliser un récipient haut et étroit rempli jusqu’à sa moitié environ (au moins un demi-litre). ● Mettre le récipient sous la lance de façon à ce que l’atomiser touche le fond. ●...
  • Página 43: Réglages Et Calibrages Doses

    La machine est prête à accepter les variations de dosage. 9.1.1. Réglages dosage Sur le machines S20 les réglages des doses de café 2 Placer la tasse ou le récipient servant à recevoir et d’eau chaude sont effectués en agissant sur les l’eau sous le bec de débit de l’eau.
  • Página 44: Entretien

    10.2. Hebdomadaire 10. ENTRETIEN Opération à effectuer avec la machine en Les opérations d’entretien doivent être état de marche et sous pression. effectuées quand la machine est éteinte et froide et la prise d’alimentation débranchée. ● Monter dans le porte-filtre le filtre sans-issue dont Certaines opérations spécifiques ont besoin la machine est équipée, mettre une cuillère de du fonctionnement de la machine.
  • Página 45: Entretiens Périodiques

    Modèles SYSTEM CD - LE Opération à effectuer lorsque la machine et sous pression. ● Evacuer l’eau de la chaudiére (quatre litres environ) an actionnant l’interrupteur de débit de l’eau chaude 7. ● Pour une nouvelle utilisation, attendre le rééquilibre thermique de la machine.
  • Página 46: Régénération

    ● Verser la saumure sur le filtre en la laissant couler 10.3.3. Régénération librement à travers les résines. Modèle S24 ● Attendre environ cinq minutes puis mettre Opération à effectuer lorsque la machine est l’adoucisseur sous le robinet d’eau courante pour éteinte et froide et la prise d’alimentation le rincer.
  • Página 47: Version Machine Avec Chauffage D'aPpoint Au Gaz

    ● VERSION MACHINE AVEC Attendre environ 20 secondes, puis relâcher la ma- nette du robinet à soupape et le brûleur restera CHAUFFAGE D’APPOINT AU GAZ allumé (la flamme est visible à travers l’orifice destiné à cet effet sur le panneau à l’arriére du groupe TTENTION: l’installation de la machine et distrubuteurs).
  • Página 48: Mise Hors De Service

    12. MISE HORS DE SERVICE A - Temporaire ● Effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien. ● Envelopper le câble électrique et le fixer à la machine avec un ruban adhésif. ● Couvrir la machine et la ranger dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et dont l’accès est exclusivement réservé...
  • Página 49 ITALIANO 5-26 D DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 27-48 Maschinenidentifizierung ......50 DEUTSCH 49-70 Allgemeine Anweisungen ......51 Beschreibung der Maschinen ..... 51 ENGLISH 71-92 2.1. Eigenschaften ........52 2.2. Maschinenzubehör ......55 2.3. Mechanische Schutzvorrichtunger ..55 ESPAÑOL 93-114 2.4. Elektrische Sicherheiten ...... 55 2.5.
  • Página 50: Maschinenidentifizierung

    BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE S20 MODELLE: S24 - S26 - S27 - MIDI - TECNA - SYSTEM - SYSTEM/LE VERSIONEN: S24 - S26 - S27 MIDI/DE - MIDI/CD TECNA /DE - TECNA/CD SYSTEM 2/DE - SYSTEM 2/CD - SYSTEM 3/DE - SYSTEM 3/CD...
  • Página 51: Allgemeine Anweisungen

    1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN ● Die Verpackungselemente (Plastiksäcke, Die Maschinen der Serie S20 wurden eigens zur Schaumpolystyrol, Nägel, Kartons, usw.) dürfen Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie Getränken entwickelt. eine potentielle Gefahr darstellen.
  • Página 52: Eigenschaften

    2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen mod. S24 mod. S26 mod.S27 mod.MIDI DE mod. MIDI CD mod. TECNA DE mod. TECNA CD Fig. 3...
  • Página 53 M IDI CD M IDI DE TECNA CD TECNA DE SYSTEM 2/DC SYSTEM 2/DC H SYSTEM 2/DE SYSTEM 2/DE H SYSTEM 2/DE HTS SYSTEM 3/CD SYSTEM 3/CD H SYSTEM 3/DE SYSTEM 3/DE H SYSTEM 3/DE HTS /LE 1 *** SYSTEM /LE 2 SYSTEM /LE 3...
  • Página 54 mod. SYSTEM 2CD mod. SYSTEM 2DE 2CD H 2DE H mod. SYSTEM/LE 1 mod. SYSTEM 3CD mod. SYSTEM 2DE SYSTEM/LE 2 3CD H H/TS SYSTEM/LE 3 mod. SYSTEM 3DE mod. SYSTEM 3DE 3DE H H/TS Fig. 4...
  • Página 55: Maschinenzubehör

    2.2. Maschinenzubehör MIDI CD TECNA CD SYSTEM 2/ MIDI CD CD* - CD H TECNA CD SYSTEM 3/ SYSTEM/ SYSTEM 2/ SYSTEM 3/ DE*-DE H/HTS LE 1 - LE 2 DE*-DE H/HTS CD* - CD H SYSTEM/LE 3 Filterträger 1 dosis Filterträger 2 dosis Filter Blindfilter...
  • Página 56: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.1. Außenmaße und Gewicht Fig. 5 MIDI SYSTEM 2 SYSTEM 3 CD -DE TECNA CD-DE-H-HTS CD-DE-H-HTS SYSTEM/LE1 CD-DE SYSTEM/LE 2 SYSTEM/LE 3 A mm B mm 480* 600* 720* 840* C mm 430* 430* 430* 430* 430* 430* 430* D mm...
  • Página 57: Gebrauch

    Zum Anschluß der Maschine die Angaben 4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch des Datenschildes auf der Maschine Die Maschine darf nur für den Gebrauch eingesetzt beachten Abb. 1. werden, für den sie ausdrücklich entworfen worden ist. In den Filterträger nur gemahlenen Kaffee füllen, Bei den Maschinen, die über einen Gasanschluß...
  • Página 58: Installation

    6.1. Anschlüsse, die durch den 6. INSTALLATION Kunden vorgesehen werden müssen Die Maschinen sind mit in der Breite und Tiefe Die elektrischen Anschlüsse müssen unter einstellbaren Gummifüßen ausgerüstet, die eine voller Einhaltung aller regionalen, staatlichen oder lokalen Vorschriften ausschliesslich von gewisse Freiheit, innerhalb maximaler und minimaler Flächen, (siehe auch Außenmaße, je nach Modell Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Página 59: Elektrischer Anschluß

    6.3. Positionierung 6.1.2. Elektrischer Anschluß ● Das Gerät auf der dafür vorgesehenen Die Maschine wird vorgeschriftsmässig nach den horizontalen Oberfläche installieren. Elektronormen anschlussbereit geliefert. Bevor die Maschine an das Stromnetz geschlossen Bevor die jeweiligen Anschlüsse vorgenommen wird, überprüfen Sie, dass die Daten auf dem werden, die Rohre der Wasserversorgung reinigen: Kennschild ( Bild 1 ) mit denen des Netzanschluss übereinstimmen.
  • Página 60: Inbetriebnahme

    7. INBETRIEBNAHME 7.1. Bedienung Abb.8 Fig. 8...
  • Página 61: Kontrollinstrumente

    1 Hauptschalter. 5 Schalthebel für die Kaffeeausgabe Wählschalter mit 3 Positionen: Für die Kaffeeausgabe den Hebel einrasten und 0 aus herunterdrücken. 1Schaltet die Spannungsversorgung der Maschine 6 Heißwasser Auslauflanze (Modelle S24-S26-MIDI/ (mit Ausnahme des Boilers) und die Befüllpumpe CD). des Boilers ein. Absperrhahn: Öffnen gegen...
  • Página 62: Inbetriebnahme Der Maschinen

    ● Zwei Liter Wasser in den Behälter einfüllen und 17Niveauanzeiger mit Angabe von Minimum und Maximum (Modelle SYSTEM). den Deckel wieder schließen; Visuelle Kontrolle des Wasserniveaus im Heizkessel. ● Den Hauptschalter 1/1 betätigen; der Heizkessel wird gefüllt und das Heizelement beginnt das 18 Grüne Kontrollampe (Modelle SYSTEM Wasser zu erwärmen;...
  • Página 63: Gebrauch

    ● Den Gashahn 13 Abb.8 in die vertikale Position 8. GEBRAUCH drehen, wobei der eingebaute Knopf gedrückt bleiben muß. Gleichzeitig den piezoelektrischen Druckknopf 14 mehrmals drücken bis der Funken Alle Maschinen sind mit einem Tassenwärmer ausgestattet, auf dem die Tassen gelagert und das Gas entflammt (diesen Vorgang über das Fenster 20 Abb.8 verfolgen).
  • Página 64: Zubereitung Von Cappuccino

    8.2. Zubereitung von Cappuccino Abb.11 Versionen DE/H TS/LE (augeschlossen DE/H TS) ● Verwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß und füllen Sie es bis zur Hälfte (mindestens ein halber Liter Flüssigkeit); ● Das Gefäß unter die Auslauflanze halten und zwar so, daß...
  • Página 65: Für Die Modelle S27-Midi De-

    Abänderung auszuführen. 9.1.1. Dosiereinstellungen 2 Die Tasse oder das Gefäß unter das Wasserauslaufrohr halten. Bei den S20 Maschinen kann die Einstellung der Ausgabemenge von Kaffee und Heißwasser über die 3 Die Ausgabetaste 8 betätigen. Kaffeetasten oder Heißwassertasten ausgeführt 4 Wenn die gewünschte Menge ausgegeben ist,...
  • Página 66: Wartung

    10.2. Wöchentliche Wartung 10. WARTUNG Die Maschine muß unter Druck stehen. War tungsarbeiten müssen ausgeschalteter und abgekühlter Maschine ● Den Blindfilter auf den Filterträger montieren, einen vorgenommen und der Stecker muß immer Löffel Reinigungspulver für Kaffeemaschinen herausgezogen werden. Bestimmte Arbeiten einfüllen und den Filterträger an die Brühgruppe können jedoch nur ausgeführt werden, wenn anschließen, die gesäubert werden muß.
  • Página 67: Periodische Wartung

    Modell SYSTEM CD - LE Die Maschine muß unter Druck stehen. ● Das Wasser durch Betätigung Heißaserschalters 7 aus dem Heizkessel ablassen (ungefähr 4 Liter); ● Für den erneuten Gebrauch der Maschine sollten Sie abwarten, daß die Maschine das thermische Gleichgewicht wiederlangt hat.
  • Página 68: Regenerierung

    ● Die vorbereitete Salzsole in den Filter gießen und 10.3.3. Regenerierung durch den Harz frei ablaufen lassen; Modell S24 ● Ungefähr Minuten abwar ten, Wasserenthärter zum Nachspülen unter fließendes Diese Arbeit muß bei ausgeschalteter und Wasser halten. Sobald abgekühlter Maschine vorgenommen und der Wasserenthärter fließende Wasser nicht mehr Stecker muß...
  • Página 69: Version Des Automaten Mit Zusatzlicher Gasheizung

    11. VERSION DES AUTOMATEN MIT HINWEIS: Sollte die Zündung nicht erfolgen ist es ratsam keinen ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG weiteren Versuch vorzunehmen, sondern Ventilhahn- Handgriff loszulassen; prüfen ob der Zündfunke an ACHTUNG Brenner in Ordnung ist und deren Länge ca. 5 mm Die Installation des Automaten, Einstell- und beträgt.
  • Página 70: Ausser Betrieb Setzen

    12. AUSSER BETRIEB SETZEN A - Zeitweilig ● Die Maschine reinigen und die Wartung ausführen; ● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebeband an der Maschine befestigen; ● Die Maschine zudecken, an einem trockenen und vor Witterungseinflüssen geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern.
  • Página 71 ITALIANO 5-26 GB ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 27-48 Machine identification data ......72 DEUTSCH 49-70 General safety rules ........73 Description ..........73 GB ENGLISH 71-92 2.1. Specifications and composition .... 74 2.2. Machine equipment ......77 ESPAÑOL 93-114 2.3. Mechanical protective devices ..... 77 2.4.
  • Página 72: Machine Identification Data

    NAME: Coffee machine series S20 MODEL: S24 - S26 - S27 - MIDI - TECNA - SYSTEM - SYSTEM/LE VERSIONS: S24 - S26 - S27 MIDI/DE - MIDI/CD TECNA /DE - TECNA/CD SYSTEM 2/DE - SYSTEM 2/CD - SYSTEM 3/DE - SYSTEM 3/CD...
  • Página 73: General Safety Rules

    1. GENERAL SAFETY RULES 2. DESCRIPTION ● Don’t leave the packing elements (plastic bags, The machines in the S20 series have been designed polystyrene foam, nails, cardboard, etc.) within the to prepare espresso coffee and hot beverages. reach of children, as these elements are potential A positive-displacement pump inside the machine sources or danger.
  • Página 74: Specifications And Composition

    2.1. Specifications and composition mod. S24 mod. S26 mod.S27 mod.MIDI DE mod. MIDI CD mod. TECNA DE mod. TECNA CD Fig. 3...
  • Página 75 M IDI CD M IDI DE TECNA CD TECNA DE SYSTEM 2/DC SYSTEM 2/DC H SYSTEM 2/DE SYSTEM 2/DE H SYSTEM 2/DE HTS SYSTEM 3/CD SYSTEM 3/CD H SYSTEM 3/DE SYSTEM 3/DE H SYSTEM 3/DE HTS /LE 1 *** SYSTEM /LE 2 SYSTEM /LE 3...
  • Página 76 mod. SYSTEM 2CD mod. SYSTEM 2DE 2CD H 2DE H mod. SYSTEM/LE 1 mod. SYSTEM 3CD mod. SYSTEM 2DE SYSTEM/LE 2 3CD H H/TS SYSTEM/LE 3 mod. SYSTEM 3DE mod. SYSTEM 3DE 3DE H H/TS Fig. 4...
  • Página 77: Machine Equipment

    2.2. Machine equipment MIDI CD TECNA CD SYSTEM 2/ MIDI CD CD* - CD H TECNA CD SYSTEM 3/ SYSTEM/ SYSTEM 2/ SYSTEM 3/ DE*-DE H/HTS LE 1 - LE 2 DE*-DE H/HTS CD* - CD H SYSTEM/LE 3 1 dose filter holder 2 dose filter holder Filters Blind filter...
  • Página 78: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA 3.1. Dimensions and weights Fig. 5 MIDI SYSTEM 2 SYSTEM 3 CD -DE TECNA CD-DE-H-HTS CD-DE-H-HTS SYSTEM/LE 1 CD-DE SYSTEM/LE 2 SYSTEM/LE 3 A mm B mm 480* 600* 720* 840* C mm 430* 430* 430* 430* 430* 430* 430*...
  • Página 79: Use

    You’ll find all the technical data on electric 4.1. Precautionary measures connection, on the machine identification This machine may only be used with foodstuffs. It label Fig. 1. cannot be used for heating liquids or grinding any other kind of product that could damage and pollute Machines provided with gas heating have a standard connection kit to carry out the following connections with:...
  • Página 80: Installation

    6.1. Connections to be made by the 6. INSTALLATION user. The machine has feet that are adjustable in width Connections must be carried out by quali- and depth in order to allow them to stand within fied personnel in full accordance with fed- minimum and maximum areas (see overall eral, state and local regulations.
  • Página 81: Electricity Supply

    6.1.2. Electricity supply 6.3. Positioning The machine is supplied ready for connection ● Place the machine on the horizontal surface according to the required electrical specifications. previously prepared. Before connecting the machine ensure that the plate details ( fig. 1 ) comply with those of the electric Before connecting, thoroughly wash the mains water distribution network.
  • Página 82: Setting Up

    7. SETTING UP 7.1. Controls Fig.8 Fig. 8...
  • Página 83: Control Instruments

    1 Main switch. 5 Coffee dispensing control lever Three-position switch: Take the lever and lower it to obtain the coffe 0 off; dispensing. 1 turn on the electric power supply to the machine (apart from the boiler) and turn on the pump to fill 6 Hot water supply handwheel (mod.
  • Página 84: Starting Up

    ● Fill the tank with 2 litres of water and close the lid; 17Minimum and maximum water level indicator (mod. SYSTEM). ● Turn on main switch 1/1; the boiler is filled and the Visual control of water level in boiler. heater is activated;...
  • Página 85: Use

    Should the flame not light up, avoid insisting 8. USE and close the gas tap by turning it 90° in a clockwise direction. The machine has a top shelf on which the cups are ● Wait until the machine reaches its working kept and heated, ready for use.
  • Página 86: Preparing Cappuccino

    8.2. Preparing cappuccino Fig.11 Version De/H TS/LE (excluding DE/H TS) ● Use a high and narrow, half-filled jug (at least half a litre) ● Place the jug under the spout so that the nozzle touches the bottom. ● Press the steam button 10 Fig.8. ●...
  • Página 87: Adjustments And Settings Of The Dose

    9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE 9.1.2. Adjusting the quantity of hot water DOSE (where available) Proceed as follows: 9.1. Models S27 - MIDI DE - TECNA DE - 1 Press the continuous E button on any button panel SYSTEM DE and hold down for 8-10 seconds until water stops flowing from the dispensing unit and the led of the It is possible to adjust the dose of coffee and hot water...
  • Página 88: Maintenance

    10.2. Weekly 10. MAINTENANCE Operations to be carried out with the machine Maintenance operations have to be carried operative and under pressure. out when the machine is off and cold and the plug is disconnected. Some particular ● Place the supplied blind filter in the filter-holder, operations have to be effected when the put in a spoonful of detergent in powder for coffee machine is operating.
  • Página 89: Periodical Maintenance

    Models SYSTEM CD -LE Operation to be carried out while there is still some pressure in the machine. ● Drain the water from the boiler (approx. four litres) using the hot water tap 7; ● Wait for the machine to te-establish its correct thermal balance before use.
  • Página 90: Regeneration

    ● Pour the solution through the filter and the resin, 10.3.3. Regeneration letting it flow down freely. Model S24 ● Wait about 5 minutes, then hold the softener under a tap and rinse it with water. When the water coming Operation to be carried out when the machine out of the softener is no longer salty, the resins are is off and cold and with the plug disconnected.
  • Página 91: Machines With Alternative Gas Heater Version

    11. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS N.B. Should the burner not light up, do not persist, but release HEATER VERSION the valve knob, and then check that lighter spark on the burner is in order and about 5 mm long. Should the flame go out when the valve knob is released, check the position of thermocouple and the N.B.
  • Página 92: Stopping The Machine

    12. STOPPING THE MACHINE A - Temporary stop ● Carry out cleaning and maintenance operations. ● Wind up the cable and fasten it to the machine with sticky tape. ● Cover the machine and place it in a dry room. Do not leave it exposed to atmospheric agents and do not allow it to be touched by children or unift persons.
  • Página 93 ITALIANO 5-26 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 27-48 Datos de identificación de la máquina ..94 DEUTSCH 49-70 Advertencias generales ......95 Descripción de la máquina ......95 2.1. Especificaciones funcionales ....96 ENGLISH 71-92 2.2. Dotaciones de las máquinas ....99 2.3.
  • Página 94: Datos De Identificación De La Máquina

    DENOMINACIÓN: Máquina para café serie S20 MODELOS: S24 - S26 - S27 - MIDI - TECNA - SYSTEM - SYSTEM/LE VERSIONES: S24 - S26 - S27 MIDI/DE - MIDI/CD TECNA /DE - TECNA/CD SYSTEM 2/DE - SYSTEM 2/CD - SYSTEM 3/DE - SYSTEM 3/CD...
  • Página 95: Advertencias Generales

    1. ADVERTENCIAS GENERALES 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS ● Los elementos de embalaje (bolsitas de plástico, Las máquinas de la serie S20 son fabricadas para poliestireno expandido, clavos, cartones, etc.) no preparar café expreso y bebidas calientes. se deben dejar al alcance de niños ya que son El principio de funcionamiento consiste en una bom- potenciales fuentes de peligro.
  • Página 96: Especificaciones Funcionales

    2.1. Especificaciones funcionales y composición de las máquinas mod. S24 mod. S26 mod.S27 mod.MIDI DE mod. MIDI CD mod. TECNA DE mod. TECNA CD Fig. 3...
  • Página 97 M IDI CD M IDI DE TECNA CD TECNA DE SYSTEM 2/DC SYSTEM 2/DC H SYSTEM 2/DE SYSTEM 2/DE H SYSTEM 2/DE HTS SYSTEM 3/CD SYSTEM 3/CD H SYSTEM 3/DE SYSTEM 3/DE H SYSTEM 3/DE HTS /LE 1 *** SYSTEM /LE 2 SYSTEM /LE 3...
  • Página 98 mod. SYSTEM 2CD mod. SYSTEM 2DE 2CD H 2DE H mod. SYSTEM/LE 1 mod. SYSTEM 3CD mod. SYSTEM 2DE SYSTEM/LE 2 3CD H H/TS SYSTEM/LE 3 mod. SYSTEM 3DE mod. SYSTEM 3DE 3DE H H/TS Fig. 4...
  • Página 99: Dotaciones De Las Máquinas

    2.2. Dotaciones de las máquinas MIDI CD TECNA CD SYSTEM 2/ MIDI CD CD* - CD H TECNA CD SYSTEM 3/ SYSTEM/ SYSTEM 2/ SYSTEM 3/ DE*-DE H/HTS LE 1 - LE 2 DE*-DE H/HTS CD* - CD H SYSTEM/LE 3 Portafiltro 1 dosis Portafiltro 2 dosis Filtros...
  • Página 100: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS 3.1. Dimensiones y pesos Fig. 5 MIDI SYSTEM 2 SYSTEM 3 CD -DE TECNA CD-DE-H-HTS CD-DE-H-HTS SYSTEM/LE 1 CD-DE SYSTEM/LE 2 SYSTEM/LE 3 A mm B mm 480* 600* 720* 840* C mm D mm 430* 430* 430* 430* 430* 430*...
  • Página 101: Destinación De Uso

    Para los datos técnicos de enlace eléctrico, 4.1. Contraindicaciones de uso véase la placa de identificación de la Las máquinas están destinadas para un uso máquina, Fig.1. exclusivamente alimentar por lo que se prohibe el empleo de líquidos o materiales de otro género como Las máquinas con calefacción de gas están provistas por ejemplo calentar líquidos o introducir molido en de un kit de uniones standard con las cuales es...
  • Página 102: Instalación

    6.1. Enlaces que debe predisponer 6. INSTALACIÓN el cliente Las máquinas vienen provistas de patas regulables Las operaciones de enlace deben ser en ancho y profundidad con el fin de permitir el apoyo efectuadas por personal cualificado y en el dentro de áreas mínimas y máximas (véanse la pleno respeto de las reglas federales, dimensiones máximas extremas según los modelos).
  • Página 103: Alimentación Eléctrica

    6.3. Instalación 6.1.2. Alimentación eléctrica ● Colocar el cuerpo de la máquina sobre la superfi- La máquina se suministra lista para el enlace, de cie horizontal preparada al efecto. acuerdo con las especificaciones eléctricas requeridas. Antes de efectuar los enlaces lavar esmeradamente los tubos del agua de red: Antes de conectar la máquina hay que asegurarse de que los datos de la placa ( Fig.
  • Página 104: Puesta En Servicio

    7. PUESTA EN SERVICIO 7.1. Mandos Fig.8 Fig. 8...
  • Página 105: Instrumentos De Control (Fig.8)

    1 Interruptor general. 5 Leva de mando con leva Selector de tres posiciones: Empuñene y bajen la leva para obtener la 0 apagado erogación de café. 1 introduce corriente a bordo de la máquina 6 Volante suministro agua caliente (mod.S24 - S26 (excluida la calefacción caldera) y activa la bomba - MIDI/CD).
  • Página 106: Puesta En Marcha De La Máquina

    ● Introducir 2 litros de agua en el depósito y cerrar 17Lector de nivel con referencia de mínimo y máximo (mod. SYSTEM). la tapadera; Control visual del nivel del agua en la caldera. ● Accionar el interruptor general 1/1; se obtiene el llenado de la caldera y el funcionamento del 18 Lámpara luminosa verde (excluido mod.SYSTEM) calefactor;...
  • Página 107: Instrumentos De Control

    Mantener apretado el pulsante del grifo 13 du- 8. USO rante unos 30 segundos para permitir, que el si- stema de seguridad que mantenga encendida la llama. Las máquinas vienen provistas de una superficie Si la llama de apaga, repetir la superior sobre la cual colocar las tazas y operación.
  • Página 108: Puesta En Marcha De La Máquina

    ● Activar el mando de suministro de vapor 10, Fig.8. 8.2. Cómo se prepara el “capuchino” (Fig.11) (excluido mod. DE/H TS) ● Una vez alcanzada la temperatura programada se produce el paro del suministro de vapor. ● Para seguir calentando con control manual hay que mantener apretada la tecla del vapor.
  • Página 109: Regulación Y Calibraciones Del Las Dosis

    9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE 9.1.2. Regulación dosis de agua LAS DOSIS (para los modelos habilitados) Actuar como sigue: 1 Accionar la tecla continuo E de una botonera 9.1. Modelos S27 - MIDI DE - TECNA DE - cualquiera y mantenerla apretada durante 8-10 SYSTEM DE segundos hasta que cese el suministro de agua caliente por el grupo y empiece a centellear el Led...
  • Página 110: Manutención

    10.2. Semanal 10. MANUTENCIÓN Las operaciones de manutención se deben Operaciones a efectuar con la máquina ope- efectuar con la máquina apagada y fría y con rativa en presión. el enchufe de alimentación desconectado. Algunas operaciones específicas necesitan ● Montar en el portafiltro el filtro ciego en dotación que la máquina esté...
  • Página 111: Manutenciónes Periódicas

    Modelos SYSTEM CD -LE Operaciones a efectuar con la máquina en presión. ● Descargar el agua de la caldera (cuatro litros aproximadamente) accionando el interruptor de suministro de agua caliente 7. ● Para reanudar el uso de la máquina esperar a que la máquina alcance de nuevo el equilibrio térmico.
  • Página 112: Regeneración

    ● Verter la salmuera encima del filtro dejándola fluir 10.3.2. Regeneración libremente a través de las resinas. Modelo S24 ● Esperar aproximadamente cinco minutos y luego colocar el eliminador de caliza debajo del grifo del Operaciones a efectuar con la máquina agua corriente para enjuagarlo.
  • Página 113: Suplementario Por Gas

    VERSION MAQUINA NOTA: En caso de falta de encendido, no insistir. Soltar la CALENTAMIENTO SUPLEMENTARIO manecilla del grifo de válvula y controlar que la chispa POR GAS sea regular y de unos 5 mm aprox de largo. En caso de que la llama se apague al soltar la CUIDADO: La instalación de la máquina y todas manecilla, verificar la posición del termopar y el circui- las eventuales operaciones de regulación y...
  • Página 114: Puesta Fuera De Servicio

    12. PUESTA FUERA DE SERVICIO A - Temporánea ● Efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento ● Enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva. ● Cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que tenga ac- ceso limitado a las personas autorizadas (evítese dejar la máquina al alcance de menores o de...
  • Página 115 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS = Centralina autolivello Controle de niveau de l’eau Wasserniveaukontrolle Water level control Transductor autonivel CEM = Centralina microprocessore Boite electr. du Elektronische schactel Microprocessor Card Cedula electronica microprocesseur des mikroprozessor microprocessor = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler...
  • Página 119 S20 SYSTEM LE...
  • Página 120 S20 SYSTEM 2 DE - MIDI DE - TECNA DE...
  • Página 121 S20 SYSTEM 3 DE...
  • Página 122 S20 SYSTEM 2/3 CD - TECNA CD...
  • Página 123 S20 230V/2 - 110 V/2~ - 230 V/3~...
  • Página 124 S20 MIDI CD...
  • Página 128 La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.

Este manual también es adecuado para:

S24S26S27MidiTecnaSystem ... Mostrar todo

Tabla de contenido