2
1
1
54
3
Fig.28
2
Fig. 29
5.5.2 Traversa
L'uso della traversa si attua attraverso i comandi posti sulla
pompa e sulla traversa stessa (Rif. Fig. 28). Per ulteriori
informazioni sull'uso della traversa fare riferimento al manuale
specifico.
1 Pedale lato salita
A comando singolo a uomo presente.
2 Pedale lato discesa/stazionamento
A uomo presente. Con l'azionamento del solo pedale lato
discesa/stazionamento si ottiene la discesa in appoggio
sul dispositivo di stazionamento. Con l'azionamento simul-
taneo del pulsante di discesa/stazionamento e della leva
di sblocco 3 (comando a due mani) si ottiene la discesa.
5.5.2 Cross-bar
Cross-bar controls are onto the pump and the cross-bar itself
(ref. Fig. 28).
Refer to cross-bar manual for further information.
1 Pedal, upstroke side
A Single control requiring an operator attending.
2 Pedal, downstroke/pawls side
Operator attending required.
Press this pedal to lower the platforms with pawls locked.
Press this pedal and pull the release lever 3 at the same time
(two-hand control) to lower the platforms.
3 Pawl release lever
Operator required.
Das Senken auf die Stützvorrichtungen empfiehlt sich
während der Arbeitsphasen auf dem Fahrzeug, ist aber für
die Sicherheit keine Pflicht.
5.5.2 Heber
Die Bedienung des Hebers erfolgt anhand der Steuertasten auf
der Pumpe und auf dem Heber (s. Abb. 28). Weitere Informationen
zur Bedienung des Hebers sind in der spezifischen
Gebrauchsanleitung enthalten.
1 Pedal auf Hebeseite
Bei einzelner Steuerung, mit Bedienersteuersystem.
2 Pedal auf Absenk-/Feststellseite
Bedienersteuersystem. Wird nur das Pedal auf Absenk-/
Feststellseite betätigt, wird die Absenkbewegung mit
5.5.2 Poutre
Pour faire fonctionner la poutre, utiliser les commandes situées
sur la pompe et sur la poutre même (Réf. Fig. 28).
Pour de plus amples informations concernant l'utilisation de
la poutre, consulter la notice spécifique.
1 Pédale côté montée
A commande simple, à homme présent.
2 Pédale côté descente/stationnement
A homme présent. En actionnant uniquement la pédale
côté descente/stationnement, on obtient la descente en
appui sur les dispositifs de stationnement. En actionnant
simultanément le poussoir de descente/stationnement et le
levier de déblocage 3 (commande à deux mains), on
5.5.2 Travesaño
El travesaño se activa por medio de los mandos ubicados en
la bomba y en el travesaño mismo (Ref. Fig. 28). Para mayor
información sobre el uso del travesaño, consultar el manual
específico.
1 Pedal lado subida
De mando individual de hombre presente.
2 Pedal lado bajada/estacionamiento
De hombre presente. Accionando sólo el pedal lado bajada/
estacionamiento, baja en apoyo sobre el dispositivo de
estacionamiento. Accionando simultáneamente el pulsador
de bajada/estacionamiento y la palanca de desbloqueo 3
(mando de dos manos) se actúa la bajada.
0586-M005-0
RAV640.2 SWA DC
RAV640.2 I SWA DC