SICK HL18 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para HL18:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 120

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
HL18(L), HL18G/HL18T
Hybrid photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SICK HL18

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N HL18(L), HL18G/HL18T Hybrid photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N HL18(L), HL18G/HL18T Hybrid photoelectric sensors...
  • Página 3: Legal Information

    This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Notes on UL approval................ Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ DC Output Operation................Connection Pinout..................Adjustments....................Commissioning.................. 16 Troubleshooting................. 19 Disassembly and disposal............... 20 Maintenance..................20 Technical data..................21 11.1 Dimensional drawing................8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Operating And Status Indicators

    Signal strength light bar (if selected by model configuration) Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. NOTE Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm.
  • Página 7: Dc Output Operation

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Bxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) -Wxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Health, NPN (≤ 100 mA) see table 2, page 10 see table 2, page 10 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9 Q2 = Alarm, NPN (≤ 100 mA) see table 2, page 10 see table 2, page 10 + (L1) + (L + (L1) -Mxxxxx Q1 = D.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Connection Pinout

    Q2 = Alarm, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Connection Pinout Table 3: Connection Pinout HL18 Diagram Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 + (L+) - (M) -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Adjustments

    Switching in the potentiometer is in the “D” position. If bipolar outputs are specified (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), the Q2 output will always have the same switching state as the Q1 output. The L/D selection potentiometer does not impact a Health or Alarm out‐ put (if specified). 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 Table 5: Output ACTIVE states for complimentary output variants with adjustable time delay HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON No Time Delay Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC Adjustabl -xxxxxF e ON -xxxxxI Delay -xxxxxM Q2 = D.ON 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13 ON or OFF Delay naming applies to the Q1 output L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position Table 6: Output ACTIVE states for HL18-Bxxxx_ variants with adjustable time delay HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON No Time Delay Q2 = L.ON...
  • Página 14 Q2 = D.ON L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position Table 7: Output ACTIVE states for HL18-Axxxx_ variants with adjustable time delay HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON No Time Delay Q2 = D.ON...
  • Página 15 Q1 = L.ON -xxxxxK Adjustabl -xxxxxN e OFF Delay -xxxxxK Q1 = D.ON L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Commissioning

    The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam [see figure 1]. You must ensure that the optical openings of the sensor and reflector are completely clear. Figure 1: Alignment 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17 (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figure 3: HL18: Operating reserve Figure 4: HL18G/HL18T: Operating reserve Reflector PL80A Reflector PL40A Reflector PL80A Reflective tape IREF6000 (REF- Reflector PL40A IRF-56) Reflector P250F...
  • Página 18 Then turn the potentiometer clockwise past half rotation. The yellow signal LED on top and back of the sensor will turn off for a moment to indicate that teach has been initiated. After 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Troubleshooting

    < V). The LED indicator flashes in this case. Time types: HL18(G/T)(L) with optional On-delay or Off-Delay adjustment: t0 = no time delay, t1 = time delay when object is detected, t2 = time delay when no object is detected.
  • Página 20: Disassembly And Disposal

    WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indi‐ cates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 21: Technical Data

    We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033) Limit value;...
  • Página 22: Dimensional Drawing

    M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23 M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 B E T R I E B S A N L E I T U N G HL18(L), HL18G/HL18T Hybrid-Lichtschranken...
  • Página 26 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 27 Bestimmungsgemäße Verwendung..........28 Betriebs- und Statusanzeigen............29 Montage....................29 Elektrische Installation..............29 17.1 DC-Ausgangsfunktion................17.2 Anschlussbelegung................... 17.3 Justagen....................Inbetriebnahme................. 39 Störungsbehebung................43 Demontage und Entsorgung............44 Wartung....................44 Technische Daten................44 22.1 Maßbild..................... 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweise zur UL Zulassung All housing types are Type 1 enclosure. Bestimmungsgemäße Verwendung Die HL18(G/T) ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden als „Lichtschranke“ bezeichnet) zur optischen, berührungslosen Detektion von Objekten, Tieren und Personen. Dieses Produkt benötigt einen Reflektor. Wird das Produkt für einen anderen Zweck verwendet oder in irgendeiner Weise verändert, erlöschen sämtli‐...
  • Página 29: Betriebs- Und Statusanzeigen

    Anzeige der Signalstärke (wenn durch die Modellkonfiguration aus‐ gewählt) Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. HINWEIS Beachten Sie das maximal zulässige Anzugsdrehmoment von 0,56 Nm. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 30: Dc-Ausgangsfunktion

    -Axxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) -Bxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) -Vxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Health, PNP (≤ 100 mA) siehe Tabelle 12, Seite 33 siehe Tabelle 12, Seite 33 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Alarm, NPN (≤ 100 mA) siehe Tabelle 12, Seite 33 siehe Tabelle 12, Seite 33 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33 + (L+) -Gxxxxx Q2 = Alarm, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = Alarm, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Anschlussbelegung

    Wenn antivalente Ausgänge spezifiziert sind (Hx18-Pxxxxx, Hx18-Nxxxxx, Hx18-Fxxxxx), hat Ausgang Q2 stets den gegenteiligen Schaltzustand von Ausgang Q1. Folglich ist Ausgang Q2 dunkelschaltend, wenn sich das Potentiometer in der Stellung „L“ befindet, 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35 Zeitverzögerung beeinflusst keinen Health- oder Alarmausgang (falls spezifi‐ ziert). Tabelle 15: AKTIV-Ausgangszustände für antivalente Ausgangsvarianten mit einstellbarer Zeitver‐ zögerung HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Keine Zeitverzöge‐ rung Q2 = D.ON 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36 Q2 = L.ON Die Benennung EIN- oder AUS-Verzögerung gilt für den Ausgang Q1. L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung Tabelle 16: AKTIV-Ausgangszustände für HL18-Bxxxx_-Varianten mit einstellbarer Zeitverzöge‐ rung HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Keine Zeitverzöge‐...
  • Página 37: L/D-Wahlschalter In Der Stellung „L" Für Hellschaltung L/D-Wahlschalter In Der Stellung „D" Für Dunkelschaltung

    Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung Tabelle 17: AKTIV-Ausgangszustände für HL18-Axxxx_-Varianten mit einstellbarer Zeitverzöge‐ rung HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON Keine Zeitverzöge‐ rung Q2 = D.ON Q1 = D.ON...
  • Página 38: Und Einstellbarer Zeitverzögerung

    Q1 = L.ON rung -xxxxxC -xxxxxF Q1 = L.ON -xxxxxI Einstell‐ -xxxxxM bare EIN- Verzöge‐ rung -xxxxxI Q1 = D.ON -xxxxxD Einstell‐ -xxxxxG bare AUS- Q1 = L.ON -xxxxxK Verzöge‐ -xxxxxN rung 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Inbetriebnahme

    über die Anzeige der Signalstärke auf der Sensor-Rückseite erkannt werden. Die Lichtschranke muss freie Sicht auf den Reflektor haben, ohne Objekte im Strahlweg [siehe Abbildung 6]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und Reflektor vollständig frei sind. 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 Schaltabstand Den Abstand zwischen Sensor und Reflektor gemäß dem entsprechenden Diagramm anpassen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). HINWEIS Beachten Sie, dass der Mindestschaltabstand zwischen Sensor und Reflektor vom Reflek‐ tor abhängt. 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 INBETRIEBNAHME Funktionsreserve Funktionsreserve Abstand in m Abstand in m Abbildung 8: HL18: Funktionsreserve Abbildung 9: HL18G/HL18T: Funktions‐ reserve Reflektor PL80A Reflektor PL80A Reflektor PL40A Reflektor PL40A Reflexionsfolie IREF6000 (REF- IRF-56) Reflektor P250F Reflexionsfolie REF-AC1000 Reflektor PL41F Funktionsreserve Abstand in m...
  • Página 42 Teach-in- und AutoAdapt-Funktionen gesteuert wird. Eine HL18G-Lichtschranke ver‐ sucht stets, das Signal so aufrechtzuerhalten, dass nur die roten und gelben LEDs bei freier Sicht auf den Reflektor leuchten. Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. Alarmausgang 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Störungsbehebung

    Leitungsunterbrechung LOW (U < V). Dabei blinkt die Anzeige-LED. Zeittypen: HL18(G/T)(L) mit optionaler Einstellung der EIN- oder AUS-Verzögerung: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, wenn Objekt detektiert wird, t2 = Zeitverzöge‐ rung, wenn kein Objekt detektiert wird. Die Zeiteinstellung kann mit dem Potentiometer gemäß...
  • Página 44: Demontage Und Entsorgung

    WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐ liegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐ liegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
  • Página 45: Maßbild

    -30 ... +55 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) Grenzwerte;...
  • Página 46 31,4 10,1 Leitung 10,5 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 Lichtstrahls DC-Version, M12-Anschluss 16,2 M18 x 1 10,5 M12 x 1 31,8 21,1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48 10,5 M18 x 1 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N HL18(L), HL18G/HL18T Capteurs photoélectriques hybrides...
  • Página 50 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 51 28.1 Fonctionnement de la sortie DC.............. 28.2 Brochage des connexions................ 28.3 Possibilités de réglages................Mise en service.................. 63 Élimination des défauts..............67 Démontage et mise au rebut............68 Maintenance..................68 Caractéristiques techniques............68 33.1 Plan coté....................8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Consignes Générales De Sécurité

    Un réflecteur est nécessaire pour faire fonctionner ce produit. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est uti‐ lisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit.
  • Página 53: Afficheurs D'éTat Et De Fonctionnement

    Montage Monter le capteur et le réflecteur à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner le capteur et le réflecteur l’un par rapport à l’autre. REMARQUE Veuillez tenir compte du couple de serrage maximum autorisé de 0,56 Nm.
  • Página 54: Hl18-Xxxxx

    -Axxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) -Bxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) -Vxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = santé, PNP (≤ 100 mA) voir tableau 22, page 57 voir tableau 22, page 57 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Alarme, NPN (≤ 100 mA) voir tableau 22, page 57 voir tableau 22, page 57 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 + (L+) -Gxxxxx Q2 = Alarme, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = Alarme, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Brochage Des Connexions

    Si des sorties complémentaires sont disponibles (Hx18-Pxxxxx, Hx18-Nxxxxx, Hx18- Fxxxxx), la sortie Q2 sera toujours sur l’état de commutation opposé à celui de la sortie Q1. Pour cela, la sortie Q2 sera en position Commutation sombre si le potentiomètre se 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 (si disponible). Tableau 25: États actifs de la sortie pour les versions de sorties complémentaires avec un délai de temporisation adaptable HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Aucune temporisa‐ Q1 = L.ON tion 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre Tableau 26: États actifs de la sortie pour les variantes HL18-Bxxxx_ avec un délai de temporisa‐ tion adaptable HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
  • Página 61 Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre Tableau 27: États actifs de la sortie pour les variantes HL18-Axxxx_ avec un délai de temporisa‐ tion adaptable HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON...
  • Página 62 Aucune temporisa‐ Q1 = L.ON tion -xxxxxC -xxxxxF Q1 = L.ON -xxxxxI Tempori‐ -xxxxxM sation réglable ACTIVE -xxxxxI Q1 = D.ON Tempori‐ -xxxxxD sation -xxxxxG Q1 = L.ON réglable -xxxxxK DÉSAC‐ -xxxxxN TIVÉE 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Hl18-Yxxxx

    Aucun obstacle ne doit se trouver entre le capteur et le réflecteur, sur la trajectoire du faisceau [voir illustration 11]. Veiller à ce que les ouvertures optiques du capteur et du réflecteur soient parfaitement dégagées. 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 Ajuster la distance entre le capteur et le réflecteur selon le schéma correspondant (x = dis‐ tance de commutation, y = réserve de fonctionnement). REMARQUE Prenez note de la distance de commutation minimale entre le capteur et le réflecteur dépendant du réflecteur. 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65 (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Illustration 13: HL18 : Réserve de fonc‐ Illustration 14: HL18G/HL18T : Réserve tionnement de fonctionnement Réflecteur PL80A Réflecteur PL80A Réflecteur PL40A Réflecteur PL40A Bande réflecteur IREF6000 (REF- Réflecteur P250F...
  • Página 66 à ce que seules les LED jaunes et rouges soient allumées sans aucun obstacle entre le capteur et le réflecteur. Le capteur est réglé et prêt à fonctionner. Sortie alarme 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Élimination Des Défauts

    ÉLIMINATION DES DÉFAUTS Sortie alarme : le capteur (HL18(G/T)(L)) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (Q2 sur le schéma de raccordement [B] quand l'option Alarme est activée), qui indique si l'intensité de signal de la lumière reçue est faible. Causes possibles : encrasse‐...
  • Página 68: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 69: Plan Coté

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Página 70 Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71 Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73: Barreiras De Luz Híbridas

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S HL18(L), HL18G/HL18T Barreiras de luz híbridas...
  • Página 74: Fabricante

    Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 75 Instalação elétrica................77 39.1 Operação de saída DC................39.2 Pinagem da conexão................39.3 Ajustes....................... Colocação em operação..............87 Eliminação de falhas................ 90 Desmontagem e descarte............... 91 Manutenção..................91 Dados técnicos.................. 92 44.1 Desenho dimensional................8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76: Instruções Gerais De Segurança

    All housing types are Type 1 enclosure. Uso previsto O HL18(G/T) é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (referido como "sensor" a seguir) para a detecção ótica sem contato de objetos, animais e pessoas. Um refletor é necessário para o funcionamento desse produto. O uso do produto para outros fins ou qualquer modificação feita no produto anula qualquer reivindicação de garantia...
  • Página 77: Indicadores De Operação E Status

    Montagem Monte o sensor e o refletor utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o sensor e o refletor um com o outro. NOTA Observe o torque de aperto máximo permitido de 0,56 Nm do sensor.
  • Página 78: Operação De Saída Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Bxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) -Wxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = saúde, NPN (≤ 100 mA) ver tabela 32, página 81 ver tabela 32, página 81 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80 Q2 = alarme, NPN (≤ 100 mA) ver tabela 32, página 81 ver tabela 32, página 81 + (L1) + (L + (L1) -Mxxxxx Q1 = D.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81: Pinagem Da Conexão

    ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Operação de saída especial Contate a SICK Contate a SICK Diagrama de saída PNP apresentado; NPN também é possível conectando a carga a + (L+) e Q Tabela 32: Operação de alarme/saúde HL18-_xxxxx...
  • Página 82: Ajustes

    (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), a saída Q2 sempre terá o mesmo estado de comutação que a saída Q1. O potenciômetro de seleção L/D não influencia uma saída de saúde ou de alarme (se houver). 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83 Tabela 35: Estados ATIVOS de saída para variantes com saída complementar com atraso de tempo ajustável HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Sem atraso de tempo Q2 = D.ON -xxxxxC Atraso ON -xxxxxF Q1 = L.ON ajustável -xxxxxI -xxxxxM 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 A denominação atraso ON ou OFF aplica-se à saída Q1 Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” Tabela 36: Estados ATIVOS de saída para variantes HL18-Bxxxx_ com atraso de tempo ajustável HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Sem atraso de tempo Q2 = L.ON...
  • Página 85 Q2 = D.ON Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” Tabela 37: Estados ATIVOS de saída para variantes HL18-Axxxx_ com atraso de tempo ajustável HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON Sem atraso de tempo Q2 = D.ON...
  • Página 86 -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Atraso -xxxxxN ajustável -xxxxxK Q1 = D.ON Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87 [consulte figura 16]. Você deve garantir que as aberturas óticas do sensor e do refle‐ tor estejam completamente desimpedidas. Figura 16: Alinhamento 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: Colocação Em Operação

    (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 18: HL18: reserva operacional Figura 19: HL18G/HL18T: reserva ope‐ racional Refletor PL80A Refletor PL40A Refletor PL80A Fita refletiva IREF6000 (REF- Refletor PL40A -IRF-56) Refletor P250F...
  • Página 89 Modo 2: comutação quando a atenuação do sinal do objeto transparente é > 18%. Utilizado normalmente para objetos de vidro transparente. • Modo 3: comutação quando a atenuação do sinal do objeto transparente é > 40%. Utilizado normalmente para objetos de vidro colorido ou opacos. 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: Eliminação De Falhas

    < V). O indicador LED está intermitente, neste caso. Tipos de tempo: HL18(G/T)(L) com ajuste opcional de atraso On e atraso Off: t0 = sem atraso de tempo, t1 = atraso de tempo quando houver detecção do objeto, t2 = atraso de tempo quando não houver detecção do objeto.
  • Página 91: Desmontagem E Descarte

    Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92: Dados Técnicos

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
  • Página 93: Desenho Dimensional

    Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95 Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O HL18(L), HL18G/HL18T Sensori fotoelettrici ibridi...
  • Página 97 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 98 50.1 Funzionamento uscita DC................ 101 50.2 Spinotto di connessione................104 50.3 Regolazioni possibili................. 105 Messa in servizio................110 Eliminazione difetti................113 Smontaggio e smaltimento............. 114 Manutenzione..................115 Dati tecnici..................115 55.1 Disegno quotato..................116 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    All housing types are Type 1 enclosure. Uso conforme HL18(G/T) è un sensore fotoelettrico optoelettronico retroriflettente (di seguito denomi‐ nato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Il funzionamento di questo prodotto richiede un riflettore. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG.
  • Página 100: Indicatori Di Uso E Di Funzionamento

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro. INDICAZIONE Si ricordi la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 0,56 Nm.
  • Página 101: Funzionamento Uscita Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Bxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) -Wxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Salute, NPN (≤ 100 mA) v. tabella 42, pagina 104 v. tabella 42, pagina 104 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 Q2 = Allarme, NPN (≤ 100 mA) v. tabella 42, pagina 104 v. tabella 42, pagina 104 + (L1) + (L + (L1) -Mxxxxx Q1 = D.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104: Spinotto Di Connessione

    -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 50.2 Spinotto di connessione Tabella 43: Connection Pinout HL18 Diagram Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 + (L+) - (M) -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: Regolazioni Possibili

    Qualora vengano specificate uscite bipolari (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), l’uscita Q2 pre‐ senterà sempre lo stato di commutazione uguale a quello dell’uscita Q1. Il potenziome‐ tro di selezione L/D non ha effetti sull’uscita Salute o Allarme (se specificata). 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106 Tabella 45: L’uscita ATTIVA indica varianti di uscita complementari con ritardo temporale regola‐ bile HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Nessun ritardo tem‐ porale Q2 = D.ON -xxxxxC Ritardo -xxxxxF Q1 = L.ON regolabile -xxxxxI -xxxxxM 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107 La denominazione ritardo ON o OFF si applica all’uscita Q1 Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” Tabella 46: L’uscita ATTIVA indica varianti HL18-Bxxxx_ con ritardo temporale regolabile HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Nessun ritardo tem‐...
  • Página 108 Q2 = D.ON Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” Tabella 47: L’uscita ATTIVA indica varianti HL18-Axxxx_ con ritardo temporale regolabile HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON Nessun ritardo tem‐...
  • Página 109 -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Ritardo -xxxxxN regolabile -xxxxxK Q1 = D.ON Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: Messa In Servizio

    Il sensore deve avere una visuale chiara del riflettore, senza oggetti nel percorso del fascio (vedi figura 21). È necessario assicurarsi che le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente libere. Figura 21: Allineamento 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111 (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 23: HL18: Riserva operativa Figura 24: HL18G/HL18T: riserva opera‐ tiva Riflettore PL80A Riflettore PL40A Riflettore PL80A Riflettore adesivo IREF6000 Riflettore PL40A (REF-IRF-56) Riflettore P250F...
  • Página 112 La rotazione in senso orario oltre la metà della rotazione disponibile avvierà il processo di teach. La rotazione in senso antiorario inferiore alla metà della rotazione disponibile com‐ pleterà la procedura di teach e riporterà il sensore in modalità di avvio. Esistono tre modalità di teach: 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: Eliminazione Difetti

    LOW (U < V). In questo caso l'indicatore LED lampeggia. Tipi di tempo: HL18(G/T)(L) con impostazione opzionale ritardo On o ritardo Off: t0 = nes‐ sun ritardo temporale, t1 = ritardo temporale quando viene rilevato l’oggetto, t2 = ritardo temporale quando non viene rilevato alcun oggetto.
  • Página 114: Smontaggio E Smaltimento

    / Il riflettore non è adatto per l’applicazione in questione (raccomandiamo di usare solo i riflettori SICK) capitolo 51 / Controllare la distanza di lavoro e regolarla se necessario, vedere imma‐...
  • Página 115: Manutenzione

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) Valori limite;...
  • Página 116: Disegno Quotato

    Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117 Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118 Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119 I N S T R U C C I O N E S D E U S O HL18(L), HL18G/HL18T Fotocélulas híbridas...
  • Página 120 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 121 61.2 Disposición de los pines de conexión............. 127 61.3 Ajustes....................... 128 Puesta en servicio................133 Resolución de problemas..............136 Desmontaje y eliminación............... 137 Mantenimiento.................. 138 Datos técnicos................... 138 66.1 Dibujo acotado..................139 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122: Indicaciones Generales De Seguridad

    All housing types are Type 1 enclosure. Uso conforme a lo previsto El HL18(G/T) es una fotocélula retrorreflectiva optoelectrónica (denominada “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que pueda funcionar, este producto necesita un reflector. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones...
  • Página 123: Indicadores De Servicio Y Funcionamiento

    Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. INDICACIÓN Tenga en cuenta el par de apriete máximo de 0,56 Nm admisible para el sensor.
  • Página 124: Operación De Salida Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Bxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, NPN (≤ 100 mA) -Wxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = estado, NPN (≤ 100 mA) véase tabla 52, página 127 véase tabla 52, página 127 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 126 Q2 = alarma, NPN (≤ 100 mA) véase tabla 52, página 127 véase tabla 52, página 127 + (L1) + (L + (L1) -Mxxxxx Q1 = D.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: Disposición De Los Pines De Conexión

    ‒ (M) 61.2 Disposición de los pines de conexión Tabla 53: Connection Pinout HL18 Diagram Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 + (L+) - (M) -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128: Ajustes

    (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), la salida Q2 siempre tendrá el mismo estado de conmutación que la salida Q1. El potenciómetro para la selección L/D no afecta a la salida de estado ni de alarma (de especificarse). 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 129 Tabla 55: Estados ACTIVOS de salida para las variantes de salida complementarias con tiempo de retardo ajustable HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Sin tiempo de retardo Q2 = D.ON Retardo a -xxxxxC la acti‐ -xxxxxF Q1 = L.ON vación -xxxxxI ajustable -xxxxxM 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130 El nombramiento del retardo a la activación o desactivación se aplica a la salida Q1 Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro Tabla 56: Estados ACTIVOS de salida para las variantes HL18-Bxxxx_ con tiempo de retardo ajus‐ table HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
  • Página 131 Q2 = D.ON Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro Tabla 57: Estados ACTIVOS de salida para las variantes HL18-Axxxx_ con tiempo de retardo ajus‐ table HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON...
  • Página 132 Retardo a -xxxxxN la desac‐ tivación ajustable -xxxxxK Q1 = D.ON Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 133: Puesta En Servicio

    El sensor debe tener una perspectiva clara del reflector, sin objetos en la trayecto‐ ria del haz [véase figura 26]. Debe asegurarse de que las aberturas ópticas del sensor y el reflector queden completamente despejadas. Figura 26: Alineación 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 134 (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 28: HL18: Reserva de funciona‐ Figura 29: HL18G/HL18T: reserva de miento funcionamiento Reflector PL80A Reflector PL80A Reflector PL40A Reflector PL40A Lámina de reflexión IREF6000...
  • Página 135 Al girar en sentido horario más de la mitad del giro disponible, se iniciará el proceso Teach. Al girar en sentido antihorario menos de la mitad del giro disponible, se completará el pro‐ cedimiento Teach y el sensor regresa al modo de ejecución. Existen tres modos Teach: 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 136: Resolución De Problemas

    HIGH (>+U - V). En este caso el LED indicador parpadeará. Salida Health: el sensor (HL18(G/T)(L)) dispone de una salida de aviso del estado de salud (“Q2” en el esquema de conexión [B], con la opción Health seleccionada), que indica cuándo la intensidad de la señal de la luz recibida es suficiente.
  • Página 137: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 138: Mantenimiento

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 139: Dibujo Acotado

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Página 140 Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 141 Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 142 Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 143 操 作 指 南 HL18(L)、HL18G/HL18T 混合光电传感器...
  • Página 144 所说明的产品 H18 - SureSense HL18 HL18G / HL18T HL18L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Inc. 55438 Minneapolis, MN 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 145 关于 UL 认证的提示............... 146 设计用途................146 运行和状态指示灯..............147 安装..................147 电气安装................147 72.1 直流输出操作..................148 72.2 接口引脚分配..................151 72.3 可调性...................... 152 调试..................157 故障排除................159 拆卸和废弃处置..............160 保养..................160 技术数据................161 77.1 尺寸图...................... 162 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 146: 一般安全提示

    June 24, 2007 注意 警告:中断、操纵或不正确使用可能会因激光辐射而导致危险的曝露。 关于 UL 认证的提示 All housing types are Type 1 enclosure. 设计用途 HL18(G/T) 是反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人员的 非接触式光学检测。该产品需要反射器才能运行。如果产品用于任何其他用途或以 任何方式改动,则针对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。 HL18L 是反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体的非接触式光学检 测。该产品需要反射器才能运行。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动, 则针对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。 该传感器符合工业领域的电磁兼容性要求 (EMC)(A 级无线电安全)。如果在住宅 区域使用,可能会造成无线电干扰。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 147: 运行和状态指示灯

    运行和状态指示灯 运行和状态指示灯 电位计调整(如已通过型号配置选 中) 或 LED 指示灯 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 黄色 LED 指示灯:光接收状态 信号强度指示灯(如已通过型号配 置选中) 安装 使用合适的安装支架安装传感器和反射器(参见 SICK 配件范围)。将传感器和反 射器相互对准。 提示 请注意,传感器的最大允许拧紧力矩为 0.56 Nm。 电气安装 传感器应当以无电压状态连接 (U = 0 V)。根据连接类型,应当注意下列信息: – 插头连接:引脚分配 – 电缆:导线颜色 一旦建立了所有的电气连接,仅供应电压/开启电压供给 (U > 0 V)。 传感器顶部的绿色 LED 指示灯亮起。...
  • Página 148: 直流输出操作

    ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON,PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Bxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = L.ON,NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 149 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON,NPN (≤ 100 mA) -Wxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = 运行状况,NPN 参见 表格 62, 第 151 页 参见 表格 62, 第 151 页 (≤ 100 mA) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 150 Q2 = 报警,NPN (≤ 100 mA) 参见 表格 62, 第 151 页 参见 表格 62, 第 151 页 + (L1) + (L + (L1) Q1 = D.ON,MOSFET -Mxxxxx (≤ 100 mA) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 151: 接口引脚分配

    (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 72.2 接口引脚分配 表格 63: Connection Pinout HL18 Diagram Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 + (L+) - (M) -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 152: 可调性

    关。电位计标签将指向印在传感器外壳上的“D”。 小心 如将电位计过度旋转超过停止位置,则会对传感器造成永久性损坏。 如已指定补偿量输出(Hx18-Pxxxxx、Hx18-Nxxxxx、Hx18-Fxxxxx),则 Q2 输出 与 Q1 输出始终具有相反的开关状态。因此,当电位计处于“L”位置时,Q2 输出为 暗通开关;而当电位计处于“D”位置时,Q2 输出为亮通开关。如已指定双极性输出 (Hx18-Axxxxx、Hx18-Bxxxxx),则 Q2 输出与 Q1 输出始终具有相同的开关状 态。L/D 选择电位计不会影响运行状况或报警输出(如已指定)。 表格 64: Q1 输出激活状态,组合亮通/暗通开关选择电位计 HL18-xxxx_ -xxxxxE L/D 选择开关 -xxxxxH Q1 = L.ON -xxxxxI 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 153 无时间延迟 Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = D.ON 可调接通 延迟 Q1 = D.ON -xxxxxI Q2 = L.ON -xxxxxD -xxxxxG 可调断开 Q1 = L.ON 延迟 -xxxxxK -xxxxxN 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 154 电气安装 Q2 = D.ON Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = L.ON 接通或断开延迟指定适用于 Q1 输出 L/D 选择开关处于“L”亮通开关位置 L/D 选择开关处于“D”暗通开关位置 表格 66: 针对 HL18-Bxxxx_ 款型的输出激活状态,组合可调时间延迟 HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON 无时间延迟 Q2 = L.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = L.ON 可调接通...
  • Página 155 电气安装 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D 选择开关处于“L”亮通开关位置 L/D 选择开关处于“D”暗通开关位置 表格 67: 针对 HL18-Axxxx_ 款型的输出激活状态,组合可调时间延迟 HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON 无时间延迟 Q2 = D.ON Q1 = D.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = D.ON 可调接通 延迟 Q1 = L.ON -xxxxxI Q2 = L.ON...
  • Página 156 可调断开 延迟 -xxxxxK Q1 = D.ON L/D 选择开关处于“L”亮通开关位置 L/D 选择开关处于“D”暗通开关位置 表格 69: 针对暗通开关款型的 Q1 输出激活状态,组合报警/运行状况和可调时间延迟 HL18-Xxxxx_ HL18-Yxxxx_ HL18-Jxxxx_ HL18-Kxxxx_ 无时间延迟 Q1 = D.ON -xxxxxC -xxxxxF 可调接通 Q1 = D.ON -xxxxxI 延迟 -xxxxxM 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 157 通过使用传感器背面的信号强度指示灯,可实现并验证最佳对准。信号强度指示灯的 LED 将根据传感器接收到的光束信号强度相应亮起。如果无 LED 亮起或只有红色 LED 亮起,则传感器未接收到信号或信号太少而无法切换输出。处于最小开关阈值时,第一 盏黄色 LED 会亮起;随着接收到的光线增多,绿色 LED 将相继亮起。 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 插图 32: 对准过程中的信号强度指示灯 触发感应距离 根据相应图表(x = 触发感应距离,y = 运行备用),调整传感器和反射器之间的距 离。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 158 (22.97) (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) 插图 33: HL18:运行备用 插图 34: HL18G/HL18T:运行备用 反射器 PL80A 反射器 PL80A 反射器 PL40A 反射器 PL40A 反光膜 IREF6000 (REF- 反射器 P250F IRF-56) 反光膜 REF-AC1000 反射器 PL41F Operating reserve (6.56)
  • Página 159: 故障排除

    一旦选中所需示教模式,则在可用范围内将电位计逆时针旋转不足半圈。示教程序完 成。在传感器和反射器之间移动透明目标(如图 G 所示),并在目标存在时确认黄色 LED 更改状态,以此来检查检测情况。若非如此,则检查对准情况和应用条件。 提示 请注意,HL18G 信号强度指示灯操作是通过示教和 AutoAdapt 功能自动管理的。 HL18G 传感器将始终尝试保持信号,确保在能清晰地看到反射器时仅红色和黄色 LED 亮起。 传感器已调校,准备运行。 报警输出 警告输出端:传感器 (HL18(G/T)(L)) 通过预先停机输出端(接线图 [B] 中的“Q2”,已 选定警报选项)发送命令,输出端仅在接收到的光信号强度为弱时发送消息。潜在原 因:传感器或反射器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (U < V),脏污严重时则 为 HIGH (>+U - V)。此时,LED 指示灯闪烁。 警告输出端:传感器 (HL18(G/T)(L)) 通过健康状况信号输出端(接线图 [B] 中的 “Q2”,已选定健康选项)发送命令,输出端仅在接收到的光信号强度为充足时发送消 息。潜在原因:若信号强度不充足:传感器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良...
  • Página 160: 拆卸和废弃处置

    章。 / 组 合运行状况输出:检查电压 供给,检查所有电气连接 (电缆以及插头连接器)。 探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例 降低灵敏度或更改传感器位 如:薄膜),折射 置 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 161: 技术数据

    -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -30 ... +55 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 极限值 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为...
  • Página 162: 尺寸图

    电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 交流型, 16.2 34.4 (0.64) (1.35) 13.1 (0.52) M18 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 163 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) M8 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M8 x 1 (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 164 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) M18 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 165 取 扱 説 明 書 HL18(L)、HL18G/HL18T ハイブリッド光電スイッチ...
  • Página 166 HL18L メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Inc. 55438 Minneapolis, MN 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 167 UL 認証に関する注意事項............. 168 用途..................168 動作およびステータス表示灯..........169 取付..................169 電気的接続................169 83.1 DC 出力動作................... 170 83.2 接続ピン配列..................173 83.3 設定オプション..................174 コミッショニング..............179 トラブルシューティング............182 分解および廃棄..............183 メンテナンス................. 183 技術データ................184 88.1 寸法図...................... 185 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 168: 一般的な安全上の注意事項

    Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 要注意 警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザ照射による危険な被 ばくにつながる恐れがあります。 UL 認証に関する注意事項 All housing types are Type 1 enclosure. 用途 HL18(G/T)はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」 )で、物体、動物および人 物を光学的技術により非接触で検出するための装置です。この製品が機能するた めにはリフレクタが必要です。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で 改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 HL18L はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」 )で、物体を光学的技術により 非接触で検出するための装置です。この製品が機能するためにはリフレクタが必 要です。本製品が他の目的に使用されたり、 何らかの方法で改造された場合、 SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 センサは産業分野向け無線安全要件(EMC)に準拠しています(無線安全クラス...
  • Página 169: 動作およびステータス表示灯

    て、以下の情報に注意する必要があります: – プラグ接続:ピン割り当て – ケーブル:ワイヤの色 まずすべての電気的接続を確立し、チェックしてから、供給電圧(V > 0 V)をオ ンにしてください。 センサの上側にある緑色の LED 表示灯が点灯します。 表 1~3 で使用されている接続用語の説明: BN = 茶色 WH = 白色 BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 170: Dc 出力動作

    ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON、PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Bxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = L.ON、NPN (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 171 参照 表 72, ページ 173 + (L+) + (L+) Q1 = L.ON、NPN (≤ 100 mA) -Wxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = ヘルス、NPN (≤ 100 mA) 参照 表 72, ページ 173 参照 表 72, ページ 173 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 172 参照 表 72, ページ 173 参照 表 72, ページ 173 (≤ 100 mA) + (L1) + (L + (L1) Q1 = D.ON、MOSFET -Mxxxxx (≤ 100 mA) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 173: 接続ピン配列

    (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 83.2 接続ピン配列 表 73: Connection Pinout HL18 Diagram Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 + (L+) - (M) -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 174: 設定オプション

    センサには、ライトオンまたはダークオン(L/D)選択ポテンショ メータが装備されている場合があります。 Q1 出力用にライトオンを選択するには、ポテンショメータを反時 計回りにストップ位置まで回します。ポテンショメータの突出部 が、センサ筐体に印字されている「L」を指し示すようにします。 Q1 出力用にダークオンを選択するには、ポテンショメータを時計 回りにストップ位置まで回します。ポテンショメータの突出部 が、センサ筐体に印字されている「D」を指し示すようにします。 注意 ポテンショメータをストップ位置より先に回すと、センサに恒久的な損傷が生じま す。 補完的出力仕様になっている場合(Hx18-Pxxxxx、Hx18-Nxxxxx、Hx18-Fxxxxx) 、 Q2 出力は常に Q1 出力のスイッチング状態の反対になります。従って、 Q2 出力は ポテンショメータが「L 位置」にある場合はダークオンになり、ポテンショメータ が「D」位置にある場合はライトオンになります。バイポーラ出力仕様になってい る場合(Hx18-Axxxxx、Hx18-Bxxxxx) 、Q2 出力は常に Q1 出力と同じスイッチン グ状態になります。L/D 選択ポテンショメータは、ヘルスまたはアラーム出力(装 備されている場合)には影響を及ぼしません。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 175 時間が短くなります。遅延時間は反時計回りのストップ位置でゼ ロになります。 注意 ポテンショメータをストップ位置より先に回すと、センサに恒久的な損傷が生じま す。 L/D 選択スイッチが調整可能時間遅延と共に装備されている場合があります。調 整可能時間遅延は、ヘルスまたはアラーム出力(装備されている場合)には影響を 及ぼしません。 表 75: 調整可能時間遅延が備わっている補完的出力バリエーションでの出力アクティブ状 態 HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON 時間遅延なし Q2 = D.ON -xxxxxC 調整可能 -xxxxxF Q1 = L.ON オン遅延 -xxxxxI -xxxxxM 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 176 -xxxxxN Q2 = D.ON 調整可能 オフ遅延 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = L.ON オンまたはオフ遅延の名称は Q1 出力に適用されます L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています 表 76: 調整可能時間遅延が備わっている HL18-Bxxxx_バリエーションでの出力アクティブ 状態 HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON 時間遅延なし Q2 = L.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF 調整可能 -xxxxxI オン遅延...
  • Página 177 -xxxxxG -xxxxxK -xxxxxN Q2 = L.ON 調整可能 オフ遅延 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています 表 77: 調整可能時間遅延が備わっている HL18-Axxxx_バリエーションでの出力アクティブ 状態 HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON 時間遅延なし Q2 = D.ON Q1 = D.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM 調整可能...
  • Página 178 Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF Q1 = L.ON -xxxxxI -xxxxxM 調整可能 オン遅延 -xxxxxI Q1 = D.ON -xxxxxD -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK -xxxxxN 調整可能 オフ遅延 -xxxxxK Q1 = D.ON L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 179: コミッショニング

    Q1 = L.ON -xxxxxD -xxxxxG Q1 = D.ON -xxxxxK -xxxxxN 調整可能 オフ遅延 -xxxxxK Q1 = L.ON L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています コミッショニング 光軸調整 赤色光:適切なリフレクタに合わせてセンサの方向を調整します。赤色光投光スポッ トがリフレクタの中央に照射されるように位置を調整します。ヒント:センサの背面 にある信号強度インジケータを使用して、光軸を正しく調整します。センサからリフ レクタへの視界が遮られたり、光軸に物体があったりしてはなりません [図 36 を参 照]。センサおよびリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切ないことを 確認して下さい。 図 36: 光軸調整 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 180 (22.97) (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) 図 38: HL18:予備能 図 39: HL18G/HL18T:予備能 リフレクタ PL80A リフレクタ PL80A リフレクタ PL40A リフレクタ PL40A 反射テープ IREF6000 (REF- リフレクタ P250F IRF-56) 反射テープ REF-AC1000 リフレクタ PL41F 8017290.16K9 | SICK...
  • Página 181 透明体を取り除いた際に黄色の LED 表示灯が点灯しない場合は、方向調整と使用条件 を点検してください。 HL18G:ティーチおよび AutoAdapt で感度調節を行う透過材用センサ: 回転できる範囲の上半分に時計回りに回すと、ティーチプロセスが開始します。回転 できる範囲の下半分に反時計回りに回すと、ティーチプロセスが完了し、センサが実 行モードに戻ります。 3 種類のティーチモードがあります: モード 1:透明体からの信号減衰が 10%を超えている場合にスイッチング。典型 • 的な使用例は PET ボトルなどの極めて透明なターゲットです。 モード 2:透明体からの信号減衰が 18%を超えている場合にスイッチング。典型 • 的な使用例は透明なガラス製の対象物です。 モード 3:透明体からの信号減衰が 40%を超えている場合にスイッチング。典型 • 的な使用例は色付きガラスや不透明の対象物です。 ティーチプロセスを開始する前に、センサとリフレクタの間に視界を遮るものがない 状態にします。そして、ポテンショメータを回転範囲の上半分まで時計回りに回しま す。センサの上部と背面にある黄色の LED 表示灯が一時的に消えて、ティーチが開始 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 182: トラブルシューティング

    に通報する、 故障前通報出力 (アラームオプションが選択されている場合は、 概略接続 図 [B] の「Q2」 ) が備わっています。考えられる原因:センサまたはリフレクタの汚 れ、センサ位置のずれ。良好な状態では:LOW(U < V)汚れがひどい場合、HIGH (>+U - V) 。その際 LED 表示灯が点滅します。 Health 出力: このセンサ (HL18(G/T)(L)) には、受光の信号強度が十分である場合に通 知する、 ヘルス状態通知出力 (ヘルスオプションが選択されている場合は、 概略接続図 [B] の「Q2」 ) が備わっています。信号強度が不十分な場合に考えられる原因:センサ の汚れ、センサの調整不良、またはケーブルの損傷。良好状態:HIGH(>+U - V) 、汚 れがひどい場合、またはケーブル断線時:LOW(U < V) 。その際 LED 表示灯が点滅...
  • Página 183: 分解および廃棄

    感度を下げるか、またはセン 安定 面(例:テープ等)からの反 サの位置を変えて下さい 射光を無くします 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 注意事項 バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ • イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 184: 技術データ

    負荷のある信号経過時間 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり ピン 2 の Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合 定格電圧 AC/DC 250 V、過電圧カテゴリー II 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 185: 寸法図

    AC 仕様、 16.2 34.4 (1.35) (0.64) 13.1 (0.52) M18 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 186 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 DC 仕様、 16.2 31.4 (1.24) (0.64) 10.1 (0.40) M8 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M8 x 1 (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 187 DC 仕様、 16.2 (0.64) 31.4 (1.24) 10.1 (0.40) M18 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 188 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И HL18(L), HL18G/HL18T Комбинированные фотоэлектрические датчики...
  • Página 189 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 190 94.1 Операция вывода постоянного тока............. 193 94.2 Выводные контакты соединения............197 94.3 Регулирования..................198 Ввод в эксплуатацию............... 203 Устранение неисправностей............206 Демонтаж и утилизация..............207 Техобслуживание................208 Технические характеристики............208 99.1 Масштабный чертёж................209 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 191: Общие Указания По Технике Безопасности

    Указания по допуску к эксплуатации UL All housing types are Type 1 enclosure. Использование по назначению HL18(G/T) - оптоэлектронный, фотоэлектрический, светоотражающий датчик (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей. Требуется отражатель для работы данного изделия. Если изделие использовано для...
  • Página 192: Эксплуатация И Индикаторы Состояния

    (если выбрано конфигурацией модели) Монтаж Установите датчик и отражатель при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение датчика и отражателя. УКАЗАНИЕ Имейте в виду, что максимальный допустимый крутящий момент затяжки у датчика составляет 0,56 Нм.
  • Página 193: Операция Вывода Постоянного Тока

    -Axxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, NPN (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 мА) -Bxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 194: Электрическое Подключение

    + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 мА) -Vxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Рабочее состояние, PNP см. таблица 82, страница 197 см. таблица 82, страница 197 (≤ 100 мA) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 195 + (L+) Q1 = D.ON, PNP (≤ 100 мА) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Сигнал тревоги, PNP см. таблица 82, страница 197 см. таблица 82, страница 197 (≤ 100 мA) 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 196 Q1 = L.ON, MOSFET (≤ 100 мА) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Специальная операция вывода Свяжитесь с SICK Свяжитесь с SICK Изображена схема вывода PNP; NPN также возможно через подключение нагрузки к + (L+) и Q 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 197: Выводные Контакты Соединения

    Таблица 83: Connection Pinout HL18 Diagram Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 + (L+) - (M) -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG -M1xxxx / -L1xxxx 0.2 mm 24 AWG + (L+) - (M) -x2xxxx 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 198: Регулирования

    влияет на Рабочее состояние или Сигнал тревоги (если имеется). Таблица 84: Активные состояния выхода Q1 с потенциометром выбора переключения Света/Темноты (L/D). HL18-xxxx_ -xxxxxE Переключатель -xxxxxH Q1 = L.ON выбора Света/ -xxxxxI Темноты -xxxxxK -xxxxxP 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 199 настраиваемой задержкой времени. HL18-Pxxxx_ HL18-Nxxxx_ HL18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Задержка времени отсутствует Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF Настраив -xxxxxI аемая -xxxxxM Q2 = D.ON задержка включени я Q1 = D.ON -xxxxxI 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 200 Наименование задержки включения или выключения применяется к выходу Q1 Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 86: Активные состояния выхода для вариантов HL18-Bxxxx_ с настраиваемой задержкой времени. HL18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Задержка...
  • Página 201 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 87: Активные состояния выхода для вариантов HL18-Axxxx_ с настраиваемой задержкой времени HL18-Axxxx_ Q1 = D.ON Задержка времени...
  • Página 202 Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 89: Активные состояния выхода Q1 для вариантов переключения темноты с Сигналом тревоги/Рабочим состоянием и настраиваемой задержкой времени HL18-Xxxxx_ HL18-Yxxxx_ HL18-Jxxxx_ HL18-Kxxxx_ 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 203: Ввод В Эксплуатацию

    лампы на световой шкале загорятся в соответствии со светом мощности сигнала, полученной датчиком. Когда не светится ни одна светодиодная лампа, или светятся только красные, то датчик не получает или получает слишком слабый сигнал, чтобы 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 204 (22.97) (1.64) (3.28) (4.92) (6.56) (8.20) (9.84) (11.48) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Рисунок 43: HL18: Рабочий резерв Рисунок 44: HL18G/HL18T: Рабочий резерв Отражатель PL80A Отражатель PL40A Отражатель PL80A Отражательная лента IREF6000 Отражатель PL40A (REF-IRF-56) Отражатель P250F Отражательная...
  • Página 205 Поворачивание почасовой стрелке на половину доступного диапазона для поворота запустит процесс обучения. Поворачивание против часовой стрелки менее половины доступного диапазона для поворота завершит процедуру обучения и вернёт дачтик в режим работы. Имеется три режима обучения: 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 206: Устранение Неисправностей

    загораться при открытом пространстве к отражателю. Датчик настроен и готов к работе. Выход сигнала тревоги Выход сигнала тревоги: сенсор (HL18(G/T)(L)) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое ("Q2" на схеме электрических соединений [B], при выбранной опции "Alarm"), который извещает о недостаточной силе сигнала воспринимаемого...
  • Página 207: Демонтаж И Утилизация

    или изменить позицию (например, пленка), сенсора переотражение Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 208: Техобслуживание

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 209: Масштабный Чертёж

    -30 ... + 55 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Página 210: Технические Характеристики

    (0.31) (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор, жёлтый: состояние принимаемого светового луча 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 211 10.5 (0.41) M12 разъём (0.30) M12 x 1 (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 212 (0.63) (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор, жёлтый: состояние принимаемого светового луча 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 213 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8017290.16K9 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Hl18lHl18gHl18t

Tabla de contenido