Página 1
3 41 01 048 06 4 - Tit (303).fm Seite 1 Donnerstag, 13. September 2007 8:11 08 FEIN Service FEIN WSB 8-115 C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 7 221 20 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau Telefon 0 71 73/183 465...
Página 2
3 41 01 048 06 4.book Seite 2 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________ English _____________ Instruction manual ________________ Français ____________ Notice d'utilisation ________________ Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso_______ Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instrução de serviço _______________ EÏÏËÓÈο...
Página 3
3 41 01 048 06 4.book Seite 3 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14...
Página 5
3 41 01 048 06 4.book Seite 5 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Gebrauchsanleitung Winkelschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol Begriff, Bedeutung Erklärung...
Página 6
3 41 01 048 06 4.book Seite 6 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø Zu Ihrer Sicherheit.
Página 7
3 41 01 048 06 4.book Seite 7 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Spezielle Sicherheitshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmit- tel erfordert. Arbeiten wie Sandpapierschleifen oder Polieren mit diesem Elektrowerkzeug durchzuführen, wird nicht empfohlen. Der Außendurchmesser und die Dicke des Schleif- körpers müssen den Maßangaben Ihres Elektro- werkzeugs entsprechen.
Página 8
3 41 01 048 06 4.book Seite 8 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Verwenden Sie für den von Ihnen gewählten Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier- Schleifkörper immer einen unbeschädigten ten Griffflächen, wenn der Schleifkörper bei der Flansch mit der richtigen Abmessung und Form.
Página 9
3 41 01 048 06 4.book Seite 9 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Nehmen Sie das Elektrowerkzeug außer Betrieb wenn die Trennscheibe blockiert oder wenn das Schneiden aus irgendeinem Grund unterbrochen wird. Halten Sie es bewegungslos, bis die Trenn- Fassen Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff scheibe zum vollständigen Stillstand gekommen und halten Sie Körper und Arme in einer Position,...
Página 10
3 41 01 048 06 4.book Seite 10 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Spezielle Sicherheitshinweise für Bestimmung des Elektrowerkzeugs. Schleifarbeiten mit Drahtbürsten. Beachten Sie, dass Drahtborsten schon bei norma- lem Arbeiten aus der Bürste herausgeschleudert werden. Überlasten Sie die Drahtbürste nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Página 11
3 41 01 048 06 4.book Seite 11 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Hinweise: Sichern des Werkstücks. Betrieb (Bild 7). Sichern Sie das Werkstück ausreichend. eine Hinweise: Allgemeine Bedienungsanweisungen. In Betrieb setzen. Starten (Bild 7). Selbstanlaufsperre Führen Sie die Netzanschlussleitung vom rotierenden Schleifkörper weg.
Página 12
3 41 01 048 06 4.book Seite 12 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Schruppen: Instandhaltung und Kundendienst. Regelmäßige Reinigung. Trennen: Verwenden Sie nichtmetallische Werkzeuge zum Reinigen der Lüftungsöffnungen. Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst aus- tauschen: Stoppen (Bild 7). Arbeiten im arretierten Zustand (7 221 20/7 221 14, Bild 7).
Página 13
3 41 01 048 06 4.book Seite 13 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Gewährleistung und Garantie. Technische Daten. WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – – – Emissionswerte für Geräusch und Vibration Schallemission Vibrationsemission...
Página 14
3 41 01 048 06 4.book Seite 14 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Konformitätserklärung. Umweltschutz, Entsorgung.
Página 15
3 41 01 048 06 4.book Seite 15 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instruction manual for angle grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol Term, meaning Explanation...
Página 16
3 41 01 048 06 4.book Seite 16 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø For your safety. Special safety instructions. Operations such as sanding or polishing are not recommended to be performed with this power tool. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool.
Página 17
3 41 01 048 06 4.book Seite 17 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Handle accessories carefully and store them Make absolutely sure that the accessory is according to the manufacturer’s instructions. mounted in accordance with the manufacturer’s instructions. The mounted accessory must be able to rotate freely.
Página 18
3 41 01 048 06 4.book Seite 18 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Hold the power tool by the insulated gripping sur- Hold the power tool firmly and position your body faces only, when performing an operation where and arms optimally to withstand any kickback the accessory could contact hidden wiring or its forces.
Página 19
3 41 01 048 06 4.book Seite 19 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Do not restart the cutting operation if the cutting 3 Auxiliary handle wheel is in the workpiece. Let the cutting wheel reach full speed and then carefully reenter the 4 Clamping unit cut.
Página 20
3 41 01 048 06 4.book Seite 20 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Changing the tool. Attaching or changing the wheel (Figure 4). Briefly Briefly Please note: Operation (Figure 7). Securing the work piece. Please note Secure the workpiece adequately. General operating instructions.
Página 21
3 41 01 048 06 4.book Seite 21 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Grinding: Repair and customer service. Regular cleaning. Cutting: Use non-metallic tools to clean the air vents. If required, you can change the following parts yourself: Stopping (Figure 7). Working in the arrested mode (7 221 20/7 221 14, Figure 7).
Página 22
3 41 01 048 06 4.book Seite 22 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Warranty and liability. Specifications. Type WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – – – Emission values for sound and vibration Sound emission...
Página 23
3 41 01 048 06 4.book Seite 23 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Declaration of conformity. Environmental protection, disposal.
Página 24
3 41 01 048 06 4.book Seite 24 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Notice d’utilisation, meuleuse d’angle. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole Terme, signification Explication...
Página 25
3 41 01 048 06 4.book Seite 25 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø Pour votre sécurité.
Página 26
3 41 01 048 06 4.book Seite 26 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instructions particulières de sécurité. Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil électri- que pour des travaux tels que le ponçage au papier de verre ou le polissage.
Página 27
3 41 01 048 06 4.book Seite 27 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Toujours utiliser une bride intacte qui a la bonne Ne tenir l’outil électrique qu’aux poignées isolées, dimension et la bonne forme pour la meule choi- si, pendant le travail, la meule risque de toucher sie.
Página 28
3 41 01 048 06 4.book Seite 28 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Bien tenir l’outil électrique et mettre votre corps et Mettre l’outil électrique hors fonctionnement si le vos bras dans une position vous permettant de disque à tronçonner est bloqué ou si le découpage faire face à...
Página 29
3 41 01 048 06 4.book Seite 29 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instructions particulières de sécurité pour Conception de l’outil électrique. les travaux de ponçage avec brosses métalliques. Tenir compte du fait que les fils métalliques sont éjectés même pendant le travail normal. Ne pas trop solliciter la brosse métallique par une pres- sion trop élevée.
Página 30
3 41 01 048 06 4 - F Seite 30 Dienstag, 25. Juli 2006 7:18 07 WSB 8-115 / WSB 13-125 Desserrer le levier de serrage rapide (1) Pour la position de travail avant (START B) : et le faire pivoter au maximum.
Página 31
à ralentir. l’atelier agréé FEIN ainsi que les représentants Travaux lorsque la touche est bloquée FEIN. Les adresses se trouvent dans les « Ins- (7 221 20/7 221 14, Figure 7). tructions générales de sécurité » ci-jointes. Si l’on appuye brièvement et en même temps à...
Página 32
3 41 01 048 06 4.book Seite 32 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Garantie. Caractéristiques techniques. Type WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – – – Valeurs d’émission pour bruit et vibration Emission acoustique...
Página 33
3 41 01 048 06 4.book Seite 33 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Déclaration de conformité. Protection de l’environnement, élimination.
Página 34
3 41 01 048 06 4.book Seite 34 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Istruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Termine, Significato Descrizione...
Página 35
3 41 01 048 06 4.book Seite 35 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø Per la Vostra sicurezza.
Página 36
3 41 01 048 06 4.book Seite 36 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Norme speciali di sicurezza. Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esplici- Si sconsiglia di eseguire con questo elettrouten- tamente approvato dalla casa costruttrice sile lavori come la levigatura con carta vetro o di dell’elettroutensile.
Página 37
3 41 01 048 06 4.book Seite 37 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Assicurarsi che l’utensile abrasivo sia stato mon- Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze tato secondo le istruzioni della casa costruttrice. di materiali infiammabili. L’utensile abrasivo deve poter ruotare libera- mente.
Página 38
3 41 01 048 06 4.book Seite 38 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Possibili cause per un contraccolpo e misure Operare con particolare attenzione in caso di lavo- razione di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Evitare che di sicurezza per l’operatore. l’utensile abrasivo rimbalzi dal pezzo in lavora- zione o prenda un’angolatura impropria.
Página 39
3 41 01 048 06 4.book Seite 39 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Non avviare nuovamente l’operazione di tronca- Evitare assolutamente che la spazzola metallica tura qualora la mola da taglio diritto dovesse possa arrivare a toccare la cuffia di protezione nel ancora trovarsi nel pezzo in lavorazione.
Página 40
3 41 01 048 06 4.book Seite 40 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Utilizzo previsto per l’elettroutensile. Bloccaggio sicuro del pezzo in lavorazione. Bloccare con sufficiente sicurezza il pezzo in lavorazione. Istruzioni operative. Istruzioni generali per l’uso. Messa in funzione. Montaggio dell’impugnatura supplementare (Figura 3).
Página 41
3 41 01 048 06 4.book Seite 41 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Allontanare la linea di allacciamento alla rete dall’utensile abrasivo in rotazione. brevemente brevemente Sgrossare: Nota bene: Distacco piastrelle: Uso (Figura 7). Nota bene: Arresto (Figura 7). sicurezza antiavviamento automatico...
Página 42
3 41 01 048 06 4.book Seite 42 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Lavorare nel modo operativo bloccato In caso di necessità è possibile sostituire perso- (7 221 20/7 221 14, Figura 7). nalmente le seguenti parti: brevemente brevemente Nota bene: sistema freno elettronico «EBS»...
Página 43
3 41 01 048 06 4.book Seite 43 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Dati tecnici. Tipo WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – – – Valori di emissione per rumore e vibrazione Emissione sonora...
Página 44
3 41 01 048 06 4.book Seite 44 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Dichiarazione di conformità. Misure ecologiche, smaltimento.
Página 45
3 41 01 048 06 4.book Seite 45 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool Begrip, betekenis Verklaring...
Página 46
3 41 01 048 06 4.book Seite 46 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø Voor uw veiligheid.
Página 47
3 41 01 048 06 4.book Seite 47 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Gebruik geen toebehoren waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Schuurwerkzaamheden met schuurpapier en polijstwerkzaamheden met dit elektrische gereed- schap worden afgeraden. De buitendiameter en de dikte van het slijp- of schuurtoebehoren moeten overeenkomen met de maatsgegevens van het elektrische gereedschap.
Página 48
3 41 01 048 06 4.book Seite 48 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Controleer of het slijp- en schuurtoebehoren vol- Houd omstanders uit de buurt van uw werkzaam- gens de voorschriften van de fabrikant gemon- heden. Iedereen die de werkomgeving betreedt, teerd is.
Página 49
3 41 01 048 06 4.book Seite 49 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Oorzaken van terugslag en Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van hoeken, scherp randen etc. Voorkom dat het slijp- voorzorgsmaatregelen voor de bediener. of schuurtoebehoren van het werkstuk wegschiet of schuin wegdraait.
Página 50
3 41 01 048 06 4.book Seite 50 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ondersteun platen of andere grote werkstukken In één oogopslag. om het risico van vastklemmen of terugslag te minimaliseren. 1 Snelspanhendel Wees bijzonder voorzichtig bij invallend doorslij- 2 Tastvlak (4x) pen in muren of op andere onoverzichtelijke plaat- sen.
Página 51
3 41 01 048 06 4.book Seite 51 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Gebruiksvoorschriften. Algemene bedieningsvoorschriften. In bedrijf stellen. Extra handgreep monteren (Afbeelding 3). Starten (Afbeelding 7). Instellingen. Beschermkap instellen (Afbeelding 5). Inzetgereedschap wisselen. Slijp- of schuurtoebehoren bevestigen of wisselen Opmerkin: (Afbeelding 4).
Página 52
3 41 01 048 06 4.book Seite 52 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Opmerkingen: Doorslijpen: nulspanningsbeveiliging Stoppen (Afbeelding 7). Werkzaamheden in vergrendelde toestand (7 221 20/7 221 14, Afbeelding 7). Geleid de netaansluitkabel van het rond- draaiende slijp- en schuurtoebehoren weg. kort kort Opmerkingen:...
Página 53
Gebruik niet-metalen gereedschap voor het reinigen van de ventilatieopeningen. Toebehoren. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervan- gen: Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. Technische gegevens. Type WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – –...
Página 54
3 41 01 048 06 4.book Seite 54 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Emissiewaarden voor geluid en trillingen Geluidsemissie Trillingsemissie Conformiteitsverklaring. Milieubescherming en afvoer van afval.
Página 55
3 41 01 048 06 4.book Seite 55 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instrucciones de uso de amoladora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Término, significado Definición...
Página 56
3 41 01 048 06 4.book Seite 56 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 º º Ø Para su seguridad.
Página 57
3 41 01 048 06 4.book Seite 57 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instrucciones de seguridad especiales. No emplee ningún accesorio que requiera la utili- zación de un refrigerante líquido. No se recomienda emplear esta herramienta eléc- trica para trabajar con papel de lija o para pulir. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las dimensiones que se indican Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herra-...
Página 58
3 41 01 048 06 4.book Seite 58 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Siempre use para el útil seleccionado una brida en Únicamente sujete la herramienta eléctrica por perfecto estado de dimensiones y forma correc- las partes aisladas si el útil pudiera llegar a tocar tas.
Página 59
3 41 01 048 06 4.book Seite 59 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y man- No intente proseguir el corte con el disco tronza- tenga su cuerpo y brazos en una posición propicia dor metido en la ranura de corte.
Página 60
3 41 01 048 06 4.book Seite 60 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 De un vistazo. Instrucciones de manejo. 1 Palanca de fijación rápida Montaje de la empuñadura adicional (Figura 3). 2 Pulsador (4x) 3 Empuñadura adicional Ajustes. Ajuste de la carcasa de protección (Figura 5). 4 Brida de sujeción 5 Palanca de retención (5a) de la carcasa de protección (6c)
Página 61
3 41 01 048 06 4.book Seite 61 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Sujeción de la pieza de trabajo. Operación (Figura 7). Sujete correctamente la pieza de trabajo. Indicaciones: Instrucciones de uso generales. Puesta en funcionamiento. Puesta en marcha (Figura 7). protección contra rearranque Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.
Página 62
3 41 01 048 06 4.book Seite 62 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Tronzado: No emplee herramientas metálicas para limpiar las rejillas de refrigeración. Si fuese necesario, puede sustituir Vd. mismo las siguientes piezas: Detención (Figura 7). Funcionamiento continuo (7 221 20/ 7 221 14, Figura 7).
Página 63
3 41 01 048 06 4.book Seite 63 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Datos técnicos. Tipo WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 º – – – – – – Emisión de ruidos y vibraciones º Emisión de ruido...
Página 64
3 41 01 048 06 4.book Seite 64 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Declaración de conformidad. Protección del medio ambiente, eliminación.
Página 65
3 41 01 048 06 4.book Seite 65 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instrução de serviço Rebarbadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo Termo, significado Explicação...
Página 66
3 41 01 048 06 4.book Seite 66 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø Para a sua segurança. Indicações especiais de segurança. Não é recomendável lixar nem polir com esta fer- ramenta eléctrica. É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na ferramenta eléctrica.
Página 67
3 41 01 048 06 4.book Seite 67 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Não utilizar rebolos danificados. Controlar antes de cada utilização, se as ferramentas de aplica- ção, e os rebolos apresentam estilhaços, rachadu- ras, fissuras ou forte desgaste, se as escovas de Tratar os rebolos com cuidado e guardá-los de arame têm arames soltos ou quebrados.
Página 68
3 41 01 048 06 4.book Seite 68 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Limpar regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor aspira pó para dentro da carcaça. Não utilizar a ferramenta eléctrica nas proximida- des de materiais inflamáveis.
Página 69
3 41 01 048 06 4.book Seite 69 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Indicações adicionais de segurança, cionar as folhas de lixar. especiais para trabalhos de corte. Evitar que o disco de corte possa emperrar ou que seja exercido um excesso de força de pressão. Não tente cortar demasiadamente fundo.
Página 70
3 41 01 048 06 4.book Seite 70 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Finalidade da ferramenta. Fixar a peça a ser trabalhada. Fixar suficientemente a peça a ser traba- lhada. Instruções gerais de comando. Instruções de serviço. Colocar em funcionamento. Montar o punho adicional (Figura 3).
Página 71
3 41 01 048 06 4.book Seite 71 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Notas: Cortar: Funcionamento (Figura 7). Notas: Parar (Figura 7). Trabalhar no estado fixo (7 221 20/7 221 14, Figura 7). por ins- tantes bloqueio de arranque involuntário por instantes Notas: sistema electrónico de travamento EBS...
Página 72
3 41 01 048 06 4.book Seite 72 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Utilizar ferramentas não-metálicas para limpar as aberturas de ventilação. As seguintes peças podem ser substituidas pesso- almente: Acessórios. Garantia de evicção e garantia. Dados técnicos. Tipo WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – –...
Página 73
3 41 01 048 06 4.book Seite 73 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Valores de emissão para ruídos e vibração Emissão acústica Emissão de vibração Declaração de conformidade. Protecção do meio ambiente, eliminação.
Página 84
3 41 01 048 06 4.book Seite 84 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Brugsanvisning vinkelsliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol Begreb, betydning Forklaring...
Página 85
3 41 01 048 06 4.book Seite 85 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø For sin sikkerheds skyld. Specielle sikkerhedsforskrifter. Det kan ikke anbefales at anvende dette el-værk- tøj til sandpapirslibning eller polering. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-værktøjet.
Página 86
3 41 01 048 06 4.book Seite 86 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Håndter slibeskiver omhyggeligt og opbevar disse tionsflade og lad el-værktøjet køre i et minut for iht. fabrikantens instruktioner. max. hastighed. Kontrollér at slibeskiven er monteret iht. fabrikan- Det nominelle omdrejningstal for slibeskiven skal tens forskrifter.
Página 87
3 41 01 048 06 4.book Seite 87 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Før nettilslutningsledningen væk fra den rote- Tag fat i el-værktøjet med et fast greb og hold rende slibeskive. krop og arme i en position, der er egnet til at mod- stå...
Página 88
Sørg for at skæreskiven når op på det fulde omdrejningstal, før den føres for- sigtigt ind i snittet igen. 1 FEIN spændesystem Understøt plader eller andre store emner for at 2 Tastflade (4x) minimere risikoen for fastklemning eller tilbage- slag.
Página 89
3 41 01 048 06 4.book Seite 89 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Driftsinstruktioner. Start (Billede 7). Montering af støttegreb (Billede 3). Indstillinger. Indstilling af beskyttelsesskærm (Billede 5). Bemærk: kort Udskiftning af værktøj. kort Fastgørelse eller udskiftning af slibeskive (Billede 4).
Página 90
3 41 01 048 06 4.book Seite 90 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Før nettilslutningsledningen væk fra den roterende slibeskive. Vedligeholdelse og kundeservice. Regelmæssig rengøring. Slibe: Anvend ikke-metallisk værktøj til rengøring af ventilationsåbningerne. Gennemskære: Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Stoppe (Billede 7).
Página 91
Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikan- tens garantierklæring. Hvis du ønsker at vide garanti. mere, er du velkommen til at kontakte din for- handler, FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i kundeservice. de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres.
Página 92
Brug høreværn! Måleværdier er beregnet efter passende produktstandard (se sidste side i denne brugsanvisning). Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de norma- tive dokumenter, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 93
3 41 01 048 06 4.book Seite 93 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Bruksanvisning for vinkelsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol Uttrykk, betydning Forklaring...
Página 94
3 41 01 048 06 4.book Seite 94 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø For din egen sikkerhet. Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Det anbefales ikke å utføre arbeid som sandpapir- sliping eller polering med dette elektroverktøyet. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet.
Página 95
3 41 01 048 06 4.book Seite 95 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Det nominelle turtallet til slipeskiven må være Forviss deg om at slipeskiven er montert i henhold minst like høyt som det maksimale turtallet som til produsentens instrukser. Den monterte slipe- er angitt på...
Página 96
3 41 01 048 06 4.book Seite 96 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Hold elektroverktøyet kun i de isolerte gripefla- Hold aldri hånden i nærheten av den roterende sli- tene, hvis slipeskiven kan komme i kontakt med peskiven. skjulte ledninger eller med strømledningen til elektroverktøyet i løpet av arbeidet.
Página 97
3 41 01 048 06 4.book Seite 97 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Støtt platene eller andre store arbeidsstykker for 5 Låsehendel (5a) for vernedeksel (6c) å minimere risikoen for klemming eller tilbake- slag. 6 Medlevert tilbehør Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i veg- ger eller andre uoversiktelige områder.
Página 98
3 41 01 048 06 4.book Seite 98 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Verktøyskifte. kort Festing eller utskifting av slipeskiven (Bilde 4). kort Henvisninger: Bruk (Bilde 7). Henvisninger: Sikring av arbeidsstykket. Sikre arbeidsstykket tilstrekkelig. Generelle bruksanvisninger. Egenstartsperren Starting. Starting (Bilde 7). Før strømledningen bort fra den roterende slipeskiven.
Página 99
3 41 01 048 06 4.book Seite 99 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Grovsliping: Vedlikehold og kundeservice. Regelmessig rengjøring. Kapping: Bruk ikkemetall-verktøy til rengjøring av ventilasjonsåpningene. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Stans (Bilde 7). Arbeid i låst tilstand (7 221 20/7 221 14, Bilde 7).
Página 100
3 41 01 048 06 4.book Seite 100 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Tekniske data. Type WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – – – Emisjonsverdier for støy og vibrasjon Lydemisjon Vibrasjonsemisjon...
Página 101
3 41 01 048 06 4.book Seite 101 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Samsvarserklæring. Miljøvern, deponering.
Página 102
3 41 01 048 06 4.book Seite 102 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Bruksanvisning för vinkelslipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol Begrepp, betydelse Förklaring...
Página 103
3 41 01 048 06 4.book Seite 103 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø För din säkerhet. Speciella säkerhetsanvisningar. Detta elverktyg rekommenderas inte för slipning med slippapper eller polering. Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor och märken på elverktyget. Använd skyddsutrustning.
Página 104
3 41 01 048 06 4.book Seite 104 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Hantera slipkropparna aktsamt och förvara dem Kontrollera att slipkroppen har monterats enligt enligt tillverkarens anvisning. tillverkarens anvisningar. Den monterade slip- kroppen måste kunna rotera fritt. Slipkroppens nominella varvtal måste åtminstone motsvara det maximivarvtal som anges på...
Página 105
3 41 01 048 06 4.book Seite 105 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Håll i elverktyget vid de isolerade greppytorna om Håll alltid handen på betryggande avstånd från risk finns för att slipkroppen kan komma i berö- den roterande slipkroppen. ring med dolda ledningar eller med elverktygets nätsladd.
Página 106
3 41 01 048 06 4.book Seite 106 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Stöd skivor eller andra stora arbetsstycken för att 5 Låsarm (5a) för sprängskydd (6c) minimera risken för inklämning eller bakslag. 6 Medföljande tillbehör Var ytterst försiktig när kapskivan förs in i väggar eller andra oöversiktliga områden.
Página 107
3 41 01 048 06 4.book Seite 107 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Verktygsbyte. kort Infästning eller byte av slipkropp (Figur 4). Anvisningar: Drift (Figur 7). Anvisningar: Säkring av arbetsstycke. Säkra arbetsstycket så bra det går. Självstartspärren Allmänna användningsinstruktioner. Dra nätsladden bort från roterande slip- Start.
Página 108
3 41 01 048 06 4.book Seite 108 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Kapning: Underhåll och kundservice. Regelbunden rengöring. Använd icke-metallverktyg för rengöring av ventilationsöppningarna. Stopp (Figur 7). Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Arbeten med låst elverktyg (7 221 20/7 221 14, Figur 7).
Página 109
3 41 01 048 06 4.book Seite 109 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Tekniska data. WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 – – – – – – Emissionsvärden för ljud och vibration Ljudtrycksnivå Vibrationsemission...
Página 110
3 41 01 048 06 4.book Seite 110 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Försäkran om överensstämmelse. Miljöskydd, avfallshantering.
Página 111
3 41 01 048 06 4.book Seite 111 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Kulmahiomakoneen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Symboli Termi, merkitys Selitys...
Página 112
3 41 01 048 06 4.book Seite 112 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Ø Työturvallisuus. Erityiset varotoimenpiteet. Oheinen sähkötyökalu ei sovellu hiekkapaperilla hiontaan eikä kiillotustöihin. Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla tai niittaamalla. Muista suojavarusteet: suojaa tarpeen mukaan kasvot ja silmät.
Página 113
3 41 01 048 06 4.book Seite 113 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Hiomatyökalulle ilmoitetun nimelliskierrosluvun on oltava vähintään sama kuin sähkötyökalun suurin sallittu pyörintänopeus. Katso, että hiomatyökalu tulee kiinnitettyä konee- Eri hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan niille seen oikein, vrt. käyttöohjeet. Hiomatyökalu ei saa suunniteltuun tarkoitukseen, esim.
Página 114
3 41 01 048 06 4.book Seite 114 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Tartu sähkötyökaluun aina pelkästään eristetyistä Pidä sähkötyökalua tukevassa otteessa ja katso, kohdista, jos on olemassa vaara, että hiomatyö- että keho ja käsivarret ovat asennossa, jossa voi kalu koskettaa työstön aikana joko rakenteissa hallita mahdollisen takaiskun aiheuttamat voimat.
Página 115
3 41 01 048 06 4.book Seite 115 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Leikkausta ei saa käynnistää, kun katkaisulaikka 4 Kiristintappi on kiinni työkappaleessa. Anna laikan ensin pyöriä täydellä kierrosnopeudella ja vie se sitten varoen 5 Lukitusvipu (5a) suojukseen (6c) takaisin leikattavaan kohtaan.
Página 116
3 41 01 048 06 4.book Seite 116 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Työkalun vaihto. lyhyesti Hiomatyökalun kiinnitys ja vaihto (kuva 4). lyhyesti Huomio: Käyttövaihe (kuva 7). yksi Työkappaleen kiinnitys. Huomio: Työkappaleen asento on varmistettava. Yleiset toimintaohjeet. Käyttöönotto. Käynnistykseneston Käynnistys (kuva 7).
Página 117
3 41 01 048 06 4.book Seite 117 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Karheahionta: Kunnossapito, huolto. Säännöllinen puhdistus. Katkaisu: Ilmanvaihtoaukkojen puhdistukseen ei saa käyttää metallisia työkaluja. Seuraavat osat voit tarvittaessa uusia itse: Pysäytys (kuva 7). Työstö lukitustilassa (7 221 20/7 221 14, kuva 7).
Página 119
3 41 01 048 06 4.book Seite 119 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 EU-vastaavuus. Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
Página 120
3 41 01 048 06 4.book Seite 120 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Sarokcsiszoló, kezelési utasítás. Önnek meg kell értenie a jelek/tájékoztatók magyarázatát és ennek megfelelően kell A használt jelek, rövidítések és dolgoznia, hogy hatásosabban és biztonságosabban tudja használni az elektromos fogalmak.
Página 121
3 41 01 048 06 4.book Seite 121 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 VESZÉLY Ez a tájékoztató egy közvetlenül bekövetkező veszélyes szituációra figyelmeztet. Egy helytelen cselekedet súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
Página 122
3 41 01 048 06 4.book Seite 122 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Biztonsági információk. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek folyékony hıtŒanyag alkalmazását teszik Ezzel az elektromos kéziszerszámmal nem szükségessé. Víz és egyéb folyékony javasoljuk olyan munkák végrehajtását, mint hűtőanyagok alkalmazása az áramütés például csiszolópapírral végzett csiszolás, vagy következétben súlyos vagy halálos sérüléshez...
Página 123
3 41 01 048 06 4.book Seite 123 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 GyŒzŒdjön meg arról, hogy a csiszolótest a gyártó munkadarab részecskéi, vagy a szétrepedő cég elŒírásainak megfelelŒen van felszerelve. Az csiszolótestek kirepülhetnek és a közvetlen elektromos kéziszerszámra felszerelt munkaterületen kívül is sérüléseket okozhatnak.
Página 124
3 41 01 048 06 4.book Seite 124 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 KiegészítŒ biztonsági elŒírások a A csiszolótest a forgásirányától függően a kezelő felé vagy a kezelőtől eltávolódva is kipattanhat és szétválasztási (hasítási) munkákhoz. bizonyos körülmények között szét is törhet. Kerülje el a hasítókorong beékelŒdését, és ne Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám nem gyakoroljon túl erŒs nyomást a berendezésre.
Página 125
Ez az elektromos kéziszerszám az időjárás vagy visszarúgást okozhatnak. hatásaitól védett helyen a FEIN cég által Biztonsági elŒírások a drótkefékkel végzett engedélyezett betétszerszámokkal és csiszolási munkákhoz. tartozékokkal, kézzel vezetett csiszolóberendezésként, fémek és kövek ipari Vegye figyelembe, hogy a drótkefe egyes szálai...
Página 126
3 41 01 048 06 4.book Seite 126 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Szerszámcsere. Megjegyzés: A csiszolótest rövid, kisteljesítményű impulzusszerű lökésekkel jön A csiszolótest rögzítése vagy kicserélése (Kép 4). mozgásba. A sarokcsiszoló ezzel jelzi az első Használjon: érintős kapcsoló felület működtetését. –...
Página 127
A javításhoz a FEIN-vevőszolgálatot, a Leállítás (Kép 7). szerződéses FEIN-műhelyeket és a Engedje el valamennyi érintős kapcsoló FEIN-képviseleteket ajánljuk. A címek a mellékelt felületet. A csiszolótest megkezdi a kifutást. „Általános biztonsági előírásokban“ találhatók. Reteszelt állapotban végzett munka Ha az elektromos kéziszerszámot saját villamos (7 221 20/7 221 14, Kép 7).
Página 128
érvényes törvényes kicserélni, amely a FEIN-vevőszolgálatnál rendelkezéseknek megfelelően érvényes. kapható. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég Tartozékok. jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel Csak a FEIN által engedélyezett kapcsolatos részletes tájékoztatást a tartozékokat használjon.
Página 129
A mérési értékek az idevonatkozó termékszabványnak (lásd ezen kezelési utasítás utolsó oldalát) megfelelően kerültek meghatározásra. MegfelelŒségi nyilatkozat. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A FEIN cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, A csomagolásokat, a kimustrált elektromos hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési kéziszerszámokat és tartozékokat a utasítás utolsó...
Página 130
3 41 01 048 06 4.book Seite 130 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Návod k pouÏití úhlové brusky. Musíte rozumět významu těchto symbolů/ upozornění a přesně podle smyslu jednat, abyste PouÏité symboly, zkratky a pojmy. elektronářadí používali efektivněji a bezpečněji. Bezpečnostní...
Página 131
3 41 01 048 06 4.book Seite 131 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 POZOR Toto upozornění varuje před možnou nebezpečnou situací, která může vést k poranění. Výrobek je zakázáno Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a vyhazovat do netříděného elektrické výrobky rozebrané shromážděte a komunálního odpadu.
Página 132
3 41 01 048 06 4.book Seite 132 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Zacházejte s brusn˘mi tûlesy peãlivû a blízkosti po kontrole a montáÏi brusného tûlesa uchovávejte je podle pokynÛ v˘robce. Poškozená polohu mimo rotaãní plochu brusného tûlesa a nechte elektronáfiadí...
Página 133
3 41 01 048 06 4.book Seite 133 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Veìte vedení síÈové pfiípojky pryã od rotujícího Zpětný ráz je výsledkem nevhodného použití brusného tûlesa. Pokud ztratíte kontrolu nad elektronářadí a/nebo nesprávného zacházení elektronářadím, může být připojovací vedení nebo nesprávných podmínek nasazení.
Página 134
Pfii v˘bûru brusn˘ch listÛ dbejte nasazovacími nástroji a příslušenstvím doporuãení v˘robce. Brusné listy, které přesahují schválenými firmou FEIN. brusný talíř, představují nebezpečí poranění, Elektronářadí provozujte jen s napětím mohou se natrhnout, zaplést, odtrhnout z vytištěným na typovém štítku.
Página 135
3 41 01 048 06 4.book Seite 135 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Provozní pokyny. Nastartování (Obrázek 7). MontáÏ pfiídavného drÏadla (Obrázek 3). Po zastrčení síťové zástrčky můžete úhlovou brusku v každém pracovním uchopení Podle způsobu práce našroubujte nastartovat pomocí dvou po sobě následujících přídavné...
Página 136
– Upínací jednotka (6b) – Ochranný kryt (6c) – Přídavné držadlo (6d) – Nasazovací nástroje K údržbě doporučujeme smluvní servis firmy FEIN, smluvní dílny FEIN a zastoupení firmy FEIN. Adresy v přiložených „Všeobecných Zastavení (Obrázek 7). bezpečnostních předpisech“. Uvolněte všechny tlačítkové plochy.
Página 137
3 41 01 048 06 4.book Seite 137 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Záruka a ruãení. Kromě toho poskytuje firma FEIN ručení podle prohlášení o ručení výrobce FEIN. Detaily Záruka na výrobek platí podle zákonných týkající se toho se dozvíte u Vašeho odborného ustanovení...
Página 138
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle vhodné výrobkové normy (viz poslední strana tohoto návodu k použití). Prohlá‰ení o shodû. Firma FEIN prohlašuje ve své výhradní odpovědnosti, že tento výrobek je v souladu s normativními dokumenty uvedenými na poslední straně tohoto návodu k použití.
Página 139
3 41 01 048 06 4.book Seite 139 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Návod na pouÏívanie Uhlová brúska. Musíte pochopiť význam týchto symbolov/ upozornení a konať účelne, aby ste ručné PouÏívané symboly, skratky a pojmy. elektrické náradie používali efektívnejšie a bezpečnejšie.
Página 140
3 41 01 048 06 4.book Seite 140 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 NEBEZPEČENSTVO Toto upozornenie varuje pred bezprostredne nasledujúcou nebezpečnou situáciou. Nesprávne konanie môže viesť k ťažkému poraneniu, alebo mať za následok smrť. VAROVANIE Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú...
Página 141
3 41 01 048 06 4.book Seite 141 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 ·peciálne bezpeãnostné pokyny. NepouÏívajte Ïiadne také príslu‰enstvo, ktoré si vyÏaduje pouÏitie tekutého chladiaceho Neodporúãame Vám pouÏívaÈ toto ruãné elektrické prostriedku. Používanie vody alebo iných náradie na brúsenie pomocou brúsneho papiera tekutých chladiacich prostriedkov môže mať...
Página 142
3 41 01 048 06 4.book Seite 142 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Na prácu so zvolen˘m brúsnym telesom V prípade, Ïe by brúsne teleso mohlo pri práci pouÏívajte vÏdy len nepo‰kodenú prírubu, ktorá natrafiÈ na skryté elektrické vedenie alebo sa má...
Página 143
3 41 01 048 06 4.book Seite 143 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 DrÏte ruãné elektrické náradie pevne a telo aj sa v Ïiadnom prípade vyÈahovaÈ rezací kotúã z ramená majte pritom v takej polohe, ktorá je rezu, k˘m sa e‰te kotúã pohybuje, inak by mohlo vhodná...
Página 144
Otáčajte upínací mechanizmus (4). nástrojov a príslušenstva, ktoré boli schválené zo Rukou utiahnite upínací mechanizmus do strany firmy FEIN. takej miery, aby nastalo jeho zaskočenie. Ručné elektrické náradie pripájajte len na Upínaciu páku (1) vráťte do pôvodnej elektrické...
Página 145
3 41 01 048 06 4.book Seite 145 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 V‰eobecné pokyny na obsluhu náradia. pribrzďovaný elektronickým brzdiacim systémom EBS, dá sa uhlová brúska opäť priviesť Spustenie náradia. na pracovné obrátky tým, že sa opäť stlačí jedna Skontrolujte najprv, či nie je poškodená...
Página 146
Pomocou suchého stlačeného vzduchu prevádzky. prefúknite vetracími otvormi zvonka Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vnútorný priestor ručného elektrického náradia. vyhlásenia výrobcu. Detaily o týchto skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom servisnom stredisku FEIN.
Página 147
3 41 01 048 06 4.book Seite 147 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Technické údaje. WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 Objednávacie číslo 7 221 20 7 221 35 7 221 14 7 221 34 Počet voľnobežných obrátok...
Página 148
3 41 01 048 06 4.book Seite 148 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
Página 149
3 41 01 048 06 4.book Seite 149 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Instrukcja obs∏ugi szlifierki kàtowej. Eksploatacja elektronarzędzia będzie wydajniejsza i bezpieczniejsza, gdy zrozumieją U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Państwo znaczenie symboli i wskazówek i będą się do nich stosować. Symbole użyte w instrukcji obsługi, a w Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, niektórych przypadkach znajdujące się...
Página 150
3 41 01 048 06 4.book Seite 150 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ta wskazówka ostrzega przed mającą bezpośrednio nastąpić niebezpieczną sytuacją. Błędny sposób postępowania może doprowadzić do ciężkiego obrażenia lub śmierci. OSTRZEŻENIE Ta wskazówka wskazuje możliwą niebezpieczną sytuację, która doprowadzić może do poważnych obrażeń...
Página 151
3 41 01 048 06 4.book Seite 151 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Szczególne przepisy bezpieczeƒstwa. Nie nale˝y u˝ywaç osprz´tu, do którego potrzebny jest p∏ynny Êrodek ch∏odzàcy. Używanie wody i Nie poleca si´ przeprowadzania prac tym innych płynnych środków chłodzących może elektronarz´dziem takich jak szlifowanie papierem doprowadzić...
Página 152
3 41 01 048 06 4.book Seite 152 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Nale˝y u˝ywaç do wybranego narz´dzia Przewód pod∏àczenia do sieci nale˝y prowadziç z szlifierskiego zawsze nieuszkodzonego ko∏nierza dala od obracajàcych si´ narz´dzi szlifierskich. o prawid∏owych wymiarach i kszta∏cie. Gdy utraci się...
Página 153
3 41 01 048 06 4.book Seite 153 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Dodatkowe przepisy bezpieczeƒstwa, Narzędzie szlifierskie może w zależności od jego kierunku ruchu w miejscu zablokowania specjalne do prac przecinania. odskoczyć w kierunku obsługującego albo od Nale˝y unikaç zablokowania Êciernicy tarczowej niego i ewentualnie również...
Página 154
Nie nale˝y dopuÊciç do dotkni´cia przez szczotk´ osprzętu dopuszczonych przez firmę FEIN. drucianà os∏ony, w przypadku, gdy u˝ycie os∏ony Elektronarzędzie może być zasilane tylko jest zalecane przepisowo do szlifowania szczotkà...
Página 155
3 41 01 048 06 4.book Seite 155 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Wymiana narz´dzi. Szlifierkę kątową można po włożeniu wtyczki do gniazda uruchomić w każdej pozycji pracy Monta˝ lub wymiana ok∏adziny Êciernej (Szkic 4). dwoma następującymi po sobie naciśnięciami Należy użyć: powierzchni przycisku (2): –...
Página 156
3 41 01 048 06 4.book Seite 156 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Blokada samow∏àczenia zapobiega ponownemu Praca sta∏a (7 221 20/7 221 14, Szkic 7). samoczynnemu włączeniu się szlifierki kątowej, jeśli podczas pracy choćby na krótko zostanie Jeśli przy pracującej szlifierce kątowej naciśnięte przerwany dopływ prądu, np.
Página 157
Naprawy mogą dokonywać jedynie którym produkt został wprowadzony do obrotu. fachowcy elektrycy, według Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z obowiązujących przepisów. oświadczeniem o gwarancji producenta Niniejszą instrukcję obsługi zawsze należy firmy FEIN. Szczegółowych informacji na ten oddać...
Página 158
Wartości pomiarowe wykryte według normy dotyczącej produktu (patrz ostatnia strona niniejszej instrukcji obsługi). OÊwiadczenie o zgodnoÊci. Ochrona Êrodowiska, usuwanie odpadów. Firma FEIN oświadcza niniejszym z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten zgodny jest Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt z dokumentami normatywnymi podanymi na należy doprowadzić do ponownego ostatniej stronie tej instrukcji obsługi.
Página 159
3 41 01 048 06 4.book Seite 159 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Руководство по эксплуатации угловой обращения Вашего внимания на возможные шлифовальной машины. опасности при работе с этим электроинструментом. Использованные условные Вы должны понять значение условных обозначений и указания и соответственно обозначения, сокращения...
Página 160
3 41 01 048 06 4.book Seite 160 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Европейский знак Подтверждает соответствие соответствия электроинструмента директивам Европейского Сообщества. ОПАСНОСТЬ Это указание предупреждает о непосредственно предстоящей опасной ситуации. Неправильное действие может привести к серьезной травме или к смерти. ОСТОРОЖНО...
Página 161
3 41 01 048 06 4.book Seite 161 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Несоблюдение указаний по технике Применяйте шлифовальный инструмент только безопасности в названной документации по назначению. Например, не шлифуйте может привести к поражению электрическим отрезным диском. Отрезной шлифовальный током, пожару...
Página 162
3 41 01 048 06 4.book Seite 162 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 шлифовального инструмента, например на пол, их Регулярно очищайте вентиляционные отверстия следует проверить на повреждения или электроинструмента. Вентилятор двигателя установить неповрежденный шлифовальный затягивает пыль в корпус. Чрезмерное инструмент.
Página 163
3 41 01 048 06 4.book Seite 163 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Причины обратного удара и меры Будьте особенно осторожны при обработке углов, острых кромок и т.п. Следите за тем, чтобы предосторожности для оператора. шлифовальный круг не отскакивал от детали и не Обратный...
Página 164
металла и камня в производстве, в проволочная щетина выбрасывается из щетки. Не защищенных от непогоды условиях с перегружайте проволочную щетку повышенным помощью допущенных фирмой FEIN рабочих усилием прижатия. Проволочная щетина инструментов и принадлежностей. может проникнуть в легкую одежду и в кожу.
Página 165
3 41 01 048 06 4.book Seite 165 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Инструкции по пользования. Общие инструкции обслуживания. Запуск электроинструмента. Установка дополнительной рукоятки (рис. 3). Сначала проверьте шнур присоединения сети и вилку на повреждения. Привинтить дополнительную рукоятку в зависимости от способа Обеспечить...
Página 166
3 41 01 048 06 4.book Seite 166 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 Работа (рис. 7). Резание: Постоянно нажимать только на одну Работайте всегда против подачи, из четырех сенсорных поверхностей. чтобы отрезной диск не выскочил из Угловая шлифовальная машина держит реза.
Página 167
Подробную информацию об этом Вы специалистов мы предоставляет, по получите в специализированном магазине, а требованию, ремонтную документацию. также в представительстве фирмы FEIN в Ремонт разрешается выполнять только Вашей стране или в сервисной службе FEIN. электро-специалистам по действующим предписаниям. Технические данные. Тип WSB 8-115 WSB 8-115 WSB 13-125 WSB 13-125 Номер...
Página 168
Измерения выполнены согласно соответствующему стандарту для изделия (см. последнюю страницу настоящего руководства по эксплуатации). Декларация соответствия. Охрана окружающей среды, утилизация. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие Упаковку, пришедшие в негодность соответствует нормативным документам, электроинструменты и принадлежности приведенным на последней странице следует экологически чисто утилизировать.
Página 169
3 41 01 048 06 4.book Seite 169 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14...
Página 170
3 41 01 048 06 4 - TJ Seite 170 Dienstag, 25. Juli 2006 7:22 07 WSB 8-115 / WSB 13-125 a. c. d. c. 1/min Ø 3 41 30 054 06 1) BGV A3, BGR 500)
Página 171
3 41 01 048 06 4.book Seite 171 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14...
Página 172
3 41 01 048 06 4.book Seite 172 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14 (4x) (6c) (5a)
Página 173
3 41 01 048 06 4.book Seite 173 Donnerstag, 20. Juli 2006 2:18 14...